Наконец Дарси повезло. Он положил на кровать нижнее белье, голубую футболку и шорты цвета морской волны.
– Ты меня оденешь, Дарси?
– Я бы мог, – пробормотал он, – но кто тогда приготовит ужин?
И ушел на кухню.
Но, черт возьми, почему он представляет ее обнаженное тело, когда она лежит в спальне, вся израненная? Разве так можно?
Но что греха таить! Всегда, даже в Таблисе, она действовала на него как спусковой курок стартового пистолета, добавляя к напряженной нервной работе дополнительное напряжение. И дело даже не в ее веснушчатой ирландской красоте. Острый ум, чувство юмора и упорство, с которым она всегда добивалась своей цели, не могли не покорять.
Он, конечно, спас ей жизнь. Но она сделала это еще раньше. Кто затолкал его в здание посольства быстрее, чем террористы взорвали ворота?
За спиной кто-то зашлепал босыми ногами. Он обернулся. Маккенна стояла в одной футболке и трусиках, по ноге струилась кровь. Зеленые глаза расширились от ужаса. Вне себя она схватила его руку.
– Что случилось?
– Там кто-то есть, – прошептала девушка, дрожа.
Глава 5
От него исходило такое тепло, такое спокойствие. Когда он повел дрожащую Маккенну обратно в спальню, ей уже не было так страшно. Она чувствовала, он всегда придет ей на помощь.
– Лежи в кровати, – приказал он. – Сейчас притащу тебе что-нибудь теплое.
Вскоре он вернулся с джинсами, которые помог ей натянуть, затем выглянул в окно.
– Нет там никого, – заверил он.
– Клянусь тебе, кто-то был.
– Хорошо, сейчас выйдем и посмотрим. Может быть, тебе все-таки помочь?
От прикосновения ледяных пальцев к горячей щеке она вздрогнула. Дарси вышел на минуту, затем вернулся с большой сумкой оливкового цвета и таким же пакетом.
– Здесь все самое необходимое, – сообщил он.
Маккенна в это время пыталась справиться с молнией джинсов, но ей никак не удавалось.
– Давай помогу. – Не дожидаясь ответа, Ник потянул молнию вверх. Она старалась не смотреть на него.
– Странно, – пробормотал он. – Я привык наоборот.
– Кто это тебя приучил? – проворчала она, стараясь не выказывать ревность.
Он издевательски улыбнулся.
– Жизнь, – сказал он наконец. – Но вообще-то это некорректный вопрос.
Склонившись над ней, Ник стал натягивать носок ей на ногу.
– Это я и сама могу, – запротестовала она.
– Не сомневаюсь, – усмехнулся он, – но все-таки не нужно лишних усилий.
Затем он помог ей справиться с кроссовками. Очень удобные и почти невесомые, сейчас они ощущались как два огромных, привязанных к ногам кирпича. Каждый шаг давался с трудом. Дарси накинул ей на плечи пальто.
– Ни с места, – велел он. – Я посмотрю, кто тебя так напугал.
Он повернулся и вышел. Прошел по коридору во двор, и она услышала невнятное бормотание не только его голоса, но и чужого.
Любопытство, свойственное Маккенне с детства, взяло верх над всем остальным, и она решила пойти наперекор указаниям Дарси.
Однако усталое больное тело не слушалось. Девушка почувствовала себя слабой, как новорожденный котенок, и столь же никчемной. К своему стыду, она неожиданно разрыдалась.
– Какого черта тебе тут надо? – Каин Деннисон пристально смотрел на Дарси, сузив холодные серые глаза.
– Тот же вопрос. – Дарси ответно пошел в атаку. В конце концов, он-то мог оказаться здесь по просьбе Брэгга, а вот Каин вообще непонятно, с какой целью явился.
– Ты не приехал к моей бабушке. Хотя собирался.
– Ну и что? Взял да передумал.
– Почему?
Этот вопрос Дарси решил оставить без ответа и задал свой.
– Как ты меня нашел?
– Фирма ставила в твою машину навигатор. – Деннисон поднял бровь. – Почему же ты передумал, интересно знать?
– Не твое дело. Нашел в Интернете все необходимое.
– А что ты искал?
Дарси скрестил руки на груди. Уж от кого, а от Деннисона он никак не ожидал такого занудства. Парень был не из любопытных, за что и считался самым близким приятелем Ника, раз уж друзей он себе позволить не мог. Его отец, сотрудник американского посольства, с детства внушал ему, что не следует доверять плохим людям. Но Дарси так и не научился отличать плохих людей от хороших, поэтому на всякий случай не доверял вообще никому.
– Информацию для одного исследования, – ответил он уклончиво. – Раз уж все равно делать нечего, решил заняться чем-нибудь полезным.
– А почему непременно дома у Брэгга?
– Слушай, – разозлился Ник, – не слишком ли много вопросов? Ты хотел выяснить, почему я не пошел к твоей бабушке, ты это выяснил.
– А не потому ли, что заметил машину Сары?
– Ты что же, следил за мной?
Он сомневался, что Деннисон ответит. Но тот кивнул: