Мартина заглянула в свою чашку и, увидев на дне лишь коричневатый налет, сказала:
– Ну вот, и кофе допит.
– Предлагаешь заказать еще?
– Максик, я бы что-нибудь съела. Долго нам еще плыть? Успеем перекусить?
Он глянул на часы, пожевал губами, как бы что-то произнося про себя, и удовлетворенно сказал:
– А знаешь, неплохая и вполне осуществимая идея.
Мартина раскрыла меню и недолго думая ткнула пальцем в одну из напечатанных строчек:
– Хочу вот это.
Сыщик заглянул в меню, сконцентрировал внимание на том месте, где застыл ее палец, и сказал:
– Выбор одобряю. Так что вот это два раза. Может быть, еще в придачу по бокалу вина?
Мартина кивнула, а Макс подозвал кельнера.
Вскоре тот принес заказ, и они стали с аппетитом уплетать отбивные с картофелем и зеленым салатом, изредка потягивая вино. Набежавшие облака закрыли солнце, за бортом стало темнее и прохладнее. На нижней палубе стали собираться люди. Кельнеры забегали с подносами, торопясь увеличить выручку. Макс глянул в окно и сказал:
– Смотри, Мартина, вон слева по борту показался железнодорожный мост через Рейн. По нему ходят поезда из Майнца на Франкфурт. Назад поедем по железной дороге.
Она приблизилась к окну, всматриваясь в указанном им направлении. Ее волосы коснулись его щеки, защекотали ухо, нос. Мартина снова опустилась на свой стул, а Макс сказал:
– Это значит, что мы уже почти приплыли. Через минуту приблизимся к месту впадения Майна в Рейн и повернем направо. А там рукой подать до нужного нам причала.
Корабль уже входил в Рейн и совершал маневр для поворота вправо. Его носовая часть как бы застыла на месте, а корма стала перемещаться по кругу. Вскоре корабль встал перпендикулярно к руслу Майна, моторы взвыли, и судно, подрагивая, уверенно двинулось вниз по Рейну. Макс снова заговорил:
– Ну все, Мартина, собирай вещи. Осталось совсем немного.
Она засмеялась:
– Ты просто неугомонный. Успокойся. Какие вещи? Вот этот рюкзачок ты называешь вещами?
Макс оглянулся по сторонам. Удивленно отметил, что, кроме ее рюкзачка, его борсетки и легкой куртки на случай дождя, действительно ничего нет. Макс улыбнулся:
– Ты права. Что-то я разволновался, хотя, в самом деле, никаких оснований для волнения нет.
Они пешком шли вверх по берегу Рейна. Фрау Керн подробно объяснила, как, идя просто вдоль реки, найти нужную улицу. После Майна Рейн казался широченной рекой. Вновь появившееся солнце слегка серебрило мелкую рябь рейнской воды, громко кричащие чайки стаями проносились близко от поверхности реки. Тихие и робкие утки плавали недалеко от берега, иногда ныряя в поисках корма. И в такие моменты их лапки смешно торчали из воды. Прилегающая непосредственно к воде часть берега была устлана крупными камнями, защищающими остальной берег от разрушающего действия сильной волны. В это время мимо них как раз прошла крупная грузовая баржа и подняла сильную волну. Набегающие волны с шумом разбивались о камни, превращаясь в разнокалиберные брызги. Мартина с восторгом прокричала:
– Никогда бы не подумала, что какая-то баржа на какой-то вполне обычной реке может гнать такую волну.
– Это не обычная река. Это все же Рейн – вторая по длине река Европы.
– Но совсем неширокая.
– Зато довольно глубокая. И не забывай, Рейн берет начало в горах Швейцарии. Сейчас мы, в некотором смысле, движемся к его истокам.
– Теперь все понятно. Вот почему ты его так расхваливаешь.
– А ты почему не поддерживаешь? Ведь для каждого немца Рейн – главная река его родины.
Мартина пожала плечами, виновато взглянула на Макса и тихо сказала:
– Не знаю, что и сказать. Никогда об этом не думала. Я выросла на Майне. Из других водоемов видела только Средиземное море. Но это совсем другое: вот там бывают волны. С этими не сравнить.
– Понятно, Испания, Италия, Греция…
– Все верно.
Макс начал поглядывать направо, отыскивая взглядом признаки местности, о которых говорила фрау Керн. Потом, озираясь по сторонам, не совсем уверенно произнес:
– Мартина, похоже, мы уже где-то близко…
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: