Саломея
Оскар Уайльд
Пьесы
Оскар Уайльд
Саломея
Трагедия в одном действии
Посвящается моему другу Пьеру Луи[1 - Пьер Луи (1870–1925) – французский поэт и писатель.]
Действующие лица
Ирод Антипа, тетрарх[2 - Тетрарх – правитель четвертой части области или страны. В Библии этот титул употребляется в отношении тех, кто управлял какой-либо областью Римской Империи. В частности, Ирод Антипа был правителем Галилеи и Переи. Он имел также титул царя. Его отец, Ирод Великий, был правителем Иудеи. По-видимому, в этой пьесе Ирод Антипа воплощает в себе совмещенный образ обоих правителей.] Иудеи.
Иоканаан,[3 - Иоканаан (Иоханаан) – так в Древней Иудее звали Иоанна Крестителя, или Иоанна Предтечу, предвозвестника прихода Мессии (то есть спасителя, с явлением которого на земле начнется царство Божие) и непосредственного предшественника Иисуса Христа, которого он крестил в реке Иордан.] пророк.
Молодой сириец, начальник стражи.
Тигеллин, молодой римлянин.
Каппадокиец.[4 - Каппадокиец – житель Каппадокии, древней страны в Малой Азии.]
Нубиец.
Первый солдат.
Второй солдат.
Паж Иродиады.
Евреи, назареяне[5 - Назареяне – жители Назарета, города в Галилее, где архангел Гавриил благовестил деву Марию о рождении от нее Сына Божьего.] и прочие.
Раб.
Нааман, палач.
Иродиада, жена тетрарха.
Саломея,[6 - Саломея – падчерица Ирода Антипы и дочь Иродиады (жены Филиппа, сына Ирода Великого), оставившей мужа и сожительствовавшей в незаконном браке с его братом, Иродом Антипой.] дочь Иродиады.
Рабыни Саломеи.
* * *
Место действия – обширная терраса во дворце Ирода, расположенная несколько выше пиршественного зала. Солдаты стоят, облокотившись на балюстраду балкона. Направо огромная лестница. Налево, в глубине, старый колодец со стенками из позеленевшей бронзы. Светит луна.
Молодой сириец. Как прекрасна сегодня царевна Саломея!
Паж Иродиады. Посмотри на луну. До чего луна кажется странной. Она похожа на женщину, встающую из могилы. Она похожа на мертвую женщину. Может показаться, что она сама выискивает мертвых.
Молодой сириец. У нее странный вид. Она подобна маленькой царевне, на которой желтое покрывало и ноги которой из серебра. Она подобна царевне, у которой две маленькие белые голубки вместо ног. Кажется, будто она танцует.
Паж Иродиады. Она словно мертвая женщина. Она движется так медленно.
Шум в пиршественном зале.
Первый солдат. Что за шум! Что за дикие звери там воют!
Второй солдат. Это евреи. Они всегда так. Они спорят о своей вере.
Первый солдат. Почему они спорят о своей вере?
Второй солдат. Не могу сказать. Они всегда это делают. Фарисеи, например, утверждают, что ангелы есть, а саддукеи[7 - Фарисеи, саддукеи – религиозные секты в Древней Иудее.] заявляют, что ангелов не существует.
Первый солдат. Я нахожу нелепым спорить о таких вещах.
Молодой сириец. Как прекрасна сегодня царевна Саломея!
Паж Иродиады. Ты на нее постоянно смотришь. Ты смотришь на нее слишком много. Так смотреть на людей опасно. Может случиться что-то ужасное.
Молодой сириец. Она очень красива сегодня.
Первый солдат. Какой мрачный у тетрарха вид.
Второй солдат. Да, у него мрачный вид.
Первый солдат. Он на что-то смотрит.
Второй солдат. Он на кого-то смотрит.
Первый солдат. И на кого же он смотрит?
Второй солдат. Этого я не могу сказать.
Молодой сириец. Как царевна бледна! Я никогда не видел, чтобы она была так бледна. Она похожа на отражение белой розы в серебряном зеркале.
Паж Иродиады. Ты не должен смотреть на нее. Ты слишком много на нее смотришь.
Первый солдат. Иродиада наполняет кубок тетрарха.
Каппадокиец. Так это и есть царица Иродиада – та, что в черной митре, усеянной жемчугами; та, чьи волосы присыпаны голубой пудрой?
Первый солдат. Да, это Иродиада, супруга тетрарха.
Второй солдат. Тетрарх очень любит вино. У него вино трех сортов. Одно привезено с острова Самофракия, оно пурпурное, как мантия цезаря.
Каппадокиец. Я никогда не видел цезаря.