Тайна Сюзанны Марш
Пола Грейвс
Интрига – Harlequin #4
Сюзанна Марш – красивая, умная, независимая и успешная молодая женщина – сама справлялась со своими проблемами до одного злосчастного вечера. Если бы не служащий отеля Хантер Брэгг, лежать бы ей изрешеченной пулями на парковочной площадке. Он подоспел как раз вовремя, схватил ее в охапку и потащил в лес. Охваченная ужасом, Сюзанна не могла решить, кто для нее опаснее – убийцы, что идут за ними по следу, или ее похититель? Она понимала, что этот человек не тот, за кого себя выдает, но и Брэгг догадался, что его подопечная скрывает какую-то тайну. Она не доверяла ему, а он ей, и при этом они страстно влюбились друг в друга…
Пола Грейвс
Тайна Сюзанны Марш
* * *
Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
Boneyard Ridge Copyright
© 2014 by Paula Graves
«Тайна Сюзанны Марш»
© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015
© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015
Пролог
Из металлических колонок салуна «Смоуки Джо» несся саундтрек «The Fightin’ Side of Me», прекрасно дополнявший пивную барную перебранку игроков у бильярдного стола.
Двое мужчин кружили вокруг зеленого сукна, как пара питбулей, не отрывая друг от друга глаз в безмолвной схватке. Старший – тяжелого сложения пьяница, с налитыми кровью глазами и переломанным носом в красных прожилках. Наблюдая с выгодной позиции за столиком в углу маленького бара, Александр Куинн решил, что именно он и был заводилой, но младший, более стройный мужчина, не выказывал никаких признаков желания уйти от конфликта или снизить напряжение.
В его зеленых глазах горел почти безумный огонь, дикое, первобытное желание подраться, которое Куинн отметил, как только увидел этого человека. Его звали Хантер Брэгг, и он наконец-то нашел на свою голову неприятностей, на которые напрашивался всю ночь.
– Да ладно, Тоби, ты же знаешь, он вышибет из тебя дух с первого же удара, а мне потом придется звонить копам. У тебя уже была парочка приводов за драки в пьяном виде в этом году, так ведь?
Урезонивал драчуна бармен, грузный мужчина лет шестидесяти, с полуседыми волосами до плеч и пропитанной жиром бородой. В его голосе слышались симпатия и раздражение одновременно. Он и был тем самым «Джо», владельцем салуна «Смоуки Джо» и ветераном армии.
– Он просит, чтобы я надрал ему задницу, Джо, – пропыхтел мужчина по имени Тоби и бросил злобный взгляд на Хантера Брэгга. – Мне плевать, что он чертов герой войны.
– Я не герой, – проскрежетал Брэгг. Дикая улыбка не сходила с его лица.
– Брэгг, я не хочу вышибать тебя из своего бара, честное слово, не хочу, – сказал Джо. – Но если ты не захлопнешь свой хавальник и не перестанешь ввязываться в драки, я это сделаю. Как думаешь, твоей сестре нужны еще неприятности?
Брэгг с яростью посмотрел на него:
– Заткнись.
Бреслин поднял ладони:
– Просто высказываю мнение. По-моему, ей сейчас и так хватает, нет?
– Заткнись, – прорычал Брэгг, словно раненое животное. Мурашки пробежали по спине Александра Куинна, и он машинально потянулся за пистолетом, спрятанным под пиджаком.
Тоби, шатаясь, отступил на несколько шагов и врезался в стену, отчего несколько стрел ссыпалось с доски для дартса, что висела рядом с бильярдным столом.
– Ты чокнутый, чувак.
Голова Брэгга дернулась в сторону Тоби; его мускулы были напряжены от едва сдерживаемой ярости.
Все могло обернуться катастрофой в мгновение ока. В своей жизни Куинн слишком часто видел такое. Он не торопясь прошел через комнату и встал в зоне конфликта. По его расчетам, одно его присутствие уже должно было охладить пыл драчунов. Брэгг и Тоби повернули голову в его сторону.
– Джентльмены, – с вежливым кивком произнес он. – Вы все еще используете этот стол?
Тоби уставился на него, как на сумасшедшего, но глаза Брэгга чуть сузились, и он слегка склонил голову к плечу.
– Я тебя знаю, – сказал он.
Куинн кивнул:
– Мы встречались.
– В Афганистане?
Куинн покачал головой:
– В Ландштуле.
Брэгг побледнел при воспоминании о военном госпитале в Германии, где лечили раненных в бою американских солдат.
Брэгг провел там больше недели после того, как самодельное взрывное устройство полностью уничтожило их армейский вездеход, из всего экипажа HMMWV оставив в живых только его, с искалеченной ногой и ранением в голову. Хирургам удалось спасти ему ногу. Когда Куинн видел Брэгга в госпитале в Германии, никто не мог сказать, будет ли его спасенная нога служить ему, как прежде.
Теперь Брэгг едва заметно хромал, но от веселого парня, обожавшего розыгрыши и шутки, не осталось практически ничего. А ведь до рокового боя приятели-солдаты звали его Теннесси Торнадо.
– Погоны? – осторожно спросил Брэгг.
– Штатский, – ответил Куинн.
Зеленые глаза сузились еще больше.
– Шпион?
Куинн улыбнулся. Глаза Брэгга чуть приоткрылись, достаточно, чтобы Куинн смог прочесть в них внезапное узнавание.
– Ты – тот самый парень, который руководит новым отделом в «Чистилище».
Куинн вытащил из кармана простую, кремового цвета визитку.
– «Ворота», – сказал он и протянул карточку Брэггу.
Тот нерешительно взял ее.