Оценить:
 Рейтинг: 0

Sons of the Soil

Год написания книги
2017
<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 >>
На страницу:
9 из 10
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Blondet gave a hasty look at the abbe, and the glance with which the young priest answered it showed the journalist that his own suspicions about the steward were certainties to the curate.

“Did you not tell me, my dear Sibilet,” said the general, “that you estimate the value of what the peasants steal from us at a quarter of the whole revenue?”

“Much more than that, Monsieur le comte,” replied the steward. “The poor about here get more from your property than the State exacts in taxes. A little scamp like Mouche can glean his two bushels a day. Old women, whom you would really think at their last gasp, become at the harvest and vintage times as active and healthy as girls. You can witness that phenomenon very soon,” said Sibilet, addressing Blondet, “for the harvest, which was put back by the rains in July will begin next week, when they cut the rye. The gleaners must have a certificate of pauperism from the mayor of the district, and no district should allow any one to glean except the paupers; but the districts of one canton do glean in those of another without certificate. If we have sixty real paupers in our district, there are at least forty others who could support themselves if they were not so idle. Even persons who have a business leave it to glean in the fields and in the vineyards. All these people, taken together, gather in this neighborhood something like three hundred bushels a day; the harvest lasts two weeks, and that makes four thousand five hundred bushels in this district alone. The gleaning takes more from an estate than the taxes. As to the abuse of pasturage, it robs us of fully one-sixth the produce of the meadows; and as to that of the woods, it is incalculable, – they have actually come to cutting down six-year-old trees. The loss to you, Monsieur le comte, amounts to fully twenty-odd thousand francs a year.”

“Do you hear that, madame?” said the general to his wife.

“Is it not exaggerated?” asked Madame de Montcornet.

“No, madame, unfortunately not,” said the abbe. “Poor Niseron, that old fellow with the white head, who combines the functions of bell-ringer, beadle, grave-digger, sexton, and clerk, in defiance of his republican opinions, – I mean the grandfather of the little Genevieve whom you placed with Madame Michaud – ”

“La Pechina,” said Sibilet, interrupting the abbe.

“Pechina!” said the countess, “whom do you mean?”

“Madame la comtesse, when you met little Genevieve on the road in a miserable condition, you cried out in Italian, ‘Piccina!’ The word became a nickname, and is now corrupted all through the district into Pechina,” said the abbe. “The poor girl comes to church with Madame Michaud and Madame Sibilet.”

“And she is none the better for it,” said Sibilet, “for the others ill-treat her on account of her religion.”

“Well, that poor old man of seventy gleans, honestly, about a bushel and a half a day,” continued the priest; “but his natural uprightness prevents him from selling his gleanings as others do, – he keeps them for his own consumption. Monsieur Langlume, your miller, grinds his flour gratis at my request, and my servant bakes his bread with mine.”

“I had quite forgotten my little protegee,” said the countess, troubled at Sibilet’s remark. “Your arrival,” she added to Blondet, “has quite turned my head. But after breakfast I will take you to the gate of the Avonne and show you the living image of those women whom the painters of the fifteenth century delighted to perpetuate.”

The sound of Pere Fourchon’s broken sabots was now heard; after depositing them in the antechamber, he was brought to the door of the dining-room by Francois. At a sign from the countess, Francois allowed him to pass in, followed by Mouche with his mouth full and carrying the otter, hanging by a string tied to its yellow paws, webbed like those of a palmiped. He cast upon his four superiors sitting at table, and also upon Sibilet, that look of mingled distrust and servility which serves as a veil to the thoughts of the peasantry; then he brandished his amphibian with a triumphant air.

“Here it is!” he cried, addressing Blondet.

“My otter!” returned the Parisian, “and well paid for.”

“Oh, my dear gentleman,” replied Pere Fourchon, “yours got away; she is now in her burrow, and she won’t come out, for she’s a female, – this is a male; Mouche saw him coming just as you went away. As true as you live, as true as that Monsieur le comte covered himself and his cuirassiers with glory at Waterloo, the otter is mine, just as much as Les Aigues belongs to Monseigneur the general. But the otter is yours for twenty francs; if not I’ll take it to the sub-prefect. If Monsieur Gourdon thinks it too dear, then I’ll give you the preference; that’s only fair, as we hunted together this morning!”

“Twenty francs!” said Blondet. “In good French you can’t call that giving the preference.”

“Hey, my dear gentleman,” cried the old fellow. “Perhaps I don’t know French, and I’ll ask it in good Burgundian; as long as I get the money, I don’t care, I’ll talk Latin: ‘latinus, latina, latinum’! Besides, twenty francs is what you promised me this morning. My children have already stolen the silver you gave me; I wept about it, coming along, – ask Charles if I didn’t. Not that I’d arrest ‘em for the value of ten francs and have ‘em up before the judge, no! But just as soon as I earn a few pennies, they make me drink and get ‘em out of me. Ah! it is hard, hard to be reduced to go and get my wine elsewhere. But just see what children are these days! That’s what we got by the Revolution; it is all for the children now-a-days, and parents are suppressed. I’m bringing up Mouche on another tack; he loves me, the little scamp,” – giving his grandson a poke.

“It seems to me you are making him a little thief, like all the rest,” said Sibilet; “he never lies down at night without some sin on his conscience.”

“Ha! Monsieur Sibilet, his conscience is as clean as yours any day! Poor child! what can he steal? A little grass! that’s better than throttling a man! He don’t know mathematics like you, nor subtraction, nor addition, nor multiplication, – you are very unjust to us, that you are! You call us a nest of brigands, but you are the cause of the misunderstandings between our good landlord here, who is a worthy man, and the rest of us, who are all worthy men, – there ain’t an honester part of the country than this. Come, what do you mean? do I own property? don’t I go half-naked, and Mouche too? Fine sheets we slept in, washed by the dew every morning! and unless you want the air we breathe and the sunshine we drink, I should like to know what we have that you can take away from us! The rich folks rob as they sit in their chimney-corners, – and more profitably, too, than by picking up a few sticks in the woods. I don’t see no game-keepers or patrols after Monsieur Gaubertin, who came here as naked as a worm and is now worth his millions. It’s easy said, ‘Robbers!’ Here’s fifteen years that old Guerbet, the tax-gatherer at Soulanges, carries his money along the roads by the dead of night, and nobody ever took a farthing from him; is that like a land of robbers? has robbery made us rich? Show me which of us two, your class or mine, live the idlest lives and have the most to live on without earning it.”

“If you were to work,” said the abbe, “you would have property. God blesses labor.”

“I don’t want to contradict you, M’sieur l’abbe, for you are wiser than I, and perhaps you’ll know how to explain something that puzzles me. Now see, here I am, ain’t I? – that drunken, lazy, idle, good-for-nothing old Fourchon, who had an education and was a farmer, and got down in the mud and never got up again, – well, what difference is there between me and that honest and worthy old Niseron, seventy years old (and that’s my age) who has dug the soil for sixty years and got up every day before it was light to go to his work, and has made himself an iron body and a fine soul? Well, isn’t he as bad off as I am? His little granddaughter, Pechina, is at service with Madame Michaud, whereas my little Mouche is as free as air. So that poor good man gets rewarded for his virtues in exactly the same way that I get punished for my vices. He don’t know what a glass of good wine is, he’s as sober as an apostle, he buries the dead, and I – I play for the living to dance. He is always in a peck o’ troubles, while I slip along in a devil-may-care way. We have come along about even in life; we’ve got the same snow on our heads, the same funds in our pockets, and I supply him with rope to ring his bell. He’s a republican and I’m not even a publican, – that’s all the difference as far as I can see. A peasant may do good or do evil (according to your ideas) and he’ll go out of the world just as he came into it, in rags; while you wear the fine clothes.”

No one interrupted Pere Fourchon, who seemed to owe his eloquence to his potations. At first Sibilet tried to cut him short, but desisted at a sign from Blondet. The abbe, the general, and the countess, all understood from the expression of the writer’s eye that he wanted to study the question of pauperism from life, and perhaps take his revenge on Pere Fourchon.

“What sort of education are you giving Mouche?” asked Blondet. “Do you expect to make him any better than your daughters?”

“Does he ever speak to him of God?” said the priest.

“Oh, no, no! Monsieur le cure, I don’t tell him to fear God, but men. God is good; he has promised us poor folks, so you say, the kingdom of heaven, because the rich people keep the earth to themselves. I tell him: ‘Mouche! fear the prison, and keep out of it, – for that’s the way to the scaffold. Don’t steal anything, make people give it to you. Theft leads to murder, and murder brings down the justice of men. The razor of justice, —that’s what you’ve got to fear; it lets the rich sleep easy and keeps the poor awake. Learn to read. Education will teach you ways to grab money under cover of the law, like that fine Monsieur Gaubertin; why, you can even be a land-steward like Monsieur Sibilet here, who gets his rations out of Monsieur le comte. The thing to do is to keep well with the rich, and pick up the crumbs that fall from their tables.’ That’s what I call giving him a good, solid education; and you’ll always find the little rascal on the side of the law, – he’ll be a good citizen and take care of me.”

“What do you mean to make of him?” asked Blondet.

“A servant, to begin with,” returned Fourchon, “because then he’ll see his masters close by, and learn something; he’ll complete his education, I’ll warrant you. Good example will be a fortune to him, with the law on his side like the rest of you. If M’sieur le comte would only take him in his stables and let him learn to groom the horses, the boy will be mighty pleased, for though I’ve taught him to fear men, he don’t fear animals.”

“You are a clever fellow, Pere Fourchon,” said Blondet; “you know what you are talking about, and there’s sense in what you say.”

“Oh, sense? no; I left my sense at the Grand-I-Vert when I lost those silver pieces.”

“How is it that a man of your capacity should have dropped so low? As things are now, a peasant can only blame himself for his poverty; he is a free man, and he can become a rich one. It is not as it used to be. If a peasant lays by his money, he can always buy a bit of land and become his own master.”

“I’ve seen the olden time and I’ve seen the new, my dear wise gentleman,” said Fourchon; “the sign over the door has changed, that’s true, but the wine is the same, – to-day is the younger brother of yesterday, that’s all. Put that in your newspaper! Are we poor folks free? We still belong to the same parish, and its lord is always there, – I call him Toil. The hoe, our sole property, has never left our hands. Let it be the old lords or the present taxes which take the best of our earnings, the fact remains that we sweat our lives out in toil.”

“But you could undertake a business, and try to make your fortune,” said Blondet.

“Try to make my fortune! And where shall I try? If I wish to leave my own province, I must get a passport, and that costs forty sous. Here’s forty years that I’ve never had a slut of a forty-sous piece jingling against another in my pocket. If you want to travel you need as many crowns as there are villages, and there are mighty few Fourchons who have enough to get to six of ‘em. It is only the draft that gives us a chance to get away. And what good does the army do us? The colonels live by the solider, just as the rich folks live by the peasant; and out of every hundred of ‘em you won’t find more than one of our breed. It is just as it is the world over, one rolling in riches, for a hundred down in the mud. Why are we in the mud? Ask God and the usurers. The best we can do is to stay in our own parts, where we are penned like sheep by the force of circumstances, as our fathers were by the rule of the lords. As for me, what do I care what shackles they are that keep me here? let it be the law of public necessity or the tyranny of the old lords, it is all the same; we are condemned to dig the soil forever. There, where we are born, there we dig it, that earth! and spade it, and manure it, and delve in it, for you who are born rich just as we are born poor. The masses will always be what they are, and stay what they are. The number of us who manage to rise is nothing like the number of you who topple down! We know that well enough, if we have no education! You mustn’t be after us with your sheriff all the time, – not if you’re wise. We let you alone, and you must let us alone. If not, and things get worse, you’ll have to feed us in your prisons, where we’d be much better off than in our homes. You want to remain our masters, and we shall always be enemies, just as we were thirty years ago. You have everything, we have nothing; you can’t expect we should ever be friends.”

“That’s what I call a declaration of war,” said the general.

“Monseigneur,” retorted Fourchon, “when Les Aigues belonged to that poor Madame (God keep her soul and forgive her the sins of her youth!) we were happy. She let us get our food from the fields and our fuel from the forest; and was she any the poorer for it? And you, who are at least as rich as she, you hunt us like wild beasts, neither more nor less, and drag the poor before the courts. Well, evil will come of it! you’ll be the cause of some great calamity. Haven’t I just seen your keeper, that shuffling Vatel, half kill a poor old woman for a stick of wood? It is such fellows as that who make you an enemy to the poor; and the talk is very bitter against you. They curse you every bit as hard as they used to bless the late Madame. The curse of the poor, monseigneur, is a seed that grows, – grows taller than your tall oaks, and oak-wood builds the scaffold. Nobody here tells you the truth; and here it is, yes, the truth! I expect to die before long, and I risk very little in telling it to you, the truth! I, who play for the peasants to dance at the great fetes at Soulanges, I heed what the people say. Well, they’re all against you; and they’ll make it impossible for you to stay here. If that damned Michaud of yours doesn’t change, they’ll force you to change him. There! that information and the otter are worth twenty francs, and more too.”

As the old fellow uttered the last words a man’s step was heard, and the individual just threatened by Fourchon entered unannounced. It was easy to see from the glance he threw at the old man that the threat had reached his ears, and all Fourchon’s insolence sank in a moment. The look produced precisely the same effect upon him that the eye of a policeman produces on a thief. Fourchon knew he was wrong, and that Michaud might very well accuse him of saying these things merely to terrify the inhabitants of Les Aigues.

“This is the minister of war,” said the general to Blondet, nodding at Michaud.

“Pardon me, madame, for having entered without asking if you were willing to receive me,” said the newcomer to the countess; “but I have urgent reasons for speaking to the general at once.”

Michaud, as he said this, took notice of Sibilet, whose expression of keen delight in Fourchon’s daring words was not seen by the four persons seated at the table, because they were so preoccupied by the old man; whereas Michaud, who for secret reasons watched Sibilet constantly, was struck with his air and manner.

“He has earned his twenty francs, Monsieur le comte,” said Sibilet; “the otter is fully worth it.”

“Give him twenty francs,” said the general to the footman.

“Do you mean to take my otter away from me?” said Blondet to the general.

“I shall have it stuffed,” replied the latter.

“Ah! but that good gentleman said I might keep the skin,” cried Fourchon.

“Well, then,” exclaimed the countess, hastily, “you shall have five francs more for the skin; but go away now.”

The powerful odor emitted by the pair made the dining-room so horribly offensive that Madame de Montcornet, whose senses were very delicate, would have been forced to leave the room if Fourchon and Mouche had remained. To this circumstance the old man was indebted for his twenty-five francs. He left the room with a timid glance at Michaud, making him an interminable series of bows.

“What I was saying to monseigneur, Monsieur Michaud,” he added, “was really for your good.”

“Or for that of those who pay you,” replied Michaud, with a searching look.

“When you have served the coffee, leave the room,” said the general to the servants, “and see that the doors are shut.”

<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 >>
На страницу:
9 из 10