Оценить:
 Рейтинг: 0

Petty Troubles of Married Life, First Part

Год написания книги
2017
<< 1 ... 11 12 13 14 15 16 17 >>
На страницу:
15 из 17
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Caroline is playing Schubert's melodies. Adolphe takes great pleasure in hearing these compositions well-executed: he gets up and compliments Caroline. She bursts into tears.

"What's the matter?"

"Nothing, I'm nervous."

"I didn't know you were subject to that."

"O Adolphe, you won't see anything! Look, my rings come off my fingers: you don't love me any more – I'm a burden to you – "

She weeps, she won't listen, she weeps afresh at every word Adolphe utters.

"Suppose you take the management of the house back again?"

"Ah!" she exclaims, rising sharply to her feet, like a spring figure in a box, "now that you've had enough of your experience! Thank you! Do you suppose it's money that I want? Singular method, yours, of pouring balm upon a wounded heart. No, go away."

"Very well, just as you like, Caroline."

This "just as you like" is the first expression of indifference towards a wife: and Caroline sees before her an abyss towards which she had been walking of her own free will.

THE FRENCH CAMPAIGN

The disasters of 1814 afflict every species of existence. After brilliant days of conquest, after the period during which obstacles change to triumphs, and the slightest check becomes a piece of good fortune, there comes a time when the happiest ideas turn out blunders, when courage leads to destruction, and when your very fortifications are a stumbling-block. Conjugal love, which, according to authors, is a peculiar phase of love, has, more than anything else, its French Campaign, its fatal 1814. The devil especially loves to dangle his tail in the affairs of poor desolate women, and to this Caroline has come.

Caroline is trying to think of some means of bringing her husband back. She spends many solitary hours at home, and during this time her imagination works. She goes and comes, she gets up, and often stands pensively at the window, looking at the street and seeing nothing, her face glued to the panes, and feeling as if in a desert, in the midst of her friends, in the bosom of her luxuriously furnished apartments.

Now, in Paris, unless a person occupy a house of his own, enclosed between a court and a garden, all life is double. At every story, a family sees another family in the opposite house. Everybody plunges his gaze at will into his neighbor's domains. There is a necessity for mutual observation, a common right of search from which none can escape. At a given time, in the morning, you get up early, the servant opposite is dusting the parlor, she has left the windows open and has put the rugs on the railing; you divine a multitude of things, and vice-versa. Thus, in a given time, you are acquainted with the habits of the pretty, the old, the young, the coquettish, the virtuous woman opposite, or the caprices of the coxcomb, the inventions of the old bachelor, the color of the furniture, and the cat of the two pair front. Everything furnishes a hint, and becomes matter for divination. At the fourth story, a grisette, taken by surprise, finds herself – too late, like the chaste Susanne, – the prey of the delighted lorgnette of an aged clerk, who earns eighteen hundred francs a year, and who becomes criminal gratis. On the other hand, a handsome young gentleman, who, for the present, works without wages, and is only nineteen years old, appears before the sight of a pious old lady, in the simple apparel of a man engaged in shaving. The watch thus kept up is never relaxed, while prudence, on the contrary, has its moments of forgetfulness. Curtains are not always let down in time. A woman, just before dark, approaches the window to thread her needle, and the married man opposite may then admire a head that Raphael might have painted, and one that he considers worthy of himself – a National Guard truly imposing when under arms. Oh, sacred private life, where art thou! Paris is a city ever ready to exhibit itself half naked, a city essentially libertine and devoid of modesty. For a person's life to be decorous in it, the said person should have a hundred thousand a year. Virtues are dearer than vices in Paris.

Caroline, whose gaze sometimes steals between the protecting muslins which hide her domestic life from the five stories opposite, at last discovers a young couple plunged in the delights of the honey-moon, and newly established in the first story directly in view of her window. She spends her time in the most exciting observations. The blinds are closed early, and opened late. One day, Caroline, who has arisen at eight o'clock notices, by accident, of course, the maid preparing a bath or a morning dress, a delicious deshabille. Caroline sighs. She lies in ambush like a hunter at the cover; she surprises the young woman, her face actually illuminated with happiness. Finally, by dint of watching the charming couple, she sees the gentleman and lady open the window, and lean gently one against the other, as, supported by the railing, they breathe the evening air. Caroline gives herself a nervous headache, by endeavoring to interpret the phantasmagorias, some of them having an explanation and others not, made by the shadows of these two young people on the curtains, one night when they have forgotten to close the shutters. The young woman is often seated, melancholy and pensive, waiting for her absent husband; she hears the tread of a horse, or the rumble of a cab at the street corner; she starts from the sofa, and from her movements, it is easy for Caroline to see that she exclaims: "'Tis he!"

"How they love each other!" says Caroline to herself.

By dint of nervous headache, Caroline conceives an exceedingly ingenious plan: this plan consists in using the conjugal bliss of the opposite neighbors as a tonic to stimulate Adolphe. The idea is not without depravity, but then Caroline's intention sanctifies the means!

"Adolphe," she says, "we have a neighbor opposite, the loveliest woman, a brunette – "

"Oh, yes," returns Adolphe, "I know her. She is a friend of Madame de Fischtaminel's: Madame Foullepointe, the wife of a broker, a charming man and a good fellow, very fond of his wife: he's crazy about her. His office and rooms are here, in the court, while those on the street are madame's. I know of no happier household. Foullepointe talks about his happiness everywhere, even at the Exchange; he's really quite tiresome."

"Well, then, be good enough to present Monsieur and Madame Foullepointe to me. I should be delighted to learn how she manages to make her husband love her so much: have they been married long?"

"Five years, just like us."

"O Adolphe, dear, I am dying to know her: make us intimately acquainted. Am I as pretty as she?"

"Well, if I were to meet you at an opera ball, and if you weren't my wife, I declare, I shouldn't know which – "

"You are real sweet to-day. Don't forget to invite them to dinner Saturday."

"I'll do it to-night. Foullepointe and I often meet on 'Change."

"Now," says Caroline, "this young woman will doubtless tell me what her method of action is."

Caroline resumes her post of observation. At about three she looks through the flowers which form as it were a bower at the window, and exclaims, "Two perfect doves!"

For the Saturday in question, Caroline invites Monsieur and Madame Deschars, the worthy Monsieur Fischtaminel, in short, the most virtuous couples of her society. She has brought out all her resources: she has ordered the most sumptuous dinner, she has taken the silver out of the chest: she means to do all honor to the model of wives.

"My dear, you will see to-night," she says to Madame Deschars, at the moment when all the women are looking at each other in silence, "the most admirable young couple in the world, our opposite neighbors: a young man of fair complexion, so graceful and with such manners! His head is like Lord Byron's, and he's a real Don Juan, only faithful: he's discovered the secret of making love eternal: I shall perhaps obtain a second crop of it from her example. Adolphe, when he sees them, will blush at his conduct, and – "

The servant announces: "Monsieur and Madame Foullepointe."

Madame Foullepointe, a pretty brunette, a genuine Parisian, slight and erect in form, the brilliant light of her eye quenched by her long lashes, charmingly dressed, sits down upon the sofa. Caroline bows to a fat gentleman with thin gray hair, who follows this Paris Andalusian, and who exhibits a face and paunch fit for Silenus, a butter-colored pate, a deceitful, libertine smile upon his big, heavy lips, – in short, a philosopher! Caroline looks upon this individual with astonishment.

"Monsieur Foullepointe, my dear," says Adolphe, presenting the worthy quinquagenarian.

"I am delighted, madame," says Caroline, good-naturedly, "that you have brought your father-in-law [profound sensation], but we shall soon see your husband, I trust – "

"Madame – !"

Everybody listens and looks. Adolphe becomes the object of every one's attention; he is literally dumb with amazement: if he could, he would whisk Caroline off through a trap, as at the theatre.

"This is Monsieur Foullepointe, my husband," says Madame Foullepointe.

Caroline turns scarlet as she sees her ridiculous blunder, and Adolphe scathes her with a look of thirty-six candlepower.

"You said he was young and fair," whispers Madame Deschars. Madame Foullepointe, – knowing lady that she is, – boldly stares at the ceiling.

A month after, Madame Foullepointe and Caroline become intimate. Adolphe, who is taken up with Madame de Fischtaminel, pays no attention to this dangerous friendship, a friendship which will bear its fruits, for – pray learn this – Axiom. – Women have corrupted more women than men have ever loved.

A SOLO ON THE HEARSE

After a period, the length of which depends on the strength of Caroline's principles, she appears to be languishing; and when Adolphe, anxious for decorum's sake, as he sees her stretched out upon the sofa like a snake in the sun, asks her, "What is the matter, love?

What do you want?"

"I wish I was dead!" she replies.

"Quite a merry and agreeable wish!"

"It isn't death that frightens me, it's suffering."

"I suppose that means that I don't make you happy! That's the way with women!"

Adolphe strides about the room, talking incoherently: but he is brought to a dead halt by seeing Caroline dry her tears, which are really flowing artistically, in an embroidered handkerchief.

"Do you feel sick?"

"I don't feel well. [Silence.] I only hope that I shall live long enough to see my daughter married, for I know the meaning, now, of the expression so little understood by the young —the choice of a husband! Go to your amusements, Adolphe: a woman who thinks of the future, a woman who suffers, is not at all diverting: come, go and have a good time."

"Where do you feel bad?"
<< 1 ... 11 12 13 14 15 16 17 >>
На страницу:
15 из 17