Оценить:
 Рейтинг: 0

Иромифы-2

Год написания книги
2022
Теги
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
7 из 9
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

На свете столько китаёз?

***

Перевод с китайского:

???? ???

Shеn k? tuo fu ?osik?

(Шкатов Оскар)

***

Эйяфьядлайёкюдль

Eyja – остров, fjallа – гора, jokull – ледник (исланд.)

***

Как гласит Википедия, название этого исландского вулкана способны произнести 0,005% населения Земли. После его извержения в 2010 году это название некоторое время звучало в мировых СМИ, в исландских песнях и в весёлой саге Александра Скибы.

Но ресурс этого колоритного слова ещё не исчерпан и, несмотря на неблагозвучие, его можно использовать как гимнастику для языка.

***

Коли склонен к прекрасному ты, человек,

То тогда оцени, ну не чудо ль

Этот древнеисландский спрессованный снег

Ледника Эйя-фьядла-йёкюдль.

***

Кто исландским ещё не владеет пока,

То его освоения для

Изучайте фонетику их языка

С Эйя-фьядла-пардон-йёкюдлЯ.

***

И начнут на тебя по-другому смотреть,

Сразу станут тебя уважать.

Спросят: – Мистер, Вы кто? А ты гордо ответь:

–Эйя-фьядла-йёкюдль, твою мать.

***

Но проснулся вулкан, что под снегом дремал.

Видно, больше дремать он не мог.

И в момент над Атлантикой небо засрал

Эйя-фьядла-йёкюдлевый смог.

***

Не летает туда ни один самолёт,

Геликоптер или дирижабль.

Только чёрную хрень в атмосферу несёт

Эйя-фьядла-йёкюдле-уябль.

***

Не беда, ерунда, ведь доходят туда,

Несмотря ни на что, корабли.

Правда, хрен разглядите вы эти суда

В Эйя-фьядла-йёкюдля пыли.

***

Про Исландию эту никто б и не знал,

Но вдруг высморкнул вредную сопль,

Как в ботинок написал, как в вазу наклал

Эйя-фьядла-йёкюдле-уёбль.

***

А у этой страны есть ещё вулканЫ.

Те пока что в снегу, а не в пепле.
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
7 из 9