Оценить:
 Рейтинг: 0

Латинские пословицы и дословный перевод

Год написания книги
2018
1 2 3 4 >>
На страницу:
1 из 4
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Латинские пословицы и дословный перевод
Павел Рассохин

Латины – народ италийской группы (италики), проживали в районе современного Рима (Италия) около 1500 лет назад, язык которых находился в ближайшем родстве с сабинским, умбрским и оскским языками. Латинский язык принадлежит к латино-фалискской подгруппе италийских языков индоевропейской языковой семьи.Официальный язык Ватикана, а также католической церкви. Считается «мёртвым» языком

Латинские пословицы и дословный перевод

Составитель Павел Рассохин

ISBN 978-5-4493-8900-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

А

– A Deo rex, a rege lex

Дословный перевод: От Бога король, от короля закон.

– A nullo diligitur, qui neminem diligit.

Никто не любит того, кто сам никого не любит.

– Ab altero expectes, alteri quod feceris.

Жди от другого того, что сам ты сделал другому.

Источник: Публилий Сир

– Abducet praedam, cui occurit prior.

Кто первым пришел, тот и уносит добычу.

– Abeunt studia in mores.

Занятия накладывают отпечаток на характер.

– Absentem laedit, qui cum ebrio litigat.

Кто спорит с пьяным, тот воюет с отсутствующим.

– Abstractum pro concreto.

Абстрактность вместо конкретного.

– Abyssus abyssum invocat.

Дословный перевод: Бездна взывает к бездне.

– Accidit in puncto, quod non contigit in anno.

Дословный перевод: В один миг случается то, на что не надеешься и годами.

– Accipere quid ut justitiam facias, non est tam accipere quam extorquere.

Принятие вознаграждения за отправление правосудия есть не столько принятие, – сколько вымогательство.

– Ad Kalendas Graecas

Дословный перевод: До греческих календ (отложить на неопределённый срок)

– Ad poenitendum properat, cito qui judicat.

Кто быстро решает, скоро кается.

– Ad primos ictus non corruit ardua quercus.

С первого удара не падает высокий дуб.

– Aditum nocendi perfido praestat fides.

Дословный перевод: Доверие, оказанное вероломному, даёт ему возможность вредить.

Источник: Сенека (http://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%BA%D0%B0)

– Adprime in vita esse utile, ut ne quid nimis.

Главное правило в жизни – ничего сверх меры

– Aes debitorem leve, grave inimicum facit.

Небольшой долг делает должником, а большой – врагом.

– Alea jacta est

Дословный перевод: Жребий брошен. (назад дороги нет)

– Aliis inserviendo ipse consumor

Служа другим, сгораю сам.

– Alter ego

Дословный перевод: Второе «Я».

– Alma mater

Дословный перевод: Мать-кормилица.

– Amat victoria curam.
1 2 3 4 >>
На страницу:
1 из 4