– Из-за стрелков.
Он в точности не знал, как они собираются ее убить.
Огнестрельное оружие казалось наиболее подходящим выбором, тем более что каждый в группировке владел им. Однако он никак не ожидал, что там будет целая машина стрелков, палящая из всех стволов и производящая адский шум.
«Они еще называют себя пехотой», – с горечью подумал Хантер. Они не достойны даже облизывать ботинки настоящих солдат. Должно быть, она заметила его гримасу.
– Ты не ожидал стрелков?
– Я не знал, чего мне ожидать. Я знал только, что нападение должно произойти, оно планировалось на сегодняшний вечер, и что мне нужно убрать тебя оттуда.
Она окинула его долгим взглядом, затем медленно подошла к каменной скамье и села. Она выглядела уставшей до предела, унылой и сломленной; одна из ее ступней, с которой слетала та самая ее безумная самодельная туфля, снова начала кровоточить.
Он расстегнул молнию на рюкзаке.
– Я взял для тебя пару ботинок. Я знал, что ты будешь на каблуках, а они не особо подходят для походов по лесу.
– Ты не знаешь, какой у меня размер.
Она бы удивилась, если бы поняла, сколько он о ней на самом деле знает. Например: в одном из ящиков своего рабочего стола она держит теннисные туфли на случай, если ей вдруг захочется пройтись вместо обеда. Или о ее тайном пристрастии к драже из темного шоколада. Удивительно, как много секретов может открыть незаметный уборщик-техник.
Он узнал размер ее ноги, а затем сбегал в Бэрроувилль, чтобы купить все, что нужно, в благотворительном магазине.
Решив, что теннисные туфли лучше, чем походные ботинки, Хантер кинул их на пол пещеры перед ней и достал из рюкзака свитер и джинсы, купленные все в том же благотворительном магазине. Свитер должен был подойти – ну разве что окажется немного больше. Джинсы выглядели тоже более или менее подходяще, хотя, возможно, потребуется ремень.
Сюзанна подняла туфли и заглянула внутрь, чтобы проверить размер. В полном смятении она посмотрела на Хантера:
– Ты следил за мной? Ты маньяк? В этом все дело?
Он усмехнулся. Если бы она знала, как бы ему хотелось быть сейчас где угодно, только не здесь.
– А телефона в твоих припасах, случайно, нет? – спросила она, когда он ничего не ответил.
– Извини. Нет. – Он протянул ей свитер и джинсы.
Сюзанна подозрительно сощурилась.
– В них будет теплее, – сказал он.
– Как долго ты планируешь меня здесь держать? – Она даже не потрудилась взять одежду.
Хантер пожал плечами и положил вещи на скамью рядом с ней.
– По меньшей мере еще сорок восемь часов.
Она перевела взгляд с одежды на него:
– Почему сорок восемь часов?
Он немного подождал, пока она додумается сама.
Сюзанна вдруг распахнула глаза:
– Так это все из-за конференции, которая будет в эти выходные?
Хантер вытащил из рюкзака вельветовую куртку и положил поверх остальных вещей.
– Я выгляну наружу на несколько минут посмотреть, нет ли поблизости наших «друзей». Переодевайся. У нас не так много времени.
– Не так много времени для чего? – спросила Сюзанна, по-прежнему не двигаясь.
Хантер старался не терять терпения, понимая, что ей холодно, больно и она, возможно, напугана до чертиков.
– Нам нужно уйти из этой пещеры и добраться туда, где теплее и безопаснее.
– Что-нибудь вроде полицейского участка?
На ее вопрос он не ответил, просто выскользнул из пещеры в дождливую ночь.
* * *
Может, этот мужчина и был чертовым шифровальщиком и мог довести человека до белого каления, но он знал, как выбрать теплую и удобную одежду. Сюзанна не могла этого не признать, натягивая толстую вельветовую куртку поверх пушистого свитера.
Хантер ждал ее снаружи, у входа в пещеру. Его зеленые глаза обшаривали затянутый туманом лес. Сюзанна спрашивала себя, чем этот человек зарабатывал себе на жизнь, пока не нанялся в обслуживающий персонал отеля.
Его стеснительность и почтительность там, в отеле, сменились упорством и непреклонностью, которые одновременно и раздражали, и вызывали странное чувство спокойствия.
– Они здесь? – тихо спросила она.
– Пока не видно, – ответил он, не глядя на нее. – Но мы не можем заключить, что их здесь вообще нет.
– Значит, мы уходим отсюда в любом случае?
– Что-то типа того.
Сюзанна переступила с ноги на ногу, проверяя, каково ее израненным ногам в новой обуви. Хантер захватил и пару толстых пушистых носков, но из-за этого туфли были чуть теснее, чем ей бы хотелось.
К несчастью, как она поняла спустя полчаса, покидать лес не входило в планы Хантера. Они забирались все глубже и глубже в заросли. Туман сгустился, а воздух, наоборот, стал более разреженным. Они поднимались выше в горы, что означало направление на восток.
Сюзанна не была сильна в географии, но она знала, что Бэрроувилль и цивилизация остались на западе.
– Мы ведь не выходим из леса, так?
Он даже не посмотрел на нее. Кажется, это уже вошло у него в привычку.
– У меня есть хижина в двух милях отсюда. Ничего особенного, но там тепло и есть вода и еда.
– Ты хочешь, чтобы сегодня ночью мы прошли две мили?