“‘We three among us know the question very thoroughly,’ said the Comte de Grandville with a laugh. ‘I have a wife I cannot live with. Serizy has a wife who will not live with him. As for you, Octave, yours ran away from you. So we three represent every case of the conjugal conscience, and, no doubt, if ever divorce is brought in again, we shall form the committee.’
“Octave’s fork dropped on his glass, broke it, and broke his plate. He had turned as pale as death, and flashed a thunderous glare at M. de Grandville, by which he hinted at my presence, and which I caught.
“‘Forgive me, my dear fellow. I did not see Maurice,’ the President went on. ‘Serizy and I, after being the witnesses to your marriage, became your accomplices; I did not think I was committing an indiscretion in the presence of these two venerable priests.’
“M. de Serizy changed the subject by relating all he had done to please his wife without ever succeeding. The old man concluded that it was impossible to regulate human sympathies and antipathies; he maintained that social law was never more perfect than when it was nearest to natural law. Now Nature takes no account of the affinities of souls; her aim is fulfilled by the propagation of the species. Hence, the Code, in its present form, was wise in leaving a wide latitude to chance. The incapacity of daughters to inherit so long as there were male heirs was an excellent provision, whether to hinder the degeneration of the race, or to make households happier by abolishing scandalous unions and giving the sole preference to moral qualities and beauty.
“‘But then,’ he exclaimed, lifting his hand with a gesture of disgust, ‘how are we to perfect legislation in a country which insists on bringing together seven or eight hundred legislators! – After all, if I am sacrificed,’ he added, ‘I have a child to succeed me.’
“‘Setting aside all the religious question,’ my uncle said, ‘I would remark to your Excellency that Nature only owes us life, and that it is society that owes us happiness. Are you a father?’ asked my uncle.
“‘And I – have I any children?’ said Comte Octave in a hollow voice, and his tone made such an impression that there was no more talk of wives or marriage.
“When coffee had been served, the two Counts and the two priests stole away, seeing that poor Octave had fallen into a fit of melancholy which prevented his noticing their disappearance. My patron was sitting in an armchair by the fire, in the attitude of a man crushed.
“‘You now know the secret of my life, said he to me on noticing that we were alone. ‘After three years of married life, one evening when I came in I found a letter in which the Countess announced her flight. The letter did not lack dignity, for it is in the nature of women to preserve some virtues even when committing that horrible sin. – The story is now that my wife went abroad in a ship that was wrecked; she is supposed to be dead. I have lived alone for seven years! – Enough for this evening, Maurice. We will talk of my situation when I have grown used to the idea of speaking of it to you. When we suffer from a chronic disease, it needs time to become accustomed to improvement. That improvement often seems to be merely another aspect of the complaint.’
“I went to bed greatly agitated; for the mystery, far from being explained, seemed to me more obscure than ever. I foresaw some strange drama indeed, for I understood that there could be no vulgar difference between the woman that Count could choose and such a character as his. The events which had driven the Countess to leave a man so noble, so amiable, so perfect, so loving, so worthy to be loved, must have been singular, to say the least. M. de Grandville’s remark had been like a torch flung into the caverns over which I had so long been walking; and though the flame lighted them but dimly, my eyes could perceive their wide extent! I could imagine the Count’s sufferings without knowing their depths or their bitterness. That sallow face, those parched temples, those overwhelming studies, those moments of absentmindedness, the smallest details of the life of this married bachelor, all stood out in luminous relief during the hour of mental questioning, which is, as it were, the twilight before sleep, and to which any man would have given himself up, as I did.
“Oh! how I loved my poor master! He seemed to me sublime. I read a poem of melancholy, I saw perpetual activity in the heart I had accused of being torpid. Must not supreme grief always come at last to stagnation? Had this judge, who had so much in his power, ever revenged himself? Was he feeding himself on her long agony? Is it not a remarkable thing in Paris to keep anger always seething for ten years? What had Octave done since this great misfortune – for the separation of husband and wife is a great misfortune in our day, when domestic life has become a social question, which it never was of old?
“We allowed a few days to pass on the watch, for great sorrows have a diffidence of their own; but at last, one evening, the Count said in a grave voice:
“‘Stay.’
“This, as nearly as may be, is his story.
“‘My father had a ward, rich and lovely, who was sixteen at the time when I came back from college to live in this old house. Honorine, who had been brought up by my mother, was just awakening to life. Full of grace and of childish ways, she dreamed of happiness as she would have dreamed of jewels; perhaps happiness seemed to her the jewel of the soul. Her piety was not free from puerile pleasures; for everything, even religion, was poetry to her ingenuous heart. She looked to the future as a perpetual fete. Innocent and pure, no delirium had disturbed her dream. Shame and grief had never tinged her cheek nor moistened her eye. She did not even inquire into the secret of her involuntary emotions on a fine spring day. And then, she felt that she was weak and destined to obedience, and she awaited marriage without wishing for it. Her smiling imagination knew nothing of the corruption – necessary perhaps – which literature imparts by depicting the passions; she knew nothing of the world, and was ignorant of all the dangers of society. The dear child had suffered so little that she had not even developed her courage. In short, her guilelessness would have led her to walk fearless among serpents, like the ideal figure of Innocence a painter once created. We lived together like two brothers.
“‘At the end of a year I said to her one day, in the garden of this house, by the basin, as we stood throwing crumbs to the fish:
“‘"Would you like that we should be married? With me you could do whatever you please, while another man would make you unhappy.”
“‘"Mamma,” said she to my mother, who came out to join us, “Octave and I have agreed to be married – ”
“‘"What! at seventeen?” said my mother. “No, you must wait eighteen months; and if eighteen months hence you like each other, well, your birth and fortunes are equal, you can make a marriage which is suitable, as well as being a love match.”
“‘When I was six-and-twenty, and Honorine nineteen, we were married. Our respect for my father and mother, old folks of the Bourbon Court, hindered us from making this house fashionable, or renewing the furniture; we lived on, as we had done in the past, as children. However, I went into society; I initiated my wife into the world of fashion; and I regarded it as one of my duties to instruct her.
“‘I recognized afterwards that marriages contracted under such circumstances as ours bear in themselves a rock against which many affections are wrecked, many prudent calculations, many lives. The husband becomes a pedagogue, or, if you like, a professor, and love perishes under the rod which, sooner or later, gives pain; for a young and handsome wife, at once discreet and laughter-loving, will not accept any superiority above that with which she is endowed by nature. Perhaps I was in the wrong? During the difficult beginnings of a household I, perhaps, assumed a magisterial tone? On the other hand, I may have made the mistake of trusting too entirely to that artless nature; I kept no watch over the Countess, in whom revolt seemed to me impossible? Alas! neither in politics nor in domestic life has it yet been ascertained whether empires and happiness are wrecked by too much confidence or too much severity! Perhaps again, the husband failed to realize Honorine’s girlish dreams? Who can tell, while happy days last, what precepts he has neglected?’
“I remember only the broad outlines of the reproaches the Count addressed to himself, with all the good faith of an anatomist seeking the cause of a disease which might be overlooked by his brethren; but his merciful indulgence struck me then as really worthy of that of Jesus Christ when He rescued the woman taken in adultery.
“‘It was eighteen months after my father’s death – my mother followed him to the tomb in a few months – when the fearful night came which surprised me by Honorine’s farewell letter. What poetic delusion had seduced my wife? Was it through her senses? Was it the magnetism of misfortune or of genius? Which of these powers had taken her by storm or misled her? – I would not know. The blow was so terrible, that for a month I remained stunned. Afterwards, reflection counseled me to continue in ignorance, and Honorine’s misfortunes have since taught me too much about all these things. – So far, Maurice, the story is commonplace enough; but one word will change it all: I love Honorine, I have never ceased to worship her. From the day when she left me I have lived on memory; one by one I recall the pleasures for which Honorine no doubt had no taste.
“‘Oh!’ said he, seeing the amazement in my eyes, ‘do not make a hero of me, do not think me such a fool, as the Colonel of the Empire would say, as to have sought no diversion. Alas, my boy! I was either too young or too much in love; I have not in the whole world met with another woman. After frightful struggles with myself, I tried to forget; money in hand, I stood on the very threshold of infidelity, but there the memory of Honorine rose before me like a white statue. As I recalled the infinite delicacy of that exquisite skin, through which the blood might be seen coursing and the nerves quivering; as I saw in fancy that ingenuous face, as guileless on the eve of my sorrows as on the day when I said to her, “Shall we marry?” as I remembered a heavenly fragrance, the very odor of virtue, and the light in her eyes, the prettiness of her movements, I fled like a man preparing to violate a tomb, who sees emerging from it the transfigured soul of the dead. At consultations, in Court, by night, I dream so incessantly of Honorine that only by excessive strength of mind do I succeed in attending to what I am doing and saying. This is the secret of my labors.
“‘Well, I felt no more anger with her than a father can feel on seeing his beloved child in some danger it has imprudently rushed into. I understood that I had made a poem of my wife – a poem I delighted in with such intoxication, that I fancied she shared the intoxication. Ah! Maurice, an indiscriminating passion in a husband is a mistake that may lead to any crime in a wife. I had no doubt left all the faculties of this child, loved as a child, entirely unemployed; I had perhaps wearied her with my love before the hour of loving had struck for her! Too young to understand that in the constancy of the wife lies the germ of the mother’s devotion, she mistook this first test of marriage for life itself, and the refractory child cursed life, unknown to me, nor daring to complain to me, out of sheer modesty perhaps! In so cruel a position she would be defenceless against any man who stirred her deeply. – And I, so wise a judge as they say – I, who have a kind heart, but whose mind was absorbed – I understood too late these unwritten laws of the woman’s code, I read them by the light of the fire that wrecked my roof. Then I constituted my heart a tribunal by virtue of the law, for the law makes the husband a judge: I acquitted my wife, and I condemned myself. But love took possession of me as a passion, the mean, despotic passion which comes over some old men. At this day I love the absent Honorine as a man of sixty loves a woman whom he must possess at any cost, and yet I feel the strength of a young man. I have the insolence of the old man and the reserve of a boy. – My dear fellow, society only laughs at such a desperate conjugal predicament. Where it pities a lover, it regards a husband as ridiculously inept; it makes sport of those who cannot keep the woman they have secured under the canopy of the Church, and before the Maire’s scarf of office. And I had to keep silence.
“‘Serizy is happy. His indulgence allows him to see his wife; he can protect and defend her; and, as he adores her, he knows all the perfect joys of a benefactor whom nothing can disturb, not even ridicule, for he pours it himself on his fatherly pleasures. “I remain married only for my wife’s sake,” he said to me one day on coming out of court.
“‘But I – I have nothing; I have not even to face ridicule, I who live solely on a love which is starving! I who can never find a word to say to a woman of the world! I who loathe prostitution! I who am faithful under a spell! – But for my religious faith, I should have killed myself. I have defied the gulf of hard work; I have thrown myself into it, and come out again alive, fevered, burning, bereft of sleep! – ’
“I cannot remember all the words of this eloquent man, to whom passion gave an eloquence indeed so far above that of the pleader that, as I listened to him, I, like him, felt my cheeks wet with tears. You may conceive of my feelings when, after a pause, during which we dried them away, he finished his story with this revelation: —
“‘This is the drama of my soul, but it is not the actual living drama which is at this moment being acted in Paris! The interior drama interests nobody. I know it; and you will one day admit that it is so, you, who at this moment shed tears with me; no one can burden his heart or his skin with another’s pain. The measure of our sufferings is in ourselves. – You even understand my sorrows only by very vague analogy. Could you see me calming the most violent frenzy of despair by the contemplation of a miniature in which I can see and kiss her brow, the smile on her lips, the shape of her face, can breathe the whiteness of her skin; which enables me almost to feel, to play with the black masses of her curling hair? – Could you see me when I leap with hope – when I writhe under the myriad darts of despair – when I tramp through the mire of Paris to quell my irritation by fatigue? I have fits of collapse comparable to those of a consumptive patient, moods of wild hilarity, terrors as of a murderer who meets a sergeant of police. In short, my life is a continual paroxysm of fears, joy, and dejection.
“‘As to the drama – it is this. You imagine that I am occupied with the Council of State, the Chamber, the Courts, Politics. – Why, dear me, seven hours at night are enough for all that, so much are my faculties overwrought by the life I lead! Honorine is my real concern. To recover my wife is my only study; to guard her in her cage, without her suspecting that she is in my power; to satisfy her needs, to supply the little pleasure she allows herself, to be always about her like a sylph without allowing her to see or to suspect me, for if she did, the future would be lost, – that is my life, my true life. – For seven years I have never gone to bed without going first to see the light of her night-lamp, or her shadow on the window curtains.
“‘She left my house, choosing to take nothing but the dress she wore that day. The child carried her magnanimity to the point of folly! Consequently, eighteen months after her flight she was deserted by her lover, who was appalled by the cold, cruel, sinister, and revolting aspect of poverty – the coward! The man had, no doubt, counted on the easy and luxurious life in Switzerland or Italy which fine ladies indulge in when they leave their husbands. Honorine has sixty thousand francs a year of her own. The wretch left the dear creature expecting an infant, and without a penny. In the month of November 1820 I found means to persuade the best accoucheur in Paris to play the part of a humble suburban apothecary. I induced the priest of the parish in which the Countess was living to supply her needs as though he were performing an act of charity. Then to hide my wife, to secure her against discovery, to find her a housekeeper who would be devoted to me and be my intelligent confidante – it was a task worthy of Figaro! You may suppose that to discover where my wife had taken refuge I had only to make up my mind to it.
“‘After three months of desperation rather than despair, the idea of devoting myself to Honorine with God only in my secret, was one of those poems which occur only to the heart of a lover through life and death! Love must have its daily food. And ought I not to protect this child, whose guilt was the outcome of my imprudence, against fresh disaster – to fulfil my part, in short, as a guardian angel? – At the age of seven months her infant died, happily for her and for me. For nine months more my wife lay between life and death, deserted at the time when she most needed a manly arm; but this arm,’ said he, holding out his own with a gesture of angelic dignity, ‘was extended over her head. Honorine was nursed as she would have been in her own home. When, on her recovery, she asked how and by whom she had been assisted, she was told – “By the Sisters of Charity in the neighborhood – by the Maternity Society – by the parish priest, who took an interest in her.”
“‘This woman, whose pride amounts to a vice, has shown a power of resistance in misfortune, which on some evenings I call the obstinacy of a mule. Honorine was bent on earning her living. My wife works! For five years past I have lodged her in the Rue Saint-Maur, in a charming little house, where she makes artificial flowers and articles of fashion. She believes that she sells the product of her elegant fancywork to a shop, where she is so well paid that she makes twenty francs a day, and in these six years she had never had a moment’s suspicion. She pays for everything she needs at about the third of its value, so that on six thousand francs a year she lives as if she had fifteen thousand. She is devoted to flowers, and pays a hundred crowns to a gardener, who costs me twelve hundred in wages, and sends me in a bill for two thousand francs every three months. I have promised the man a market-garden with a house on it close to the porter’s lodge in the Rue Saint-Maur. I hold this ground in the name of a clerk of the law courts. The smallest indiscretion would ruin the gardener’s prospects. Honorine has her little house, a garden, and a splendid hothouse, for a rent of five hundred francs a year. There she lives under the name of her housekeeper, Madame Gobain, the old woman of impeccable discretion whom I was so lucky as to find, and whose affection Honorine has won. But her zeal, like that of the gardener, is kept hot by the promise of reward at the moment of success. The porter and his wife cost me dreadfully dear for the same reasons. However, for three years Honorine has been happy, believing that she owes to her own toil all the luxury of flowers, dress, and comfort.
“‘Oh! I know what you are about to say,’ cried the Count, seeing a question in my eyes and on my lips. ‘Yes, yes; I have made the attempt. My wife was formerly living in the Faubourg Saint-Antoine. One day when, from what Gobain told me, I believed in some chance of a reconciliation, I wrote by post a letter, in which I tried to propitiate my wife – a letter written and re-written twenty times! I will not describe my agonies. I went from the Rue Payenne to the Rue de Reuilly like a condemned wretch going from the Palais de Justice to his execution, but he goes on a cart, and I was on foot. It was dark – there was a fog; I went to meet Madame Gobain, who was to come and tell me what my wife had done. Honorine, on recognizing my writing, had thrown the letter into the fire without reading it. – “Madame Gobain,” she had exclaimed, “I leave this to-morrow.”
“‘What a dagger-stroke was this to a man who found inexhaustible pleasure in the trickery by which he gets the finest Lyons velvet at twelve francs a yard, a pheasant, a fish, a dish of fruit, for a tenth of their value, for a woman so ignorant as to believe that she is paying ample wages with two hundred and fifty francs to Madame Gobain, a cook fit for a bishop.
“‘You have sometimes found me rubbing my hands in the enjoyment of a sort of happiness. Well, I had just succeeded in some ruse worthy of the stage. I had just deceived my wife – I had sent her by a purchaser of wardrobes an Indian shawl, to be offered to her as the property of an actress who had hardly worn it, but in which I – the solemn lawyer whom you know – had wrapped myself for a night! In short, my life at this day may be summed up in the two words which express the extremes of torment – I love, and I wait! I have in Madame Gobain a faithful spy on the heart I worship. I go every evening to chat with the old woman, to hear from her all that Honorine has done during the day, the lightest word she has spoken, for a single exclamation might betray to me the secrets of that soul which is wilfully deaf and dumb. Honorine is pious; she attends the Church services and prays, but she has never been to confession or taken the Communion; she foresees what a priest would tell her. She will not listen to the advice, to the injunction, that she should return to me. This horror of me overwhelms me, dismays me, for I have never done her the smallest harm. I have always been kind to her. Granting even that I may have been a little hasty when teaching her, that my man’s irony may have hurt her legitimate girlish pride, is that a reason for persisting in a determination which only the most implacable hatred could have inspired? Honorine has never told Madame Gobain who she is; she keeps absolute silence as to her marriage, so that the worthy and respectable woman can never speak a word in my favor, for she is the only person in the house who knows my secret. The others know nothing; they live under the awe caused by the name of the Prefect of Police, and their respect for the power of a Minister. Hence it is impossible for me to penetrate that heart; the citadel is mine, but I cannot get into it. I have not a single means of action. An act of violence would ruin me for ever.
“‘How can I argue against reasons of which I know nothing? Should I write a letter, and have it copied by a public writer, and laid before Honorine? But that would be to run the risk of a third removal. The last cost me fifty thousand francs. The purchase was made in the first instance in the name of the secretary whom you succeeded. The unhappy man, who did not know how lightly I sleep, was detected by me in the act of opening a box in which I had put the private agreement; I coughed, and he was seized with a panic; next day I compelled him to sell the house to the man in whose name it now stands, and I turned him out.
“‘If it were not that I feel all my noblest faculties as a man satisfied, happy, expansive; if the part I am playing were not that of divine fatherhood; if I did not drink in delight by every pore, there are moments when I should believe that I was a monomaniac. Sometimes at night I hear the jingling bells of madness. I dread the violent transitions from a feeble hope, which sometimes shines and flashes up, to complete despair, falling as low as man can fall. A few days since I was seriously considering the horrible end of the story of Lovelace and Clarissa Harlowe, and saying to myself, if Honorine were the mother of a child of mine, must she not necessarily return under her husband’s roof?
“‘And I have such complete faith in a happy future, that ten months ago I bought and paid for one of the handsomest houses in the Faubourg Saint-Honore. If I win back Honorine, I will not allow her to see this house again, nor the room from which she fled. I mean to place my idol in a new temple, where she may feel that life is altogether new. That house is being made a marvel of elegance and taste. I have been told of a poet who, being almost mad with love for an actress, bought the handsomest bed in Paris without knowing how the actress would reward his passion. Well, one of the coldest of lawyers, a man who is supposed to be the gravest adviser of the Crown, was stirred to the depths of his heart by that anecdote. The orator of the Legislative Chamber can understand the poet who fed his ideal on material possibilities. Three days before the arrival of Maria Louisa, Napoleon flung himself on his wedding bed at Compiegne. All stupendous passions have the same impulses. I love as a poet – as an emperor!’
“As I heard the last words, I believed that Count Octave’s fears were realized; he had risen, and was walking up and down, and gesticulating, but he stopped as if shocked by the vehemence of his own words.
“‘I am very ridiculous,’ he added, after a long pause, looking at me, as if craving a glance of pity.
“‘No, monsieur, you are very unhappy.’
“‘Ah yes!’ said he, taking up the thread of his confidences. ‘From the violence of my speech you may, you must believe in the intensity of a physical passion which for nine years has absorbed all my faculties; but that is nothing in comparison with the worship I feel for the soul, the mind, the heart, all in that woman; the enchanting divinities in the train of Love, with whom we pass our life, and who form the daily poem of a fugitive delight. By a phenomenon of retrospection I see now the graces of Honorine’s mind and heart, to which I paid little heed in the time of my happiness – like all who are happy. From day to day I have appreciated the extent of my loss, discovering the exquisite gifts of that capricious and refractory young creature who has grown so strong and so proud under the heavy hand of poverty and the shock of the most cowardly desertion. And that heavenly blossom is fading in solitude and hiding! – Ah! The law of which we were speaking,’ he went on with bitter irony, ‘the law is a squad of gendarmes – my wife seized and dragged away by force! Would not that be to triumph over a corpse? Religion has no hold on her; she craves its poetry, she prays, but she does not listen to the commandments of the Church. I, for my part, have exhausted everything in the way of mercy, of kindness, of love; I am at my wits’ end. Only one chance of victory is left to me; the cunning and patience with which bird-catchers at last entrap the wariest birds, the swiftest, the most capricious, and the rarest. Hence, Maurice, when M. de Grandville’s indiscretion betrayed to you the secret of my life, I ended by regarding this incident as one of the decrees of fate, one of the utterances for which gamblers listen and pray in the midst of their most impassioned play… Have you enough affection for me to show me romantic devotion?’
“‘I see what you are coming to, Monsieur le Comte,’ said I, interrupting him; ‘I guess your purpose. Your first secretary tried to open your deed box. I know the heart of your second – he might fall in love with your wife. And can you devote him to destruction by sending him into the fire? Can any one put his hand into a brazier without burning it?’
“‘You are a foolish boy,’ replied the Count. ‘I will send you well gloved. It is no secretary of mine that will be lodged in the Rue Saint-Maur in the little garden-house which I have at his disposal. It is my distant cousin, Baron de l’Hostal, a lawyer high in office…”
“After a moment of silent surprise, I heard the gate bell ring, and a carriage came into the courtyard. Presently the footman announced Madame de Courteville and her daughter. The Count had a large family connection on his mother’s side. Madame de Courteville, his cousin, was the widow of a judge on the bench of the Seine division, who had left her a daughter and no fortune whatever. What could a woman of nine-and-twenty be in comparison with a young girl of twenty, as lovely as imagination could wish for an ideal mistress?
“‘Baron, and Master of Appeals, till you get something better, and this old house settled on her, – would not you have enough good reasons for not falling in love with the Countess?’ he said to me in a whisper, as he took me by the hand and introduced me to Madame de Courteville and her daughter.
“I was dazzled, not so much by these advantages of which I had never dreamed, but by Amelie de Courteville, whose beauty was thrown into relief by one of those well-chosen toilets which a mother can achieve for a daughter when she wants to see her married.
“But I will not talk of myself,” said the Consul after a pause.
“Three weeks later I went to live in the gardener’s cottage, which had been cleaned, repaired, and furnished with the celerity which is explained by three words: Paris; French workmen; money! I was as much in love as the Count could possibly desire as a security. Would the prudence of a young man of five-and-twenty be equal to the part I was undertaking, involving a friend’s happiness? To settle that matter, I may confess that I counted very much on my uncle’s advice; for I had been authorized by the Count to take him into confidence in any case where I deemed his interference necessary. I engaged a garden; I devoted myself to horticulture; I worked frantically, like a man whom nothing can divert, turning up the soil of the market-garden, and appropriating the ground to the culture of flowers. Like the maniacs of England, or of Holland, I gave it out that I was devoted to one kind of flower, and especially grew dahlias, collecting every variety. You will understand that my conduct, even in the smallest details, was laid down for me by the Count, whose whole intellectual powers were directed to the most trifling incidents of the tragi-comedy enacted in the Rue Saint-Maur. As soon as the Countess had gone to bed, at about eleven at night, Octave, Madame Gobain, and I sat in council. I heard the old woman’s report to the Count of his wife’s least proceedings during the day. He inquired into everything: her meals, her occupations, her frame of mind, her plans for the morrow, the flowers she proposed to imitate. I understood what love in despair may be when it is the threefold passion of the heart, the mind, and the senses. Octave lived only for that hour.