From the Foreign Quarterly
44
Chapters 2, 6, 8.
45
An imaginary musical enthusiast of whom Hoffmann has written much; under the fiery, sensitive, wayward character of this crazy bandmaster, presenting, it would seem, a shadowy likeness of himself. The Kreisleriana occupy a large space among these Fantasy-pieces; and Johannes Kreisler is the main figure in Kater Murr, Hoffmann's favorite but unfinished work. In the third and last volume, Kreisler was to end, not in composure and illumination, as the critics would have required, but in utter madness: a sketch of a wild, flail-like scarecrow, dancing vehemently and blowing soap-bubbles, and which had been intended to front the last title-page, was found among Hoffmann's papers, and engraved and published in his Life and Remains.
46
Permission Bernhard Tauchnitz, Leipzig.
47
Translator: Herman Montagu Donner.
48
Translator: John Oxenford. From Representative German Poems, Henry Holt & Co., New York.
49
Translators: Bayard Taylor and Lilian Bayard Taylor Kiliani. From A Sheaf of Poems, permission R.G. Badger, Boston.
50
Translator: A.I. du P. Coleman.
This is a working-over of an old popular song in imitation of the swallow's cry, found in various dialect-forms in different parts of Germany. The most widespread version is:
Wenn ich wegzieh', wenn ich wegzieh',
Sind Kisten and Kasten voll!'
Wann ich wiederkomm', wann ich wiederkomm',
Ist alles verzehrt.
51
Translator: Alfred Baskerville.
52
Translator: Bayard Taylor. From Representative German Poems, Henry Holt & Co., New York.
53
Translator: A.I. du P. Coleman.
54
Translator: A.I. du P. Coleman.
55
Translator: A.I. du P. Coleman.
56
Translator: H.W. Dulcken. From Book of German Songs, permission Ward, Lock & Company, Ltd., London.
57
Translator: Margarete Münsterberg.
58
Translator: A.I. du P. Coleman.
59
Translator: H.W. Dulcken. Permission Ward, Lock & Company, Ltd., London.
60
Translator: Lord Lindsay. From Ballads, Songs and Poems.
61
Translators: Bayard Taylor and Lilian Bayard Taylor Kiliani. From A Sheaf of Poems, permission R.G. Badger, Boston.
62
Translator: Henry W. Longfellow. From Representative German Poems, Henry Holt & Co., New York.
63
Translator: Percy Mackaye.
64
Translator: Margarete Münsterberg.