– Ты не лучше. Давай, пора за работу.
Он протянул Шинно руку, помог ему встать и тут же получил ответный удар по челюсти, хотя почти успел увернуться.
– Вот, ты уже в порядке, – ухмыльнулся Ронг, потирая место удара. – Ладно. Я уезжаю. Пусть с Хельгой все время будет кто-нибудь из надежных горничных. Ей нужно отдохнуть, привести себя в порядок перед похоронами, позаботься о ней пока меня не будет. Они крепко обнялись и Ронг, не оглядываясь, вышел на улицу. Пройдя по дорожке, он вошел в одну из хозяйственных построек, оказавшихся конюшней.
– Трасти! Трасти!
– Я здесь, милорд Ронг! Расседлал и почистил ваших кобылиц, они уже в стойле. И ваш жеребец в порядке. Вы надолго?
– Нет, Трасти, я скоро вернусь. А к тебе у меня просьба, собери людей, кого сможешь, нужно поехать и навести порядок в доме моего отца. После нападения тунемов там немного грязновато.
Ронг взял своего жеребца, ловко запрыгнул в седло и, прогибая спину под ветвями, выехал на дорогу, по которой они прибыли сюда.
Проехав немного вперед, он пустил лошадь вниз по склону и вскоре оказался в таком же скрытом деревьями от любопытных глаз дворике. Ронг спешился и постучал в дверь. Ему открыла миловидная женщина в возрасте, но еще сохранившая приятную фигуру и выразительные глаза.
– Ронг! Как приятно что ты нас навестил! Входи же!
– Это не совсем приятный визит, Канди. Дома ли твой супруг?
– Да, он сейчас как раз обедает. Составишь компанию?
– Спасибо, но я только что обедал дома.
– Тогда выпьешь?
– Да, спасибо.
Канди провела Ронга в холл, налила ему выпить и указала на кресло около камина.
– Я сейчас позову его, Ронг.
Через минуту появился плотный мужчина в монашеской одежде, с приятным приветливым лицом, улыбнулся Ронгу, подошел к нему и крепко обнял, затем отодвинул его от себя и , не убирая руки с плеч, осмотрел с ног до головы.
– Здравствуй Ронг! Говорят ты был на представлении Принцессы Смерти? Как там все прошло? И что привело тебя ко мне?
– Печальные новости привели меня сюда, Килим!
– Садись, рассказывай.
Они сели у камина, приятно согревающего после сырой туманной ночи, и Ронг принялся за рассказ. Он поведал Килиму все от начала представления Принцессы, до того момента, как принес ее в свой дом.
– Кто бы мог подумать, кто бы мог подумать – задумался Килим.
– У нас мало времени. Шинно позаботится об охране Хельги, а нам нужно приступать к подготовке похорон.
– Да, конечно. Сделаем так. Канди! Отправь гонцов во все близлежащие селения, пусть гласят «Будут похороны Принцессы Ливии Аури». Устроены будут в следующую лунную ночь в доме отца Ронга. И собираемся в дорогу. Готовь повозки и людей. А ты, Ронг, отправляйся к отцу и подготовь все к нашему визиту.
– Спасибо тебе, Килим!
– Это моя работа, Ронг. Но в любом случае ты знаешь, ты мне как сын. Всегда рад помочь тебе.
Они обнялись на прощанье, и Ронг отправился в обратный путь. Луна медленно скользила по небу, отмеряя своим движением часы и минуты лунной ночи. Скоро закончится одна луна ночь и на смену ей придет другая. Нужно успеть все, нужно поспешить.
Ронг свернул к своему дому, въехал во двор и увидел три повозки, нагруженные разной хозяйской утварью, людей в рабочей одежде, стоящих неподалеку и что-то обсуждающих, лошадей, готовых в дорогу.
– Эй, Шинно, вы готовы?
– Да. Я останусь здесь и присмотрю за всем. Туманной дороги!
Ронг развернул лошадь, махнул рукой Трасти, тот что-то крикнул собравшимся и все, находящиеся во дворе пришли в движение. Кто-то усаживался на повозки, кто-то седлал лошадей, через минуту вся процессия двинулась в путь.
Хельга спала и ей снился такой красивый сон. Она видела сад весь в серебристых каплях росы, луну, выглядывающую между листьями деревьев, она кружилась, кружилась среди этой безмятежной красоты и ей слышался тонкий и нежный хрустальный звон. А где-то издалека чуть слышно пробивался чей-то голос: «Хельгааааа… Хельгаааа… Хельгааааа…» Кто-то звал ее, но ей было так хорошо, что она не хотела останавливаться, она не хотела прекращать этот хрустальный звон, это перемигивание с луной: «Нет, не сейчас, я не слышу, я не слышу…» И снова голос: «Хельгааааа… Хельгаааа… Хельгааааа…» Она спала, но слышала голос все отчетливее, ее сон постепенно тускнел, уходил в небытие, а она сама просыпалась, неспешно и нехотя возвращаясь в реальный мир.
– Хельга, проснись.
Она совершенно ясно услышала этот знакомый голос, но боялась открыть глаза. Она слушала его, вдыхала знакомый запах в комнате, воспринимала целую гамму ощущений всем телом, все кожей, как будто она только что заново родилась. Она почувствовала себя совершенно другой и поняла, что многое вспомнила. В миг перед ней пронеслись картины ее детства, этот сад, в котором она играла совсем маленькой, отец и ее Ливия…. Ливия…. Хельга вдруг осознала, что теперь Ливии нет… И она заплакала. Как тогда, в детстве, слезы просто катились ручейками из глаз, капали, капали, как будто серебряные капли падали с листьев в их саду. Чья-то теплая рука коснулась ее щеки, нежно погладила по голове и голос прошептал:
– Не плачь, Хельга. Принцессы не могут плакать.
Она открыла глаза и увидела пред собой Шинно. Одной рукой он взял ее за руку, другой нежно гладил ее волосы.
– Ну не плачь, успокойся, не плачь.
– Шинно! – она поднялась, крепко обняла его и заплакала еще больше. Он долго успокаивал ее, как успокаивают маленьких детей, заботливо и крепко держа в своих объятиях. Тихо-тихо шептал ей что-то на ухо, она постепенно притихла и, положив голову ему на плечо, стала улыбаться.
– Шинно, а я тебя помню. Не знаю почему, но помню. – Она смотрела прямо на него своими чудными детскими заплаканными глазами и улыбалась.
– Ну потому что я самый хороший – засмеялся Шинно.
– Наверное потому, что ты мой самый близкий друг.
– Ладно, девочка моя, там тебе готова ванна, а через пару минут я жду тебя в столовой. Не забыла где это?
Хельга осмотрелась вокруг себя, как будто удостоверившись, что помнит это место, и утвердительно махнула головой.
– Думаю да.
Она оглянулась вокруг, вздохнула, закрыв глаза, и подумала о том, что жизнь могла бы быть прекрасной. Но увы, войны, интриги, обязательства… Так много того, что превращает любую судьбу в тернистый путь, усыпанный острыми камнями.
Хельга подошла к небольшой двери, ведущей в гардеробную комнату. Она помнила этот дом, помнила что жила здесь долгое время, но ее не покидало чувство одиночества и потери. Она знала, что все, что она видит здесь, лишь отголосок ее далекого прошлого, которое никогда не вернется. Не спеша открыла дверь гардеробной, вошла туда, провела рукой по ряду ровно развешанных платьев. Каждое из них открывало в памяти еще одну страницу ее жизни, но и эти воспоминания не трогали сердце. Они проносились по дороге сознания как кадры из чужой судьбы, не вызывая ни боли, ни радости, и лишь поселяли в душе еще большее чувство утраты и печали. Рука Хельги остановилась на одном из самых простых платьев, которое не вызвало у нее никаких воспоминаний, струящаяся голубая материя навевала уверенность и успокаивала
дрогнувшие нервы. Хельга взяла его, закрыла дверь, бросила платье на кровать, разделась и босиком, ощущая ступнями легкую прохладу пола, направилась в ванную. В небольшой комнате, отделанной бело-розовым камнем, в самом углу находился очаг. Над очагом в большом чане кипела вода, рядом, задумчиво глядя в огонь, сидела горничная. Увидев Хельгу, она едва заметно улыбнулась и сказала:
– Вода уже готова.
Хельга утвердительно махнула головой, подошла к ванной, стоящей посередине комнаты, потрогала воду, она была теплой, но не горячей, и от нее исходил очаровательный аромат каких-то знакомых трав. Хельга с удовольствием опустилась в этот ласкающий аромат. Она лежала бы так вечно, наслаждаясь теплой водой, ароматом трав, тихим, едва слышным, потрескиванием поленьев в очаге…
Но Хельга, стараясь ни о чем не думать, взяла губку, быстро обтерлась ею, вымыла настоем трав волосы, встала, завернулась в полотенце, которое дала ей горничная, и вернулась обратно в свою комнату. Она подошла к зеркалу, стоявшему рядом с кроватью, заглянула в глаза своему отражению и долго смотрела в них… Я – Хельга, Принцесса Смерти… А из зеркала на нее смотрела хрупкая девушка с грустными темными глазами.