Аудиокнига Сказки тысячи и одной ночи. Ночи 867-917
Теги
экранизации
,
эротика
,
гаремы
,
притчи
,
сказки для взрослых
,
мифология
,
арабский мир
,
литературные памятники
,
волшебные приключения
,
сказки народов мира
,
арабский восток
,
восточные сказки
Отрицательное отношение к «Тысячи и одной ночи» реакционно настроенных арабских филологов XIX века печально отразилось на судьбе ее печатных изданий. Научного критического текста «Ночей» еще не существует; первое полное издание сборника, выпущенное в Булаке, под Каиром, в 1835 году и неоднократно перепечатанное впоследствии, воспроизводит так называемую «египетскую редакцию».
В булакском тексте язык сказок претерпел под пером анонимного «ученого» богослова значительную обработку; редактор стремился приблизить текст к классическим нормам литературной речи.
В несколько меньшей мере деятельность обработчика заметна в калькуттском издании, опубликованного английским ученым Макнатеном в 1839-1842 годах. Булакское и калькуттское издания положены в основу существующих переводов «Книги тысячи и одной ночи».
Сказка о Нур-ад-дине и Мариам-кушачнице (ночи 867-894) треки 1-28Сказка о саидийце и франкской женщине (ночи 894-896) треки 29-31Сказка о юноше и невольнице (ночи 896-899) треки 32-35Сказка о Джаллиаде и Шимасе (ночи 899-917) треки 36-54
Исполняет: Александр Клюквин© перевод М. Салье (наследники)©&℗ ИП Воробьев В.А.©&℗ ИД СОЮЗ