Оценить:
 Рейтинг: 0

Кавказ. Выпуск VIII. Племена, нравы, язык

Автор
Год написания книги
2011
Теги
<< 1 2 3 >>
На страницу:
2 из 3
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Обывателей сих трех теперь означенных уездов почел я за ногайских татар, потому что они говорят татарским языком на ногайском диалекте. А что сей язык им есть природный и оного ни от какого из соседственных не получили, то явствует из сего, что окружающие их народы пятью со всеми различными и с татарским нимало не сходствующими говорят языками; то есть к северу, в Кабарде, говорят черкасским, к западу, в Башилбае, абхазским, к полуденно-западной стороне, в Сванетии, сванским (весьма отличным грузинским диалектом), к полдню, в Радже, имеретинским или грузинским, к востоку, в Дугоре, осетинским, который есть персидский диалект, но весьма отменный. Если бы сей народ был другого, а не действительно татарского происхождения, который собственно свой язык утратил, то бы он прежде какой-нибудь от ближайших соседей, а не от отдаленных татар принять должен был. Для того мне кажется, что мнение тех совсем не основательно, которые обывателей уезда Чегем за богемцев почитают. А как некоторыми преданиями утверждается, что в конце XV столетия несколько богемцев, ушед из Моравии, в Кавказские горы скрылись, то стали почитать за богемцев и жителей Чегема, потому что сии их имя с именем чехи, которым богемцы на славянском их языке сами себя называют, великое сходство имеет; сверх сего, что у народа чегемского следы христианства, в котором также пришлые богемцы были найдены, и что, наконец, язык чегемский на богемский весьма походит. Однако же последнее доказательство совсем не справедливо, и из обоих предыдущих ничего утвердительного для сего мнения вывести нельзя. Я знаю из точнейших исследований и разговоров, кои я сам имел с жителями чегемскими, что у них славянского языка столь же мало, сколько и следов немецкого находится, и нигде из оных языков у живущих в горах народов ничего не примечается. Что же касается до имени Чегем; то оного от чехов, или богемцев, производить не надобно, ибо сие удобнее сделать от Цихия, которым именем у греческих географов одна Кавказская область называется и с которым грузинское имя Джики, одинаковое наименование с Чегемом имеющее, еще более сходствует, народ чегем столь же мало, как и астраханские ремесленники, цеховые называемые, от чехов, или богемцев, происходит. Не только в Астрахани, но и во всех российских городах, так как и в Польше, откуда уповательно и россияне научились, ремесленники называются цеховыми, по-немецки цунфтиге, от слова цех, которое с немецким цунфт одинакового смысла, и, само собою, не что другое есть, как немецкое слово цехе. Следы же, действительно находящиеся, христианства в народе чегемском происхождения его от богемцев доказать не могут, ибо в рассуждении о сих в трех вышеозначенных уездах живущих татарах то же самое сказать можно, что утвердительно сказано о черкасах и абхазах. Христианский греческий закон введен между ними тогда, когда они перед разделением царства были подданными весьма сильного царя грузинского.

Теперь сии татары от грузин совсем не зависят, но, напротив того, совершенно относятся к кабардинским князьям и им дань платят, то есть балкарцы фамилии Джамбулатской, а чегемцы Мойсауостской и Атажукской. Однако же сии выгоды не суть наследственны от отца сыну, но по фамильным переговорам даются. Карачаевские обыватели всегда подлежат тому, который летами из всех кабардинских князей есть старший. Подати обыкновенно состоят в одной овце с каждой семьи. Сии народы по нужде должны поддаваться кабардинцам, кои их гораздо сильнее. Во время продолжительной зимы выгоняют они свой скот из высоких гор, промеж которых живут, через Кабардинскую область на северную, между Курою и Кумою лежащую, степь. В случае худого урожая покупают у кабардинцев просо и всегда выменивают у них на свои товары, в шерсти, войлоках, бурках и чекменях состоящие, и в соли, которую сии из лежащих в Российской области, при устье Кумы к Каспийскому морю, озерах безденежно берут.

Но об отдаленнейших от пограничной Линии татарах говорено уже довольно, теперь упомянем также еще несколько о ближайших. Сии разделяются на два поколения: Касай-аул и Навруз-аул. Принадлежащие к Касай-аулу ногайские татары живут в кибитках и кочуют по полной, или полуденной, стороне Кубани между устьями рек Инджик и Уарпа; их считается 8 тысяч семей. Они суть ближайшие соседи к Ставропольской крепости; а граничат с ними к полудню северные вышеописанные абхазы. В Навруз-ауле считается 2 тысячи семей, кои живут в деревнях пониже и далее на запад первых и по той же самой стороне Кубани вокруг реки Лабы. С полуденной стороны в соседстве с ними находятся обыватели черкасских уездов Безлень и Темиргой. Сии татары в прежнем столетии (XVII век) с Волги сюда убежали, когда россияне совершенным покорением татарского Астраханского царства заняты были. Они не только дороги между Астраханью и Кизляром, но притом российские крепости и деревни, по Волге и Дону ниже Царицынской линии лежащие, в последние тридцать лет беспрестанно грабительством обеспокоивали; однако осенью 1771 года г-ном генерал-поручиком де Медемом побеждены будучи, присягою обязались к России быть верными и спокойными и всегда давать аманатов. В обоих сих татарских улусах живут обыкновенно некоторые татарские, к крымской ханской фамилии принадлежащие князья, султанами именуемые. Они из Крыма в начале сего столетия сюда убежали и сими ногайцами содержатся, коим они повод подают затевать многие дела; однако настоящий владелец Касай-аула теперь есть Мурза-Ислам, сын Муссы, которого племянник князь Дмитрий Васильевич Таганов принял Греческий закон и теперь в Российской императорской службе майором и государственным поверенным в делах у кабардинцев находится.

О больших ногайских, татарских, в начале сего столетия из Астраханской области с лежащей между Волгою и Ембою степи убежавших ордах Едисанской, Едичкульской и Джамбойлукской, коим Ее Императорское Величество в 1771 году по степи между Доном и Кубанью от берега Азовского моря до Маныча кочевать позволила, много здесь упоминать не для чего, отчасти оттого, что их россияне довольно знают, и отчасти, что еще неизвестно, здесь ли они и на сих ли местах останутся или в Крымскую и Безарабскую степь, где прежде жили, возвратятся. Когда я между ними в 1773 году ехал, то они сие нынешнее свое житие прежнему гораздо предпочитали. Часто я в их кибитках, приемля участие в их изобилии, слыхал, что они благодарят Бога и монархиню, которая хотя их за учиненные ими на границах российским подданным злодейства завоевать повелела, однако притом, как скоро побеждены были, столь их счастливыми сделать благоволила, каковыми они еще никогда не были. Они в сие время жили в таком изобилии и богатстве, какое им прежде неизвестно было.

Достойны еще примечания при устье Кубани лежащие и крымскому хану принадлежащие укрепленные места, в которых обыкновенно ханской брат, как сераскир, живет для наблюдения движений соседственных абхазов и черкасов. Первое знатнейшее из сих мест есть Таман, находящийся при береге узкого морского пролива, против лежащей в Крыму российской крепости Иеникалы к полдню, на одном острове, который делают рукава Кубани. В нем хороший торг отправляется, и крымский хан таможенных служителей и суда там для перевоза в Крым содержит.

Второе место есть Темрук, в 50 верстах к востоку-северо-востоку от Тамана, на весьма узкой и очень низкой косе, при береге Азовского моря, на мелком разливе Кубани. Сие гораздо меньше Тамана, и в поврежденных своих стенах едва 60 дворов и в предместье столько же содержит. Третье – Ачух, или Ачуев, на небольшом острове на Азовском море, при северном устье Кубани, в 40 верстах к северо-востоку от Темрука лежащее. Оно никогда знаменито не было; а теперь совсем оставлено. Четвертое – Колыл, в 100 верстах на восток от Тамана, при разделении Кубани. Оно обнесено развалившейся каменною стеною, в окружности 380 саженей имеет, и за несколько лет совсем опустело. Жители сих мест народ смешанный – из татар, абхазов, черкасов, грузин, армян и греков; притом же находятся между ними жиды и цыгане. Живут также в сих местах еще настоящие россияне, которые во время Мазепы с Дона из Российской области под предводительством Некрасова ушли туда из донских казаков и ныне некрасовскими называются. Они живут в трех деревнях, в коих 600 дворов считается. Сии деревни называются Себелей, или Савельева, Каригмать и Хантибе и лежат на правом берегу полуденного рукава Кубани, между Таманом и Копылом, около 30 верст расстоянием от Черного моря. Сии казаки доселе почитаются подданными крымского хана. Когда он против абхазов или черкасов выезжает на войну, то обязаны также и они ставить ему военных людей 500 человек. Язык, строение домов и обычаи еще и поныне у сих казаков такие же, как и у донских. В рассуждение закона хотя они суть Греко-Российской церкви, однако же раскольники.

Все письменные дела с описанными, к новой Линии граничащими, народами хотя сочиняются на российском, однако всегда прикладывается перевод на татарском языке, потому что сей только все знатнейшие между ними особы разумеют и на сем одном ответствуют. Для переговоров на татарском и черкасском языках употребляемы быть могут разные кизлярские казаки; а абхазского языка россияне не знают.

Настоящие новых российских пограничных мест обыватели, кои с вышеописанными народами дело имеют, состоят отчасти из казаков, с их семьями и хозяйством, из донских и волжских полков сюда переведенных, к коим присовокупились уже несколько российских и армянских купцов. Спокойствие, безопасность, которые сии пограничные места делают благополучными, привлекут в скором времени еще большее число жителей из ближайших черкасских и абхазских уездов, а особливо из Грузии и Армении. Учиненный с их одноземцами, в Кизляре и Моздоке добровольно поселившимися, опыт убедительнейшим образом им докажет, что надлежит прибегнуть под покровительство Великой Екатерины, чтоб безмятежно пользоваться вольностью и жизнью, которую они в своем отечестве ежедневно потерять в опасности находятся.

    Месяцеслов исторический и географический на 1779 год. СПб.: Императорская академия наук, 1779. С. 127–177.

Адриан Бальби. О языках страны кавказской

Адриан (Андриано) Бальби (1782–1848) – известный итальянский географ и статистик, автор ряда популярных сочинений по географии, написанных в основном на французском языке.

В 1808 году опубликовал трактат «Политико-географический обзор современного положения в мире» (итал. Prospetto politico-geografico dello stato attuale del globo). Преподавал географию, физику, работал в Венеции при Таможенном управлении.

В течение двух лет, начиная с 1820 года, Бальби жил в Португалии, занимаясь сбором материалов, ставших основой для напечатанных им в Париже работ: «Статистический очерк Королевства Португалии и Алгарве» (фр. Essai statistique sur le royaume de Portugal et d’Algarve) и «Различные политические и статистические сведения о португальской монархии» (фр. Variеtеs politiques et statistiques de la monarchie portugaise).

В Париже, где Бальби жил до 1832 года, он также опубликовал и свои наиболее значимые труды: «Этнографический атлас мира, или Классификация древних и современных народов по их языкам» (фр. Atlas ethnographique du globe, ou Classification des peuples anciens et modernes d’apr?s leurs langues; 1826) и «Краткий курс географии» (1832), переведенный на множество европейских языков.

Собрание сочинений Бальби в пяти томах было издано его сыном Эудженио, продолжившим дело отца (Турин, 1841).

В 1847 году знаменитый географ был избран членом Венской академии наук.

Кавказская страна получила имя свое от цепи высоких гор, кои с востока на запад простираются по землям, находящимся между Каспийским морем и Понтом Евксинским, – от той великой цепи, которую мидяне, персы и римляне считали оплотом образованного мира. Народы, живущие на сем пространстве, соединяют в стане и физиономии своей характеристические черты главных племен Европы и Западной Азии, что заставило ученого Блуменбаха назвать первый разряд рода человеческого кавказским. Животные и растения многоразличные, из коих некоторые родятся только в сих странах, воспоминания, относящиеся к мифологии, гражданской и естественной истории, даже народные предания – все на Кавказской земле любопытно, занимательно. По народному преданию, на пределах ее жили гордые амазонки, нация воинственных женщин, коих существование и местопребывание теперь еще весьма сомнительны, несмотря на проницательность и тщательные розыски многих ученых. Мифология говорит, что на Кавказской горе Прометей восприял казнь за свое нечестие и что в Колхиду предпринят был поход аргонавтов. Но Кавказская земля прославилась не одними баснями: она знаменита в истории рода человеческого. Многие писатели, восточные и христианские, поместили Эдемскую долину в Армении Персидской. На величественном Арарате, как говорят, остановился ковчег Ноев.

В сей земле любопытному взору представляются Мцхета, Артаксата и Тигранокерта, кои процветали в прекрасные времена Георгии и Армении; здесь и Феодосиополь, прославившийся великими богатствами своей торговли, и Диоскуриас, коего пристань была, как сказывают, сборным местом для трехсот различных наций. Здесь в Средние века лежал, по рекам Кир и Фазис, славный торговый путь, который способствовал мене товаров европейских на богатые произведения Азии, обогащал венециан и генуэзцев, когда сии, в те времена могущественные народы, владели Таною, при устье Танаиса, и Кафой, на восточном берегу Крымского полуострова.

Между многочисленными нациями, тут живущими, большое обращают на себя внимание грузины, которые в счастливое правление Давида Восстановителя, Георгия III и в особенности Семирамиды Кавказской, знаменитой Тамары приобрели политическую и ученую славу; здесь армяне, столь могущественные в первом веке до Р. Х., в царствование Вагангаха и Тиграна II, когда они распространили свое владычество на большую часть Азии и когда великий Митридат приходил ко двору царя царей просить убежища и помощи против непримиримых врагов своих; здесь те армяне, которые в Средние века отчасти возвратили было политическую важность свою и славились литературой. В Кавказской земле с незапамятных времен производима была постыдная торговля невольниками, которую в Средние века с чрезвычайной деятельностью занимались генуэзцы и которая еще не совсем прекратилась, несмотря на предпринятые Российским правительством меры к совершенному ее уничтожению – меры, столь же строгие, сколько и человеколюбивые. Сия земля есть также отечество большей части невольников – воинов, славных под именем мамелюков в летописях Египта, опустошенного ими сперва в царствование династий Багаритов и Бордеитов, а после во время тиранической олигарии Беев, замененной в наши времена благоразумным правлением Магомета-Али, который отчасти уже возвратил классической земле ее древнее величие. На высоких долинах кавказских живут славные красавицы лезгинские, черкесские, грузинские, наделенные гибельным даром, для того единственно, чтобы проводить век свой в стенах гаремов мусульманских. Жестокость и разбойничество суанов или некоторых других поколений лезгинских, черкесских и мизджегских в противоположности с праводушием и трудолюбием кубашей, со сметливостью и неутомимой торговой деятельностью армян, сделавшихся маклерами Азии и части Европы, дополняют занимательность сих стран, где удивленный этнограф замечает среди множества малых туземных наций остатки тех несметных орд азиатских, которые во время Великого переселения народов многократно проходили через Кавказский перешеек. Изо всех известных стран Древнего мира ни одна не представляет столько племен, многоразличных на столь малом пространстве, как восточная часть Кавказа. Абульфеда именует ее Djebal al Raitak, а другой писатель, Аль-Азизи, называет Djeval-Allesan, то есть Горой языков. Хотя и нельзя насчитать там до трехсот различных наречий, как утверждает второй из сих ученых арабов, однако число их столь еще значительно, что Дагестан в самом деле может назваться Горой языков.

Кавказская страна ограничивается к северу землей черноморских казаков и Кавказской областью, к востоку – Каспийским морем, к югу – линией (которую определить с точностью невозможно), проходящей по границам персидских и оттоманских провинций, в которых не говорят по-армянски, к западу – Черным морем. Земли, заключающиеся в сих пределах, суть следующие: Грузия с Имеретией, Гурия с Мингрелией, страна лазов с малой частью Грузии, подвластной турецкому правительству, Абхазия, Черкесия, Дагестан и Ширван, коих все почти жители суть подданные Российской державы; наконец Армения, неравно разделенная между Персией и Оттоманской империей (Туркменчайским трактатом значительная часть Персидской Армении уступлена России. – Пер.).

Все языки, коими говорят в Кавказской земле, отменно жестки. Они отличаются необыкновенным соединением некоторых согласных, стечением гласных и двоегласных, подразумеваемых, широких и произносимых гортанью. Языки книжные суть армянский и грузинский; люди, умеющие изъясняться на других наречиях, употребляют для письма арабский, грузинский или турецкий. О наречиях, принадлежащих к фамилиям турецкой, монгольской, семитической, персидской и славянской, говорено в своем месте; собственно же все языки, употребительные в земле Кавказской, можно разделить следующим образом:

I. Фамилия георгийская, в которой этнография, по нашему мнению, находит следующие наречия, соответствующие мнимым диалектам грузинского:

1. Древний георгийский, коим некогда говорили в Иберии, или нынешней Грузии; он давно уже уничтожился. По словам Юлия Клапрота, гудамаквари, или гюдамакари (обитающие на высотах гор Кавказских, к востоку от Арагви, где они пользуются еще независимостью), суть, может быть, единственные георгийцы, сохранившие язык древний, на коем они отправляют свое богослужение и который столько же отличается от грузинского народного, сколько славянский (церковный) от российского. Библия, переведенная на сей язык, как должно думать, в V столетии по Р. Х. написана была буквами мшедрулишели, изобретенным в III веке до Р. Х. Фарнавазом, или Фарнабазом.

2. Грузинский новый, или народный, коим говорят на разных диалектах грузины в зависящих от России Карталинии, Кахетии, Имеретии и в принадлежащей туркам части Грузии. Диалект карталинский есть самый чистый. Термины технические и учебные заимствованы отчасти из языков греческого и армянского; многие речения (locutioni), употребительные в обществе и в торговле, взяты из турецкого и персидского; но основание сего наречия принадлежит только ему самому и отличается ото всех языков известных. Оно допускает много слов, производных и сложных; в нем нет члена; существительные, прилагательные, местоимения и причастия имеют только один род. Множественное число делается прибавлением слога би или иби; например: мама – отец, мамаби – отцы. Склонение правильно; имеет семь падежей, как в русском, образуемых изменением конечных букв. Сравнительная степень делается прибавлением перед именем прилагательным слога си, а превосходная – прибавлением слогов си, ла; например: ламаси – прекрасный, силамаси – прекраснее, силаламаси – самый прекрасный. Изъявительное наклонение имеет шесть времен, между коими три прошедших; сослагательного нет, а страдательный глагол образуется вспомогательным. Предлоги слитно ставятся позади управляемого ими слова, например: це – земля, да – на; цеда – на земле. Конструкция фраз весьма свободна и многообразна; те же самые слова имеют, особенно в высоком слоге, многие различные значения, что служит поводом к двусмыслию и сбивчивости. Игра, употребительная в обществе, насываемая сма, состоит из множества каламбуров. Азбука грузинская, изобретенная Месробом в V веке, содержит 39 литер, между коими девять гласных, десять зубных, девять гортанных и пр. Георгийцы пишут от левой руки к правой; у них буквы двух родов: церковные и народные; первые походят несколько на армянские и образованы, подобно скандинавским рунам, из прямых черточек. Могущество и литература георгийцев достигли высшей степени своей в три славных царствования: Давида Восстановителя, Георгия III и царицы Тамары, от 1089-го до 1198 года. В продолжение сего-то золотого века Иберии Двор Тифлисский сделался приютом поэтов, литераторов, и написаны почти все оригинальные творения. Авторами их были, подобно трубадурам, князья и герои, которые, по окончании битв, сами воспевали и подвиги, и любовь свою. Литература грузинская содержит – сверх многих церковных сочинений, еще ненапечатанных, переведенных с греческого, – большей частью весьма пространные поэмы, народные песни (которые считаются очень древними), живописные идиллии, романы, наполненные трогательными картинами, наконец собрания апологов, подобных, как говорят, басням Локмана. Самая известная поэма у грузин есть «Тамариани Цашрушадса, или Похвальная эпическая песнь царице Тамаре»; сия песнь, очень обширная, состоит из строф, содержащих в себе четыре стиха, в коих одна и та же рифма повторяется шестнадцать раз. За ней следует поэма о шкуре тигра Руставели; героем в ней – индийский князь; она написана стихами чаири – самыми естественными для языка грузинского, ибо поэзия его, так же как поэзия персидская и норманнская, представляет игру, состоящую в размножении рифм и в повторении букв согласных. Самый величественный стих у георгийцев есть ямбический; его-то употребляют они в церковных гимнах; им также написана «Цобилситквоаба» католикоса Антония, или собрание исторических од о знаменитых людях георгийских. Литература грузинская, бывшая в забвении до XVIII века, восстановилась при царе Ираклии и обязана своими успехами в особенности ученому католикосу Антонию. Старанием сих мужей основаны училища, заведены библиотеки и типографии, сочинены грамматики, словари начала географии, также сокращенные истории, извлеченные частью из трех рукописных хроник, сохранившихся в Грузии; сверх того переведены с русского многие немецкие, наук касающиеся книги, даже некоторые французские сочинения, как то: Телемак, Велизарий и, что всего любопытнее, «Нравоучительные правила» Конфуция. Российское правительство старается продолжать начатое государями национальными.

«Кто знает, – сказал ученый редактор «Летописи путешествий» (покойный Мальт-Брюн. – Пер.), – не найдется ли какого-либо манускрипта греческого, каких-либо драгоценных остатков древности, подле переводов святого Кирилла Александрийского, Феофилакта, Иосифа Флавия, хранимых грузинами через многие века? Никакой народ не имел сношений столь постоянных и близких с Константинополем. Перед падением Восточной империи и даже после сей эпохи часть духовенства греческого убежала в Грузию. Сии пришельцы, без сомнения, принесли с собой хорошие сочинения; а как найден один гимн Гомера в Москве, то, конечно, и в грузинских монастырях могут быть отысканы еще драгоценнейшие произведения. Сверх того, во времена отдаленные георгийцы учились в Афинах; царь Давид Восстановитель посылал туда около 1100 года двенадцать молодых людей, между коими Иоанн Петризи принят архимандритом Евгением за переводчика на георгийский язык многих греческих сочинений о философии и богословии; сей ученый муж упоминает еще о пространной Греческой летописи, которой грузины имеют перевод древний, и об одной книге, вроде филологической библиотеки, в словаре, еще ненапечатанном, который составлен в XVII веке князем Орбельяновым».

Авторы грузинские во время золотого века литературы своей перевели также немало сочинений персидских, между прочим, историю Александра Великого и многие романы, из коих особенно замечательна история Иосифа и Зулеихи, супруги Пентефриевой; сии переводы много способствовали ко введению гигантских фигур и восточной надутости во все оригинальные произведения, коим они служили образцами.

За недостатком грамматических сведений о большей части языков, употребительных в сей стране, поместим важное известие касательно древней фамилии Багратионов, коим обязаны мы ученому филологу Сен-Мартеню: «До 1801 года корона георгийская была принадлежностью могущественной фамилии Пагратидов, или, как говорят русские, Багратионов. Из сей фамилии, разделившейся на многие ветви, почти вся Кавказская земля имела государей своих с седьмого столетия. Она вышла из Армении, где многие веки владела округом Сбер на берегах Чорохи. Глава их рода имел наследственное право короновать царей армянских; это преимущество дано им в 150 году до Р. Х. Вагартагом, первым царем армянским из династии Арзацидов. В последующие времена могущество Пагратидов увеличилось. В IX веке они приняли титул царей. Глава фамилии, наименованный царем царей, имел свою резиденцию в Ани, городе, теперь разрушенном, бывшем в Турецкой области при соединении рек Карс и Арапачай; другие ветви владели странами Сбер, Карс, городом Довин в Персидской Армении, страной Лорги, лежащей при Кире, и страной Тарон на границах Месопотамии. Сии Пагратиды армянские были старшие из тех, кои поселились в Георгии; они исчезают к концу XII века. По словам армянских писателей пятого столетия, давно уже в стране их было известно, что Дом Пагратидов происходит от одного еврея, взятого в плен и приведенного из Иерусалима Навуходоносором. Еврей этот в царствование Скаиорди, за шесть веков до Р. Х., перешел в Армению. Без сомнения, нет ни одной фамилии, столь древней и столь постоянно процветавшей. В России есть очень много особ, принадлежащих к сему поколению».

3. Мингрельский, коим говорят в Мингрелии, в стране одишей и в Гурии. Сия последняя и Мингрелия со страной одишей составляют две великие провинции Российской империи.

4. Суанский, употребительный в Суанети, стране народа schuau, вообще известного под именем суанов: это племя воинственное, независимое, чрезвычайно преданное воровству и отвратительной неопрятности, живет в высоких долинах полуденного Кавказа, вдоль по Цхенисцкали, Егури и Егризи. Можно считать, говорит Мальт-Брюн, древних фтирофагов (Ou maugeurs de vermine (вшеедов), прибавляет сочинитель. Сие общепринятое значение едва ли не подлежит сомнению: слово jJeir значит еще сосновый плод с зернами и само зерно. Не принято ли оно и Геродотом в сем же смысле, гораздо более вероятном? – Пер.), которые, по словам Страбона, обитали в сей стране, родственниками суанов. Обычай у женщин суанских окутывать голову свою льняным красного цвета полотном, так что у них виден один только глаз, мог быть поводом к географической басне о нации кривых monommatoi.

5. Лазийский, коим говорят лазы, или лазийцы, горские жители, весьма преданные воровству и подвластные Турецкой империи. Они обитают вдоль Черного моря от Требизонда до Чорохи, которая отделяет их от Гурии. В Средние века лазы были господствующим народом в том государстве, коему они дали имя свое; сие государство, простиравшееся от Чорохи до Северного Фазиса, или Риони, имело в продолжение некоторого времени абазинцев данниками своими; по словам Прокопия и Агафии, они суть потомки древних колхидян.

II. Фамилия армянская, заключающая в себе только следующие наречия:

1. Армянский книжный, или древний; им некогда говорили в Армении гайканы, более известные под именем армян – одной из самых древних азиатских наций, которая в разные времена была независимой, но которая с 1080 года по Р. Х. всегда находилась под властью могущественных соседей. Язык сей, с давних времен употребляемый единственно в книгах и при богослужении, можно считать мертвым. Его грамматика и словосочинение столь несходны с новым армянским, от него же происходящим, что армянин по необходимости должен ему учиться. Хорошие писатели всех времен и стран не представляют никакого различия в языке письменном; следовательно, он не имеет никаких побочных наречий, ни также слов турецких и персидских, какие находятся в армянском общеупотребительном. Словосочинение подобно греческому.

2. Армянский общеупотребительный, или новый, коим говорят на многих разных наречиях гайканы и армяне, в Оттоманской и Персидской Армении, в частях Грузии и Ширвана, принадлежащих России, и в турецкой губернии Итшил. Армяне рассеяны почти по всем торговым городам Российской и Оттоманской Азии, Персии, Индии, Индокитая, Туркестана и Китайской империи, в коих они отправляют дела весьма важные; немалое количество их находится в торговых городах Европейской Турции, преимущественно в Константинополе; многие тысячи живут в России и в Австрийской империи, особенно в Галиции, Трансильвании и Венгрии.

«Литература армянская, – говорит ученый филолог Сен-Мартен, – одна из самых занимательных на Востоке, начинается с IV века нашего летосчисления. Христианская вера значительно усилила уже бывшие между Арменией и Римской империей связи. Вкус, изучение греческого языка и литературы греческой распространились. Явились многие ученые и писатели, которые стоят еще и теперь на степени весьма отличной и которые заставляют наблюдателя считать пятое столетие золотым веком армянской словесности. Сии знаменитые люди, почти все просветившиеся в Едессе, Антиохии, Александрии, Константинополе и Афинах, перевели на свой язык великое число древних писаний, из коих многие дошли до нашего времени. Исторических сочинений в Армении очень довольно; немало и таких, кои принадлежат временам древним и написаны с приметным талантом. Между историками сей земли отличаются: Моисей Хоренский и Елисей, жившие в V веке; Лазарь Фарбедзи, принадлежащий к шестому столетию; Фома Ардзруни и патриарх Иоанн VI, писавшие после 900 года. Армяне считают Моисея Хоренского первым из классических своих авторов; он сочинил пространный трактат о риторике, в коем ссылается на многие греческие творения, не дошедшие до нас, и в особенности на одну трагедию Еврипида. Есть также на сем языке полный перевод Святого Писания, который должно поместить в первом ряду между книгами сего рода. Остальные армянские книги состоят из сочинений скитнических, или богословских, из объяснений на Священные книги, из бесед, между коими весьма много достойных уважения по слогу. Пиитических сочинений мало; еще менее таких, кои могут заслужить одобрение иностранцев. Отличнейший поэт их есть Нерсес Клайетзи, живший в XII веке. Стихотворения с рифмами – не старее XI столетия. После XIV века литература армянская пришла в большой упадок; она состояла уже единственно из сочинений или посредственных, или даже худо написанных. В XVIII столетии пробудилась охота к наукам именно между армянами, поселившимися на малом острове Святого Лазаря близ Венеции. Сии ученые иноки (мехитаристы), учредившие тут коллегию и типографию, сделали свой уголок главным рассадником наук и литературы армянского народа. Трудами своими они восстановили чистоту языка, во всех других местах совершенно исказившегося. Между тем их сочинения, написанные более или менее в сообразности с европейским духом, не должны быть почитаемы частью истинной литературы армянской; точно так же, как произведения или подражания на латинском языке новых европейских ученых не могут войти в состав классической словесности. Армяне замечательны между азиатами по ревности, с какой они заводили типографии по всех главных городах, избранных ими для жительства: в Константинополе, Венеции, Амстердаме, Лейпциге, Ливорно, Лемберге, Астрахани, Смирне и пр. Они имеют также типографию в Ечмиадзине, известном многими изданиями Библии и переводов древних авторов греческих, латинских и персидских. В V веке Мезроб изобрел армянскую азбуку, содержащую в себе 38 литер, то есть 30 согласных и 8 гласных; пишут ими с левой стороны к правой. Армяне имеют два рода букв, весьма различных между собой: большие и малые. До XI столетия писали единственно первыми; около же сего времени вошли в употребление последние. Сначала армянская азбука имела только 36 букв; после прибавлены Ф и О. Армяне константинопольские и крымские пишут на турецком языке своими буквами; обитающие в Грузии пишут армянскими литерами на грузинском языке, а иногда грузинскими на своем собственном. Рода в армянском общенародном языке нет; склонение делается изменением конечных букв и имеет шесть падежей. От письменного он отличается преимущественно грамматикой и словосочинением, которые совершенно изменились как по причине новых значений, так и потому, что употребление удалило слова от истинного их смысла. Вместо фраз отрывистых и чрезвычайно разнообразных древнего армянского, новый имеет только длинные периоды, подобно турецким, оставленные совершенно одинаковым образом и оканчиваемые симметрически, по правилам турецкого синтаксиса. К тому же почти все слова турецкие могут быть употребляемы наравне или даже предпочтительно с их армянскими синонимами. Главные наречия суть следующие: диалект внутренней Армении, или когтенский, на берегах Аракса, самый чистый; в сей части Армении находится монастырь Ечмиадзин, местопребывание патриарха; тут же были столицы армянские. Диалект константинопольский – один из общеупотребительнейших, но также один из весьма далеко уклонившихся от армянского письменного, по причине смеси слов и фразеологии турецкой. Диалекты гапанский и чулфахский в Восточной Армении: они весьма испорчены и содержат в себе множество слов персидских. Последний, называемый армянами чугатзи, по имени города Чулфаха (по-армянски Чугга), в общем употреблении у армян персидских и индийских, потомков армян древнего Чулфаха, покоренного шахом Аббасом. Диалект киликийский и малоармянский, менее других потерпевший от влияния турецкого языка, замечателен в особенности своими грамматическими формами, довольно отличными от форм армянского письменного. На сем-то диалекте написан в 1289 году договор, заключенный между Леоном III, царем Малой Армении, и генуэзцами, и недавно изданный ученым-ориенталистом Сен-Мартеном (No tices et caet. de l’ Institut. Т. 12).

III. Языки лезгинские, названные так по имени лезгис, данного иностранцами народам, которые говорят сими языками; это название, подобно имени скифов и татар, ничего определительно не значит. Лезгины, разделенные на многие племена, обитают в Лезгистане, или Дагестане. Языки их показывают много сходства с наречиями, употребительными на Кавказе, в Северной Азии и в Северо-Восточной Европе, преимущественно же с самоедскими и уральскими. Следуя г-ну Клапроту, можно, кажется, разделить сии языки так:

Фамилия аварская, содержащая в себе наречия, коими говорят в округах, известных под именами: Авар, Кязерук, Гидатл, Мукратл, Анзокуль, Карашл, Гумберт, Арракан, Буртуна, Анзуш, Тебель, Тумурга, Ашти, Рутуль, Чари, Белакан, Анди, Кабуч, Дидо и Унзо; все они находятся между Аксаем, Койсу, Верхней Самурой, горами Чад, Ендеры и Тальбак. Сии языки суть следующие:

1. Собственно аварский, употребительный в округах Авар, Кязерук и пр. В нем много слов односложных, много самоедских и других сибирских наречий; рода нет, склонение имеет 7 падежей, спряжение очень неправильно, а произношение весьма грубо по причине множества согласных букв и гортанных тонов. Шун-Заг, или Хунзах, при реке Атале, впадающей в Койсу, есть столица хана аварского, одного из могущественнейших владельцев кавказских; князь их, титулуемый Гузалем, есть вассал России, пользующийся чином генерал-лейтенанта; от него зависят лежащие при Койсу округа Анзокуль, Гидатл, Бакбалал и прочие, а также часть округа Анди. Вероятно, сии авары, несправедливо выводимые Дегинем от китайских границ, суть потомки могущественной древней нации аорсов. Главные диалекты, кроме собственно аварского, суть анзуш и чари-кабуч. Первым говорят в округе Анзуш, орошаемом Самурой; жители его, управляемые старейшинами, составили из себя республику, от коей зависят округа Дидо, Кабуч и Тебель. Второй употребителен в округах Кабуч и Чари, в коем живет скопище страшных воров.

2. Андский, коим говорят в округе Анди, малой стране, находящейся между Ксаем и Койсу и разделенной между ханами аксайским и аварским. Отличается более других от собственно аварского и от его наречий.

3. Дидоети, или дидо-унзо, употребительный между жителями Дидоети, или округов Дидо и Унзо, лежащих вдоль по Верхней Самуре. Жители Унзо независимы и управляются старейшинами, а жители Дидо зависят от республики Анзушской.

4. Казы-кумыкский, коим говорят казыкумыки, каракайтаги и табасараны – племена, обитающие между Койсу и морем Каспийским. Казыкумуки, или казыкумыки, занимают юго-восточный угол Черкесии; они повинуются хану независимому, имеющему титул зурхая, или хамбутай-хана; резиденция его есть Кумык или Сахар, на восточном рукаве Койсу; ему принадлежит округ Зудашара при Койсу, некогда зависевший от хана аварского. Табасараны живут к западу от Дербента; они подвластны трем наследственным князьям, из коих главный, титулуемый кади, имеет свое пребывание в Ярси, и он есть вассал России, пользующийся чином статского советника.

5. Акучский, употребительный у малых племен лезгинских, живущих между Койсу, верховьями Манаса и источниками Буама. Главные из них суть акучи, замечательные по трудолюбию, торговой деятельности и храбрости; они составляют малую независимую республику, коей главное место есть город Акуча. По словам Клапрота, у них никогда не было ни князей, ни другого какого-либо рода благородных; каждый округ, или бута, имеет своего старшину, называемого дарга; собрание сих старшин печется о выгодах республики; впрочем, оно имеет право только советовать, а не повелевать самовластно. Акучи доставляют войско тому, кто больше им платит, и бьются с каждым неподатливым в их пользу. Они с давних времен верные союзники Тарковского шамхала Кубичи, составляющие другую малую республику, союзную с ханом кайтагским, или усмайским. Они отличаются особенным трудолюбием, богатой торговлей и подражанием европейцам; у них есть странный обычай погребать своих покойников, изрезав трупы. Главное место их есть Кубачи, промышленный и торговый городок, построенный между горами. Задукары живут вдоль по Койсу и зависят от хана табасаранского. Язык акучский имеет много слов общих с казы-кумыкским.

6. Курский, или кюринский, коим говорят жители ханства Курского (Кюринского), лежащего между Гуриани и Самурой. Хан, титулуемый кура-хаматай-хан, имеет местопребывание свое в Куре, городке при Курачае. Сей князь, бывший некогда вассалом казы-кумыкского хана, теперь есть вассал Российской империи.

IV. Миздъежский язык, употребительный у миздъегов, коих несправедливо называют русские чеченцами, а Гюльденштедт – кистинцами. Они обитают на высоких горах полуденной Черкесии, от верховья Терека до верховья Яшсая (Аксая) и Ендери. Язык миздъежский содержит четыре главных наречия, получивших имя свое от племен, непосредственно за сим упоминаемых галгай, галга, или ингуши, сами себя называющие ламур, то есть горский житель. Они обитают в окрестностях Кумбалеи, Сунджи (Сунжи) и Чалгира, или Ассая; любят обрабатывать поля свои и признают над собой верховную власть России. Имена их обыкновенно заимствуются от каких-либо животных: один называется Бык (уст), другой Свинья (кака), иной Собака (пое) и т. д.; в женских именах еще более странности, например: Осиали вахара (ездящая на собаке), Асир вахара (ездящая на теленке). В битвах ингуши, подобно другим племенам миздъежским, носят щит и тем отличаются они ото всех народов кавказских. Между ними заметны следы христианской веры, которую исповедовали они в XIII веке, и, что еще важнее, древние жертвоприношения: каждый год заннистаг, пустынник, живущий близ древней церкви, закалывает на каменном жертвеннике несколько белых овец, предоставленных знатнейшими фамилиями. Каламулаки сами себя называют арш; они живут в обширной долине, орошаемой Мартаном, или Фартаном; имеют пажити вдоль по Ачгану, Валарску и Чаламу, небольшим рукавам Сунджи, при ее устье; управляются старейшинами и всегда в войне с соседами своими – чеченцами. Ченченцы, или чеченцы, обитающие к востоку от карабулаков до Аксая, или Яшсая, – это первейшие воры из всех миздъежских народов. Они зависят от трех князей аварской фамилии Турлан. Главный из сих князей, титулуемый Арслан-Бек (Князь Льва), имеет свою резиденцию в Докон-Чечен, при Докон-Аргуне; два другие пребывают в Альде, при Кои, и в Аттаге, при Аргуне. Туши живут по верховью Алассана, впадающего в Куру, в необширном округе Грузинском, называемом Телави; они большей частью пасут стада и все вообще греческого исповедания. В их наречии много слов грузинских. Язык миздъежский очень сходен с лезгинскими наречиями, преимущественно с аварским и казы-кумыкским; в нем много слов, доказывающихся явное родство его с языками самоедским, вогульским и даже со славянскими.

V. Черкесский язык, употребительный у черкасов, или черкесов, коих истинное имя есть адиге (адиж). Они, кажется, суть Lyges Страбона, Zuchoi Перипла Арриана, Sychen, Zyches, или Zeches, византийских писателей. Сии зихи, или черкесы, занимали в Средние века весь берег Азовского моря от устья Дона до Боспора Киммерийского; они теперь самый многочисленный народ в Черкесии. Образованнейшие племена их управляются наследственными князьями, составляющими между собой род союза и зависящими от России. Кабардинцы получают даже дань от многих соседственных небольших народов, а между прочими и от абазинцев. Черкесы разделяются на 11 орд, из коих главные суть следующие: Большая Кабарда и Малая Кабарда; первая состоит из страны, орошаемой Кумой, Малкой, Баксаном, Череком, Чегемом и другими; вторая занимает земли, по коим протекают Кумбалеи, Киршин и пр. Сии две орды вообще известны под именем черкасов-кабардинцев, или просто кабардинцев. Они оказывают успехи в гражданственности и отличаются от всех кавказских народов красотой и высоким ростом. Беслены обитают при верховьях Лабы и Клоца. Термиргои, или кемурквехи, между Авимом и Псегой, живут гораздо лучше всех других, кроме кабардинцев. Чапчики, обитающие в высоких долинах, орошаемых Антигиром, Бугундаром, Сатассой и Чебиком, весьма смешаны, так же как и абазехи, теперь составляющие орду многочисленнейшую; сии последние живут на запад от Лабы до Сунджи; они почти без религии и большие воры. В языке черкесском нет ни рода, ни члена; склонение имеет 6 падежей и делается изменением букв конечных; множественное число образуется прибавлением слога хе, а для означения великого количества прибавляется слог код; например: гха – собака, гхахе – собаки, гхакод – много собак. Сравнительная степень делается прибавлением перед именем прилагательным слога нах, а превосходная – деде после слова, например: иин – великий, нахыин – больше, ииндеде – весьма великий. Язык сей имеет синтаксис превратный; например: Мазар вагог ме нахиин-ш дгхе мы нахтзук-ш – буквально: Lune etoile de plus grand est soleil de plus petit est, то есть луна больше звезд и менее солнца. Произношение – одно из самых труднейших в мире: многие слоги совершенно неподражаемы, по причине особенного движения языка и чрезвычайно многоразличного изменения в тоне гласных и двоегласных; многие согласные так сильно произносятся горлом, что едва ли какой европеец может их выговорить. Черкесский язык показывает некоторое сродство с языками уральскими, особенно с корнями языка вогуличей и остяков сибирских; из него много слов перешло в абазинский, который несправедливо считал Гюльденштедт почти одинаковым с черкесским. По словам Клапрота, черкесы, выступив в поле для грабежа, употребляют особенное наречие, в чем они наперед договариваются между собой. Самых употребительных между ними наречий сего разряда (jargon) два: шакобше и фаршипсе. Первый, кажется, есть язык оригинальный, ибо не имеет никакого сходства с черкесским. Фаршипсе основывается на общем языке, прибавляя к каждому слогу ри или фи; например: по-черкесски – иа (рука), по-фаршипсе – ириари; по-черкесски – тахума (ухо), по-фаршипсе – тарихуримари; по-черкесски – пе (нос), по-фаршипсе – ирипери. Тот же ученый филолог заметил, что многие половецкие имена, сохраненные в русских летописях, находятся еще в употреблении между черкесами; это заставляет его думать, что половцы, или команы, были под властью сего народа и что хроники русские сохранили нам только имена их князей и предводителей, которые были черкесы.

VI. Абазийский, или абснский, язык, употребительный у абазинцев, абазгов, абассов, или авхазов, коих истинное имя есть абсн; они суть Abasci, упоминаемые в Арриановом «Перипле Понта Эвксинского», и Awasgi, или Abasgi, византийских писателей. Абассы разделяются на многие орды, из коих главные суть следующие: собственно называемые абассы, или авхазы, живущие в Абхассети, или Великой Абхазии, которая простирается вдоль полуденного Кавказа и северо-восточного берега Черного моря. Сначала они были подвластны римлянам, потом лазам, георгийцам, персам, императорам константинопольским и туркам, а теперь суть подданные Российской империи. В сей-то земле находился древний город Диоскуриас, куда торговлей привлекаемы были столь многие различные нации. Тапанты, коих татары называют альти-кессек-абазы, занимают Малую Абазию, составляющую часть Черкесии, между Кубанью и Тереком, и повинуются или России, или князьям черкесским. Бечильбаи, живущие вдоль по Урупу, – независимы. Натушахи, или нечквадша, обитают к западу от Чапсаха и вдоль по ручьям и рекам Аттакум, Бакан, Земес, Тасипс, Згуп и пр. Они страшные воры и никому не повинуются. Барракаи занимают берега Клоца и впадающего в сию реку Гута. Казибеги живут подле источников Большой и Малой Лабы. Празднование воскресенья и соблюдение великих постов Греческой церкви напоминают о христианстве, которое они исповедовали прежде, нежели приняли магометанскую веру. Сей язык имеет много слов, общих с черкесским, коему он следует в правилах синтаксиса.

    О языках страны Кавказской // Вестник Европы. 1828. Ч. 159. № 7, 8.

Г. Кастильон. Письма к Гизо

Виконт Г. де Кастильон (1811–1870) – французский дипломат, состоял консулом в Тифлисе. Находясь на Кавказе в продолжение нескольких лет, к тому же зная русский язык, приобрел основательные сведения о крае.

В своих письмах-депешах он дает подробное описание состояния царской армии, ее стратегических и практических действий, изумляется героической борьбе горцев за отстаивание своей независимости. Говоря об общественном строе народов Кавказа, автор пытается установить различия в социальном устройстве абхазцев, кабардинцев, черкесов, чеченцев, лезгин, кумыков.

Письма виконта Г. де Кастильона к Гизо были впервые опубликованы в журнале «Историк-марксист» (М., 1936. № 5) и с тех пор не переиздавались.
<< 1 2 3 >>
На страницу:
2 из 3