Оценить:
 Рейтинг: 0

Поваренная книга Мэри Поппинс

Год написания книги
1975
Теги
<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
3 из 5
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Морковь, – быстро ответила Мэри Поппинс. – И картофельное пюре сверху на пирог. Кроме того – яблочная шарлотка.

– Замечательно! – одобрил адмирал. – Ну, раз, два, взяли! Экипаж, полный вперед!

Дети бросились исполнять приказания. Майкл вынул из шкафа мясорубку. Джейн принесла из холодильника остатки ростбифа. Джон и Барбара отыскали разделочную доску.

– Отдать концы! Мы прикрутим машину к краю стола, прямо по ватерлинии, провернем мясо и положим его внутрь пирога.

И будут реветь моря-океаны,
И волны качаться, и ветры свистеть,
Пока мы домой не придем…[1 - Здесь и далее – стихи в пер. И. Родина.] –

пропел Адмирал Бум, поворачивая ручку.

Джейн и Майкл то и дело сменяли Адмирала у «штурвала», и очень скоро холодный ростбиф превратился в тарелку фарша. Джейн переложила фарш ложкой в форму, а Майкл посыпал его солью и перцем под руководством Адмирала.

– Раки-креветки! Бушприт и форштевень! Теперь нам нужен только нарезанный лук… – Адмирал устремился к овощной корзине, – пара чайных ложек мелко нарубленной петрушки и немного оставшейся подливки! – Он открыл дверь кухонного шкафа. – Еще нам надо сварить картошку, истолочь ее в пюре, намазать сверху, а потом – в духовку! И дело сделано! Нет, стоп! Еще яблочная шарлотка! Лопни моя селезенка, Мэри Поппинс, вы собираетесь сделать всю работу сами! – взревел Адмирал, увидев, что Мэри Поппинс закончила чистить морковь и приступила к чистке яблок.

– Хороша ложка к обеду, – изрекла Мэри Поппинс назидательно. – Теперь пусть Майкл смажет форму для выпечки маслом и выложит яблоки слоями. Джейн, посыпай яблочные слои сахаром, а вы, Адмирал, выкладывайте слои хлебных крошек. Яблочная шарлотка, – она оглядела всех, – должна быть мягкой и липкой, влажной и жирной!

– Эй, эй, не забудьте кусочек для Адмирала! Боцман, свистать всех наверх! Если Мэри Поппинс скажет: «Оставайтесь на обед», я не выйду в море.

Конечно же, Мэри Поппинс не стала возражать, и Адмирал порадовал всех тем, что дважды попросил добавки пастушьего пирога и трижды – яблочной шарлотки.

И никто, в том числе и сам Адмирал Бум, не заметил, что, уходя, он забыл снять фартук миссис Брилл.

Меню на вторник

Завтрак

Апельсиновый сок. Манная каша. Хлеб с маслом. Кофе для Мэри Поппинс и слабый чай для детей.

Обед

Пастуший пирог. Морковь. Яблочная шарлотка.

Ужин

Рыбные котлеты. Пирожки с вареньем.

Среда

– Тебя – сюда, – сказала Мэри Поппинс, сажая Аннабеллу в коляску и вывозя ее в сад. – А вас – сюда. – Она показала Джейн и Майклу в сторону кухни. – И за работу!

В этот момент в прихожей раздался звонок, и через минуту в кухню вошел заспанный Робертсон Эй.

– К вам гости, – сообщил он, широко зевая. – Мистер и миссис Навыворот.

Он ввел в комнату двух людей и обессиленно рухнул на стул возле двери.

– О, дядюшка Артур, какой сюрприз! И вы тоже, Тартлет! – вскричала Мэри Поппинс.

Джейн и Майкл подбежали поздороваться с гостями, на ходу подмечая, что те выглядят несколько странно. Дело в том, что одежда на них была надета задом наперед.

– Но ведь сегодня среда! – удивился Майкл. – Я думал, это случается с вами только по вторникам.

Он уставился на пиджак мистера Навыворота, застегнутый на спине, а также на соломенную шляпку миссис Навыворот, перо на которой торчало вперед.

– Все изменилось, – вздохнул мистер Навыворот, – теперь это происходит каждый день. Теперь всегда все шиворот-навыворот. Но тем не менее мы решили прийти и помочь вам.

– Очень мило с вашей стороны, – отозвалась Мэри Поппинс. – У нас сегодня ирландское жаркое и бананы с медом.

– Давайте лучше приготовим Вверхтормашковый торт! – предложил мистер Навыворот. – По крайней мере, гостям он больше подходит.

Все сели работать.

И хотя гости все делали шиворот-навыворот (миссис Навыворот то и дело переворачивалась вниз головой, а мистер Навыворот пытался отыскать бараньи отбивные в шкафу с садовыми инструментами), приготовление обеда началось.

Под присмотром Мэри Поппинс дети почистили картофель и лук, затем сложили все в горшочек. Джейн долила воды. Мистер Навыворот хотел добавить еще сахару «для вкуса», но его вовремя остановили.

– Пусть ирландское жаркое тушится, – сказала Мэри Поппинс, засовывая горшочек в духовку – а мы сосредоточимся на пироге. Майкл, можешь пока нарезать персики, а ты, Джейн, займись тестом. И не забудь хорошенько взбить яйца: это все же тесто, а не яичница-глазунья!

Джейн взяла венчик и принялась взбивать яйца. Он взбивала и взбивала, взбивала и взбивала… Наконец появилась пена. Мэри Поппинс взяла у Джейн миску, всыпала сахар и муку, добавила персики. А это было не так просто сделать: из-под руки Мэри Поппинс то и дело выныривал перепачканный мукой нос миссис Навыворот, которая пыталась всыпать в миску то соль, то перец. Мэри Поппинс тщательно перемешала массу, выложила ее в форму и поставила в духовку – туда, где уже давно пыхтело ирландское жаркое.

– Теперь остается только ждать, – сказала Мэри Поппинс спокойно. – Может, присядете? – обратилась она к мистеру и миссис Навыворот.

– Я, может, и хотел бы присесть, – проворчал мистер Навыворот, – но так как все происходит наоборот, то выходит, я должен встать. А я и так стою!

– Тогда давайте потанцуем! – предложила миссис Навыворот. – Это лучше, чем просто сидеть.

И она принялась кувыркаться через голову вокруг кухонного стола. Мистер Навыворот грустно вздохнул, но тем не менее присоединился к своей жене. Скоро их дружный смех наполнил собой кухню. Причем смех этот, да и танец были столь заразительны, что в конце концов все присутствующие либо пустились в пляс, либо принялись выделывать сальто по всей кухне. Джейн и Майкл танцевали то польку, то джигу, Близнецы кружились и подпрыгивали на месте. Даже Мэри Поппинс, прямая и, как всегда, строгая, вальсировала вокруг стола в своем крахмальном переднике. Единственными, кто не танцевал, были Аннабелла (она выскребала из миски остатки теста) и Робертсон Эй, чей громкий храп доносился из кладовой.

– Ну все, довольно, – сказала наконец Мэри Поппинс. – Пора вынимать торт и жаркое из духовки.

И тут же, словно по волшебству, танец прекратился. Все остановилось. Майкл осторожно вынул противень из духовки. Джейн перевернула форму вверх дном, вытряхнула торт на тарелку – так, что нижняя его часть оказалась сверху, и покрыла его взбитыми сливками.

– Замечательно! – воскликнула Мэри Поппинс. – Предлагаю впредь называть это блюдо не Вверхтормашковым тортом, а куличом «Шиворот-Навыворот».

Меню на среду

Завтрак

Апельсиновый сок. Овсянка. Омлет. Чай для Мэри Поппинс и какао для детей.

Обед

Ирландское жаркое. Вверхтормашковый торт (кулич «Шиворот-Навыворот»).

Ужин

<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
3 из 5