Кожу начало покалывать. Несмотря на то что пятнадцатилетняя Каллиопа была юной, в ней уже чувствовалось что-то свирепое. Сейчас ей девятнадцать. Возможно, она учится в колледже.
– Есть ли у нас адрес Каллиопы Андервуд?
– Она живет со своим дедушкой, бывшим тренером по физкультуре. И угадайте: где он преподавал? – Галина повернулась на скамейке и села, скрестив ноги. От волнения у нее подкашивались колени. – В том же колледже, где учились эти шестеро.
Покалывание усилилось, пока живот не стал таким же твердым, как кулак, зажавший вилку. Я обвел взглядом стол.
– Он – тот, кого мы ищем.
– Или… – протянула Галина. – Она.
– Или они работают в команде. – Ноа поднес к губам бутылку пива, сделал глоток, затем опустил ее. – Это прощальный подарок от моей любимой чернокрылой неоперенной?
– А?
– Синяк, который у тебя вот… – Галина прижала кончик пальца к моему подбородку, пробуждая тупую боль, которую я приписал сжатой челюсти, – …здесь.
Я резко дернул головой.
– Обязательно тыкать пальцем мне в лицо? – пробормотал я.
– Сложно устоять, – ухмыльнулась Галина. – Кстати, ты не передумал насчет пера?
– Какого пера?
– Того, что у тебя под задницей. – Она перевела взгляд на тени под скамейкой.
Точно. Перо. Первое, которое потеряла строгая неоперенная. Первое из двух.
– Избавься от него.
Галина спрыгнула со скамейки и присела. Прежде чем я успел спросить, с чего бы пылесосу быть под кухонным столом, ее взгляд стал пустым. Я оттолкнулся от стола и схватил ее за запястье, но к тому времени, как отдернул его, перо уже рассыпалось в сверкающую пыль.
– Ох, чертов Абаддон, Галина, я имел в виду использовать пылесос.
Несколько секунд спустя она моргнула, выходя из транса.
– Ты не упомянул о способе.
Она встала, хрустнув спиной.
– Наш агент под прикрытием – очень милое создание. Хочешь знать, что…
– Нет.
Общие воспоминания создают связь, а я и так связан с достаточным количеством неоперенных. Кроме того, мне не хотелось еще одного напоминания о миловидности девушки, потому что она могла только навредить, а мой разум уже и так придумывал способы, которыми Робби Данмор собирался расколоть душу Найи, как орех, и дать ее незапятнанному свету просочиться наружу.
Раздраженный отсутствием контроля над ситуацией, я вскочил со скамейки и открыл дверцу морозильника, затем схватил бутылку «Грей гус» и отнес ее на стол. Я наполнил водкой свой пустой стакан для воды.
– Чувак, – сказал Бун. – Это повредит твоим крыльям.
– Я что, выгляжу так, будто мне есть до этого дело? – проворчал я в свой стакан с вязкой жидкостью.
Ноа посмотрел на меня с беспокойством.
– Не смей добавлять свои нотации.
Он глубоко вздохнул, встал и взял тарелку, затем поставил ее на пустые блюда Галины и Леви.
– Надеюсь, водка исправит твое настроение.
Пока напиток распространял огонь в груди, медленно, но неуклонно гася трещащие нервы, я набросился на лазанью. Остальные снова начали болтать о деле Фелисити. После того как мы договорились встретиться с Каллиопой и ее дедушкой на рассвете, я отключил и их, и музыку, погрузившись в свои мысли.
Одно дело почти завершено. Осталось более напряженное.
Я прокручивал в голове все сценарии того, что могло случиться с «Девушками Круга». И каждый из них вызывал новую волну ярости. После двух порций лазаньи и новой стопки водки моя кровь закипела, а крылья лишились пера. Я встал так резко, что скамейка покатилась назад, чуть не сбив Галину с ног.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: