– Спасибо за сочувствие. И все же Халид лишился старшего брата. А год спустя погиб и его отец. Из-за того ужасного происшествия с матерью ему пришлось занять трон в четырнадцать. Четырнадцатилетний мальчик, оставшийся в полном одиночестве… Уверен, вы представляете, что случилось затем.
«Мне все равно, – гневно подумала Шахразада. – Тем чудовищным поступкам нет оправдания. У халифа было четыре года, чтобы привыкнуть править. Насчет же того, что случилось затем…»
Заметив ее выражение лица, Джалал подошел ближе и добавил уже тише:
– Поймите, я не пытаюсь его… оправдать.
Шахразада отвернулась, достала новую стрелу. Затем застыла, осознав, что натянула тетиву одним слитным движением, мало походящим на действия неопытного лучника.
– Приношу нижайшие извинения, – рассмеялся Джалал, – но, кажется, у меня появился повод просить об услуге, Шахразада.
– И почему вы так считаете? – сквозь зубы процедила девушка.
– Потому что такова цена моего молчания.
– Что? – недоверчиво переспросила она.
– Не представляю, каковы ваши планы по отношению к Халиду, – тихо произнес Джалал, подходя почти вплотную, – но вы единственная, кто сумел вывести его из равновесия за последние годы. А ему не помешает встряска.
– Так что за услуга? – уточнила Шахразада, твердо встречая взгляд собеседника и при этом не отпуская натянутую тетиву.
– Халид мне не друг. Но и не враг. Он мой повелитель. Я с теплом вспоминаю, каким он был в детстве: добрым, любопытным, умным. Сострадательным. Тот мальчик превратился в сломленное существо. И мне тяжело за этим наблюдать. Ты поможешь мне исцелить его?
Шахразада угрюмо уставилась на Джалала, не находя слов и гадая, откуда в нем взялась такая слепая преданность. Такое неоправданное доверие к юноше с повадками убийцы и к девушке с вероломными намерениями.
Молодой загорелый капитан не отводил взгляда. Их лица почти соприкасались.
В этот момент из затененной галереи показалась Деспина. Ее лицо было искажено от ужаса. Отследив источник испуга, Шахразада замерла, неспособная вдохнуть.
На противоположной стороне тренировочной площадки стоял халиф Хорасана и наблюдал за ними со сдержанным, отстраненным интересом.
С выражением лица спокойным, как затишье перед бурей.
В свете единственной свечи
Заметив, как побледнела Шахразада, Джалал обернулся.
– Полагаю, ни один из нас не сумел выполнить условия договора, – с легким весельем, в котором сквозил вызов, произнес он.
– Похоже на то, – отозвалась Шахразада, не сводя взгляда с янтарных глаз своего заклятого врага.
– Однако же надеюсь продолжить нашу беседу при более благоприятных обстоятельствах, – заявил Джалал, отходя в сторону и отвешивая девушке насмешливый поклон.
Халиф, облаченный в белоснежный камис из тончайшего льна и серые свободные шаровары, уже направлялся к ним через просторную площадку. К черному кушаку, повязанному вокруг бедер, крепилась кривая сабля. Шахразада никогда раньше не видела таких изогнутых клинков. А обладатель необычного оружия воплощал полную противоположность всему доброму и хорошему, что существовало в мире.
Завидев халифа, все воины на тренировочной площадке прекратили свои упражнения и почтительно застыли. Справа и чуть поодаль за ним шагал пожилой мужчина, манерой держаться и внешностью отчетливо походил на Джалала. Слева семенил озабоченный чем-то человечек, нервно прижимавший к груди гору свитков. По бокам маршировал эскорт личной охраны.
На одно опасное мгновение, равное удару сердца, Шахразада задумалась, не выпустить ли стрелу в приближавшегося врага. С такого расстояния она, без всякого сомнения, поразила бы цель. Однако предназначенный для тренировки наконечник был затуплен и вряд ли бы нанес смертельную рану.
Поэтому девушка опустила лук, решив не рисковать понапрасну.
Когда халиф приблизился, она усилием воли постаралась успокоить бешено бьющееся сердце. Чтобы одолеть это чудовище, нужно сперва подавить страх перед ним. И чем скорее, тем лучше.
Халид ибн аль-Рашид остановился в нескольких шагах от Шахразады и смертельно спокойным тоном поприветствовал Джалала:
– Капитан аль-Хури.
– Сеид, – склонил тот голову, касаясь лба кончиками пальцев. – Мой повелитель, я лишь демонстрировал царице, как стрелять из лука.
– Это я и сам вижу. Вопрос – с какой целью?
– По моей просьбе, – вступила в беседу Шахразада, хотя слова прозвучали громче, чем она планировала.
Тигриные глаза бесстрастно переместились на девушку, отмечая ее внешний вид: отсутствующую мантию, небрежно собранные в пучок на затылке волосы… и колчан со стрелами, висящий на плече.
– Тогда прошу ответить на тот же вопрос тебя.
– А мне что, обязательно нужна причина? – дерзко спросила она, ощутив внезапное желание поступить наперекор.
– Я хочу узнать объяснение, а не причину.
– Это одно и то же.
– Не вполне.
– На самом деле вполне. Вне зависимости от точки зрения, я лишь хотела научиться стрелять, и Джалал согласился исполнить мою просьбу.
Пока Шахразада произносила свою запальчивую речь, растрепанный узел волос на затылке начал распадаться.
– Джалал? – услышав столь фамильярное обращение к капитану стражи, халиф слегка приподнял брови, впервые с момента спора продемонстрировав хоть какую-то реакцию.
– Да, Джалал, – вскинула Шахразада подбородок и раздраженно заправила за ухо упавшую на лицо прядь.
– И чему же Джалалу удалось тебя научить?
– Что? – переспросила Шахразада, не сумев скрыть удивления от проявленного халифом интереса.
– Если он преподавал тебе искусство стрельбы, ты можешь показать, что усвоила. Если капитан аль-Хури не совсем уж бездарный наставник.
– Да будет позволено напомнить моему господину, – со смехом отозвался Джалал, – что я приложил руку и к вашему обучению.
– Сын, – громким шепотом одернул юношу верховный генерал, чье обветренное лицо прорезали морщины, складываясь в обеспокоенную гримасу.
– Тем не менее стрельбу из лука нельзя отнести к моим сильным сторонам, – сказал халиф.
– Как будет угодно повелителю, – язвительно усмехнулся Джалал.
– Сын! Прекрати! – резко вмешался шахрбан Ареф аль-Хури. – Негоже так разговаривать с царем из царей.