Видимо, он тоже не рад был ее видеть.
– Пытаюсь спасти твою жизнь.
– Как будто мне от тебя что-то нужно. – Она посмотрела вверх и увидела, что вокруг стоят несколько человек и наблюдают. – Со мной все нормально. – Она отряхнула куртку и джинсы, пытаясь вести себя так, словно ничего не произошло. – Мне просто нужно отдохнуть минутку.
Рабочие все еще не отходили, и Гаррет поспешил вмешаться.
– Ребята, это сестра Аны Слейтер, Джози.
Парни пробормотали приветствие и затем вернулись на свои рабочие места.
Джози повернулась к мужчине, которого она никогда не ожидала снова увидеть. Мужчине, который разрушил все ее мечты. Это был последний человек, которого она хотела увидеть.
– Что-нибудь болит? – спросил он снова.
Разбитое сердце.
– Нет, я в порядке, – солгала она. Боль в лодыжке была весьма ощутимой.
Гаррет встал и протянул руку, предлагая свою помощь. Джози поднялась самостоятельно, стараясь не обращать внимания на головокружение и пульсирующую боль в лодыжке.
– Ты такая же упрямая, как и прежде, как я вижу.
Она посмотрела на Гаррета снизу вверх. Ростом он был выше шести футов. По-прежнему красив – черные волнистые волосы, никаких проплешин. Ее глаза перебежали ниже, к его рту. «Опять эта манящая улыбка!»
Она осторожно перенесла вес на пострадавшую лодыжку. Плохие новости.
– Я знаю, почему я здесь. Но… что ты тут забыл?
Он скрестил на широкой груди мускулистые руки. Да, он уже не тот худой мальчик, которого она помнила со школы.
– Я хозяин «ГТ констракшн». Ана меня наняла.
Нет. Ее сестра бы на это не пошла.
– Это мы еще посмотрим. – Джози шагнула в сторону, но лодыжка не выдержала ее веса, и Джози споткнулась.
– Эй-эй! – Он поймал ее в свои объятия. Большие сильные руки. – Ты что-то повредила.
– Нет, я просто ногу подвернула. Мне станет лучше, когда я вернусь на ранчо.
– Никуда ты не пойдешь, пока тебя не посмотрит врач.
– Ничего ты не… – Она ахнула, когда он подхватил ее на руки, как будто она весила не больше младенца. – Отпусти меня!
Он отнес ее к своей машине. Один из мужчин бросился к ним, открыл пассажирскую дверь, и Гаррет устроил ее на сиденье.
– Ты не можешь меня похитить, Гаррет. – Он был так близко к ней, что она могла уловить такой знакомый запах мужчины, которого когда-то любила больше всего на свете. – Просто отвези меня домой.
Он покачал головой:
– Ты получила травму на моей строительной площадке, так что я несу за тебя ответственность. Сначала я отвезу тебя в травмопункт, а затем – обратно на ранчо.
Джози собиралась заговорить, но дверь захлопнулась прямо перед ее носом. Через несколько минут он сел на место водителя. Он протянул ей забытую сумочку.
– Вдруг захочешь позвонить сестре и рассказать ей, куда ты едешь.
– Нет. Она начнет волноваться, а у нее и без того проблем по горло. – Джози покосилась на сидящего рядом с ней мужчину, не в силах удержаться. – А что насчет моей машины?
– Один из моих парней завезет ее на ранчо.
Она скрестила руки на груди.
Гаррет завел двигатель.
– Джози… Может быть, у нас появилась хорошая возможность поговорить.
Она посмотрела на него.
– Что мы вообще можем сказать друг другу, Гаррет? Я все поняла девять лет назад, когда ты сказал: «Извини, Джози, я собираюсь жениться на другой».
Джози удалось сдержать слезы. Она должна вытерпеть эти минуты наедине с человеком, который разбил ей сердце.
Через час они были в отделении неотложной помощи в Диллоне и ждали врача. Даже в дурацком халате, в который ее облачили, она по-прежнему хорошо выглядела. Не было никаких сомнений, что неожиданная встреча затронула его сильнее, чем он думал.
С того момента, когда он впервые заметил Джози Слейтер в средней школе Ройертон и увидел ее большие синие глаза, он влюбился без памяти. С тех пор они были вместе, даже после того как он окончил школу и поступил в колледж. Через два года Джози стала студенткой местного колледжа. Однажды он приехал к ней на выходные, чтобы рассказать о том, что его взяли на практику и он вынужден уехать на все лето. Они крупно поссорились и вскоре расстались. Несколько месяцев Джози отказывалась даже разговаривать с ним. Тогда же он познакомился с Натали…
А теперь, спустя столько лет, Джози вернулась. Видеть ее сегодня было сложнее, чем он мог себе представить.
Гаррет стоял за ширмой, пока врач осматривал Джози.
– Так, мисс Слейтер, – начал врач, – вам повезло. Судя по всему, сотрясения мозга нет.
Гаррет, облегченно вздохнув, привалился к стене, зная, что он не должен был подслушивать, но ему были нужны дополнительные сведения.
– Я хочу, чтобы сегодня вы не напрягались, – сказал ей доктор. – У вас распухла лодыжка, но на рентгене не было сломанных костей. Прикладывайте к ней лед. Вы принимаете какие-либо лекарства?
Гаррет услышал, как Джози перечислила несколько наименований. Одно было для облегчения беспокойства, а другое – снотворное.
Врач вышел из-за ширмы.
– С девушкой все будет в порядке, хотя несколько синяков останется.
– Спасибо, доктор.
Он кивнул.
– Просто убедитесь, чтобы она сегодня отдохнула и поменьше ходила.