– Вы попали на записи с камер наблюдения, установленных в ее квартире. Что вы там делали?
– Джулия уехала, как она это называла, «в отпуск». Она частенько так делала между сьемками, сбегала от городской суеты. И каждый раз просила меня присмотреть за ее растениями. Поливать их там, все такое. За это она платила мне двадцатку в неделю. Не бог весть что, но…
– Когда она уехала? И когда собиралась вернуться?
– Уехала в прошлый вторник, должна была появиться вчера. А я и думаю, что такое, неужто что-то случилось? И ведь случилось…
– Мисс Лойд не говорила, где и с кем планирует провести отпуск?
– Нет, – покачала головой Миранда, – Она никогда не делилась со мной такой информацией. Зачем мне это знать? Мое дело – поливать цветы.
Уотсон затянулась горьким дымом и закашлялась. Я подождал, пока она восстановит дыхание, и продолжил:
– Как я понимаю, вы не были очень близки. Но может все же сможете предположить, были ли у нее враги?
– У богатых всегда есть враги, так? Когда у нее карьера в гору пошла, деньги, конечно, снесли ей крышу. Раньше, когда я работала гримершей, мы болтали, пока я ее красила. Ничего особенного, но всегда очень тепло и дружелюбно. А потом в один прекрасный момент она изменилась. Стала настоящей сучкой, со мной разговаривала как с мусором. Хотя…
Миранда огляделась вокруг и горько усмехнулась.
– Можете сказать, когда она изменилась? После вторжения?
Миранда задумалась.
– Хм… Пожалуй, да, где-то в том районе. Но это и не удивительно. Все мы, кто пережил тот день, уже не будем прежними, ведь так?
Я не стал отвечать на вопрос, посчитав его риторическим.
– У нее был молодой человек?
– Не… – протянула Уотсон, – С тех пор, как развелась с красавчиком Себом – никого. Ну, скажем так, никого, о ком бы я знала, да только что я могу знать? Мы виделись пару раз в месяц. Когда она отдавала мне ключ и когда забирала ключ и отдавала деньги.
– Вы знаете, что такое «Пелена»? – спросил я.
– Нет, – Уотсон, не отрываясь, смотрела куда-то вдаль. Ее обволакивал табачный дым, – Впервые слышу.
Она затушила окурок в крышечке от жестяной банки, лежащей на подлокотнике дивана.
– Знаете, детектив… Думаю, она могла оборудовать свою мини-оранжерею системой автоматического полива. Не знаю, сколько такие стоят, но, полагаю, она могла бы ее себе позволить, как считаете?
– Пожалуй, – согласился я.
– А если так, то я вот что думаю… Может, она специально этого не делала? Чтобы давать мне возможность заработать хоть какие-то гроши. С ее состоянием она могла бы давать каждому из этого района по штуке баксов каждую неделю, если б захотела, но… Так получается, что я их вроде как заработала, а? Такая хитрая форма благотворительности. Может, осталось в ней что-то человеческое?
Я хотел что-то ответить, но тут телефон в моей руке зазвонил. Это был Стив.
– Извините, – сказал я Миранде, – Да, Стив.
– Купер? Чип Джулии Лойд. Ее чип, слышите?
– Что с ним?
– Он опять начал посылать сигнал. Вы слышите меня?
Я поднялся на ноги, не веря своим ушам.
– Где?
– На Вайлетфилд роуд, в гетто квартале.
Сердце гулко застучало. Я посмотрел на Миранду. Она нахмурила брови, понимая, что происходит что-то неладное.
– Я сейчас здесь, Стив. Я приехал поговорить с Мирандой Уотсон.
Пес Миранды побежал в коридор и начал громко лаять.
– Я перезвоню, – сказал я и положил трубку.
Моя рука быстрым аккуратным движением достала из кобуры револьвер и взвела курок. Уотсон тоже собралась встать с дивана, но я остановил ее жестом руки.
Во входную дверь постучали. Я спрятался за косяком двери, разделяющей коридор и гостиную. Закрыл ли я на замок дверь, когда вошел? Черт, похоже, что не закрыл.
Постучали еще раз, на этот раз громче.
– Миранда! – послышалось из-за двери. Голос сливался с шумом дождя, слова было сложно разобрать.
За дверную ручку дернули, и дверь со скрипом начала открываться. Я поднял револьвер к правой скуле.
– Миранда, черт побери! Ты же знаешь, что я ненавижу бывать в этом сраном районе. Машину могут обокрасть. Давай быстрее…
Я резко развернулся и наставил револьвер на вошедшего человека.
– Стоять! Полиция!
– О боже!
Девушка испуганно вскинула руки, на пол упал маленький клатч.
На ней был дорогой плащ и туфли на шпильках. Зрачки красивых карих глаз расширились от испуга.
Я моментально узнал ее.
Это была Джулия Лойд.
7
Я не мог поверить своим глазам. Ствол револьвера непроизвольно опустился.
– Джулия! – Миранда выскочила из-за моего плеча, устремилась к ничего не понимающей девушке и принялась ее обнимать. Та отшатнулась, скривив гримасу отвращения.