Если Наташа действительно не человек… Что тогда? Нельзя пренебречь предупреждением Иезавели, суккуб знает, что говорит. Демоны и люди имеют мало общего. Нет, конечно, не все демоны по природе своей злы! К демонам относятся и феи, и ее знакомая дриада – это разные виды, но все они принадлежат к одному и тому же царству демонов. Существует множество различных демонов – не меньше, чем видов растений или животных. Не меньше, чем камней в царстве минералов. Можно любить красивые цветы или драгоценные камни, можно любить и демона, как она любит дриаду из старого дуба. Но роман с демоном – все-таки совсем другое дело.
А может, это предубеждение? – спрашивала себя Орб. В конце концов, гитарист и суккуб любят друг друга, и она, Орб, ничего против этого не имеет. Иезавель хорошая женщина, в человеческом понимании этого слова. Во всяком случае, пока контролирует свои порывы. А чем для Орб плохо то, что так хорошо для гитариста? Не исключено, что такой роман для нее возможен, только сначала надо узнать, человек ли Нат. Если человек – что ж, прекрасно, а если нет… Вот тогда она и подумает, что ей делать.
Да, но когда Нат запел Песнь Пробуждения – ах, как забилось в тот миг сердце Орб! В душе ее наступило утро – как наступило оно во всем мире при звуках дивной песни. Только вот что за день придет после такого Пробуждения?
– Миссис Глотч посылает нас на Гавайи, – весело сообщила Бетси, вытаскивая очередное послание из груды писем на столе. – Всю жизнь мечтала увидеть ананасовые плантации!
Орб поджала губы:
– Я не уверена, что это разумно. Иона не любит подолгу плыть над водой.
– Ой, правда? А почему?
– Он проклят и не может плавать в воде. Если разразится буря, ему грозит беда.
Бетси удивленно приподняла бровь:
– А почему? Что с ним может случиться?
– Ну… – растерялась Орб. – А правда, что может случиться с созданием, обреченным на бессмертие, пока кто-нибудь не снимет с него проклятие?
– Наверное, ему будет очень больно, – предположила Луи-Мэй.
Орб кивнула:
– Думаю, надо узнать, повезет ли нас Иона. И если не повезет, мы просто откажемся от приглашения.
Когда пришло время, ребята попросили Иону отвезти их на Гавайи. У берега океана Рыба заколебалась, потом поднялась повыше и храбро поплыла вперед. Музыканты отправились на Гавайи.
Сначала им всем было страшно интересно лететь над океаном. Но полет был долгим, и вскоре новизна ощущения притупилась, уступив место скуке ежедневных забот.
Орб проснулась от того, что Луи-Мэй трясла ее за плечо.
– У нас неприятности, – настойчиво шептала девушка.
Орб зевнула и протерла глаза:
– Ты что, поссорилась с…
– Нет, неприятности у Ионы!
Теперь и Орб встревожилась:
– У Ионы!
– Он шатается как пьяный. По-моему, ему плохо.
Что случается с людьми, оказавшимися внутри больной рыбы?
– Ох, надеюсь, что нет! – искренне сказала Орб. Она накинула халат и сунула ноги в шлепанцы.
Теперь и ей было видно, что Иона ведет себя как-то странно. Казалось, он не знает, куда плыть, и все время меняет курс. Луи-Мэй продолжала нервничать.
– Жаль, что Иона не умеет разговаривать! – сказала она. – Спросить бы его…
Но Орб уже и сама поняла, что случилось:
– Там шторм, Луи-Мэй. И гроза. Я вижу вспышки молний.
– Он так не любит грозы! – воскликнула Луи-Мэй.
– Он пытается убежать от дождя, – объяснила Орб. – Но, похоже, дождь надвигается со всех сторон. Иона попал в ловушку.
– Так ведь можно нырнуть под землю и… Ох, мы над океаном!
– Теперь ясно, почему Иона не любит плавать над океаном, – сказала Орб.
– А что будет, если он попадет под дождь?
– Не знаю. Он проклят и должен избегать воды. Думаю, промокнув под дождем. Иона нарушит условия проклятия. Что это означает в практическом смысле…
Орб пожала плечами.
В комнату вошла Иезавель в своем восхитительном ночном обличье.
– Мне тут пришло в голову, что Иона чем-то похож на демона. Он тоже проклят. Демоны не умирают, но им можно причинить боль. По-видимому, каждая капля дождя жжет его, как огонь. Смертный на его месте просто умер бы и избавился от боли, но для демона такая пытка может длиться бесконечно.
– А нас что ждет? – спросила Орб.
– Иона будет метаться. Ты тоже не сидела бы на месте, если бы в тебя тыкали раскаленной кочергой. Здесь станет очень и очень неуютно.
Вошел гитарист. Лицо его заметно позеленело.
– Нельзя что-нибудь сделать с этой посудиной, чтобы не так болтало? – жалобно спросил он. – У меня морская болезнь начинается!
– Не падай духом, любимый, худшее еще впереди! – утешила его Иезавель. Все уже давно знали об их романе, и скрывать его приходилось только от посторонних.
– Ты – демон! – заявил гитарист.
– Разумеется. Тебе чем-нибудь помочь?
– Оттяни блузку – меня тошнит, – несчастным голосом ответил гитарист.
– Странные все-таки вкусы у смертных, – заметила Иезавель, оттягивая воротник.
При виде ее пышной груди молодые люди одобрительно заржали, но гитарист на этот раз даже и смотреть не захотел.
– Пойдем, морячок.