Оценить:
 Рейтинг: 0

Самому себе не лгите. Том 4

Автор
Год написания книги
2022
Теги
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 53 >>
На страницу:
13 из 53
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Бродил в лесу, хотя был дома.
В бору мне было все знакомо,
Но женщину узнать не смог.

Бывает, боль мешает сну

Бывает, боль мешает сну,
Ты мечешься тогда в постели,
Хотя отходную не спели,
На шаг ты ближе в ту страну,
Где строги голубые ели
И волки воют на луну.

Я так себе и представлял:
Не кладбище среди пустыни,
А лютый холод зимней стыни,
Могилы сумрачный подвал,
Что вырыт в непокорной глине,
И пан, что на кону, пропал.

Удобной позы нет уже,
А боль несет с собой виденья,
И не найти успокоенья,
Не только тело в неглиже,
Душа обнажена, владенья
Ее на роковой меже.

Пока ты не ушел совсем,
Но выпадаешь из комфорта,
Как мячик с теннисного корта,
Не будут ждать тебя, зачем?
Заменят. Вот законы спорта,
Законы жизненных систем.

Вдруг боль ослабит поводок.
Нет, организм не зря боролся.
Таблетку съел и укололся —
И спишь уже почти часок,
А мысль последняя: «Не бойся!
Ты поживешь еще чуток».

Когда покраснеет рябина

Когда покраснеет рябина,
Не будет меня в том лесу,
Повинную блудного сына
Сегодня я ей принесу.
Частицу мятежного сердца
Да пару неназванных слов,
Сыграв уже прошлого скерцо,
Оставлю у диких стволов.
Вернусь ли сюда, я не знаю,
Но есть среди многих причин
Одна: просто предан я краю,
Где горькая сладость рябин.

«Человечество и есть неопалимая купина…»

Человечество и есть неопалимая купина,
Что сгорает постепенно, но никак ей не сгореть.
Провожают жены в путь последний мужа, брата, сына
И рожают, заменяя этой новой жизнью смерть.
Если люди разберутся на Земле между собою
И оставят лишь одну религию – ДОБРО,
Выживут и в дальнем космосе, разумному их рою
Не дано погибнуть, хоть устроен тот хитро.

Сагын Беркиналиева

Родилась в 1974 году в селе Узгуруш Таласской области Бакай-Атинского района.

Член Союза писателей Кыргызстана, Союза писателей Средней Азии, Евразийской творческой гильдии и Союза писателей Северной Америки. Руководитель Кыргызского отделения Союза писателей Северной Америки.

Изданные произведения: «Лист, покрытый пылью» («Бийиктик», 2014), «Девушка, танцующая в небе» («Улуу тоолор», 2019). Стихотворные произведения вошли в сборники: «Посвящение Жолону», «Кыздар ай» («Бийиктик», 2015), «Ыр кербени» («Гул чынар», 2016), «Мекенге таазим» («Бийиктик», 2015).

Обладательница дипломов за активное участие в конкурсах молодых поэтов «Мекенге таазим» и «Беш Акын» (2017). Дипломант фестиваля Евразийской недели культуры, который проводился в Англии.

В 2019 году участвовала в Международном конкурсе в Брюсселе и заняла первое место в номинации «Поэзия», была удостоена премии-медали «Лира» за лучшую женскую лирику. В этом же году награждена премией «Лучший поэт года» республиканской газетой «Эркин тоо». Недавно в Британии замечательным поэтом Джоном Фарндоном на английском языке издан поэтический сборник «Девушка, танцующая в небе». Получила высшую награду Международной премии «Янтарный самородок». Лауреат I степени Международной премии «Старая пластинка» им. Леонида Утёсова. Лауреат Международной литературной премии им. Дюка де Ришелье «Пушкин и Гоголь в Италии». В 2021 году награждена серебряным знаком Союза писателей Северной Америки.

Академик и почетный деятель СПСА. Обладательница Гран-при Международной премии им. Ф. М. Достоевского (СПСА). Международный лауреат конкурса «Лиффт-2021».

Так приходят стихи

Наполняя сердце теплотой,
Алым шелком шелестя, приходит стих.
Новый, непривычный, непростой,
Он – причина сладких мук моих.

Вдруг среди полночной тишины
Стих врывается волчицей белогривой.
И не пойму, кто спутал мои сны —
Жестокий хищник или друг нетерпеливый?

Наутро от прохлады предрассветной
Стихи росой прозрачной оседают
И дышат свежестью и новизной заветной.
Росинки эти жить мне помогают.

    Перевод Анатолия Лобова
    25 июня 2021 г., Тбилиси
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 53 >>
На страницу:
13 из 53