Оценить:
 Рейтинг: 0

Послания из вымышленного царства

Автор
Год написания книги
2008
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 11 >>
На страницу:
4 из 11
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
(38) На реке Бриксант обитают люди, на диво белые телом, ростом они двенадцать футов, лицо у них поделено на две части, нос длинный, а тело тощее.

(39) Жил Молос, человек огромного роста, когда его убили, он упал в реку Тибр, и воды реки не накрыли его, а море на многие мили было заражено его кровью, как сообщает Аделин. В это время в Риме и была поставлена статуя, названная в честь него колоссом.

(40) Согласно сообщениям Лукана и многих других, в Тевтонии когда-то обитало множество гигантов и страна эта названа по имени огромного гиганта Тевтона Тевтонией. Отсюда и Лукан: «Умилостивили кровью Тевтана». Некоторые утверждают, что его могила находится рядом с Дунаем в имении святого Стефана, в двух милях от Вены в Австрии, и что в длину она достигает девяноста пяти футов. И там можно увидеть кости невообразимых размеров. Утверждается, что у него был такой огромный череп, что если кто-нибудь возьмет в руку два меча и, просунув их в глазницу, примется вертеть ими внутри, то за своды черепа зацепиться не сможет. Зубы у него в ширину побольше ладоней. Правдивость всего этого тебе доподлинно подтвердят в австрийском городе Вене.

На этом закончена книга о чудовищных людях.

Наставление Палладия

«Наставление Палладия о брахманах» появилось в начале III века н.э. Это сочинение приписывалось епископу Палладию, решившему подробно осветить жизнь и быт праведных индийских «нагомудрецов». Как ни странно, средневековые монахи были очень неплохо осведомлены о том, что исповедуют их коллеги на другом краю света. И трактат Палладия сыграл в этом решающую роль: диссертация о брахманах была переведена на латынь (перевод приписывали святому Амвросию Медиоланскому) и включена в состав «Повести о рождении и победах Александра Великого». Кроме того, о брахманах упоминалось в «Откровении Псевдо-Клемента», переложенном на латынь Руфином, – весьма спорном сочинении, оказавшемся одновременно и позднеантичным романом, и книгой весьма еретического содержания, и сводом цитат из произведений раннехристианских авторов. К числу последних принадлежал сирийский писатель Бардезан, который сообщал в «Книге о законах различных народов» следующее: «В пределах Индии обитает огромное множество брахманов, и у них по традиции, идущей от предков, в согласии нравы и законы, так что они не совершают ни человекоубийства, ни прелюбодеяния, не поклоняются статуям, не питаются животной пищей, никогда не напиваются, никогда не совершают ничего дурного, но постоянно живут в страхе перед Богом, хотя прочиеобитатели Индии совершают человекоубийства и прелюбодеяния, поклоняются идолам, напиваются допьяна и поступают достойным осуждения образом. На самом западе Индии расположено царство, где приезжих хватают, а схваченных приносят в жертву и поедают, и никакое благоприятное расположение звезд не заставит их отказаться от подобной предосудительной и гнусной пищи, как и никакие дурные звезды не заставят брахманов совершить какое-нибудь зло». В средневековой латинской книжной традиции «Наставление Палладия» было известно в нескольких редакциях. Для перевода выбрана краткая версия, известная по рукописи X века, созданной на юге Италии (Бамбергский манускрипт, включающий сборник произведений, связанных с легендарными походами Александра Великого).

*

Твой любящий непрестанное учение и постоянно пламенеющий из любви к мудрости ум вдохновил нас совершить какое-нибудь дело: поведать о том, как живет народ брахманов и какие у них обычаи. Я не видел ни страны их, ни этого народа, ибо весьма удалена их страна не то что от Индии, но от области, которую называют Серикой, однако находится недалеко от реки Ганг. Несколько лет назад вместе с Музеем, епископом Дуленским, я отправился к границам Индии, но не смог там находиться из-за невероятного жара солнца. Ибо оно палило так, что мы видели, как вода закипала в сосудах, наполненных из источников, и я вскоре возвратился в свою землю, ибо не в силах был переносить подобное пекло.

Река, называемая Гангом, и есть та самая, которую Святое Писание именует Фисон, и она одна из четырех рек, текущих из Рая. Об этом говорится в истории Александра, императора Македонского. Хотя Александр рассказывает об обычаях и нравах брахманов, сам он не пересекал Ганга, за которым они обитают, но добрался до области, называемой Серикой, где родится шелк, и там приказал поставить мраморную колонну и написать на ней стих: «Я, Александр, дошел до этих мест».

О брахманах мне известно из рассказа некоего февея-схоластика, который по своей воле решил отправиться к ним. Пожелав узнать о родине индийцев, он отплыл туда с некими достопочтенными людьми и сначала прибыл к дуленам, а потом к сумитарам. В тех местах правит мелкий индийский царек, и упомянутый Февей, пробыв там долгое время, пожелал отправиться на остров под названием Тапробана, где обитают те, кого называют блаженными. Благодаря хорошему климату и Господнему соизволению они живут по сто сорок лет. На этом острове правит великий царь, а остальные цари являются его подданными, и этих царьков оный великий царь называет «префектами», так поведал нам Февей. Но и он узнал об этом от других, ибо до того острова так и не добрался. В Красном море есть еще тысяча других островов, которые платят дань вышеупомянутому острову, и там встречаются камни, притягивающие железо, которые мы называем «магнитами». Так что если к ним приблизится какой-нибудь корабль, сбитый железными гвоздями, они тут же притягивают его к себе и не отпускают. Обитатели этих островов, когда строят корабли, не забивают в них железные гвозди, а только деревянные и на таких судах отправляются на этот остров, где живет великий царь.

На острове Тапробана протекают пять великих рек, так поведал нам Февей, и деревья плодоносят там круглый год. Так что на дереве одна ветка покрыта цветами, на другой ветке плоды еще созревают, а на третьей – уже зрелые. А еще на том острове есть финики, огромные орехи с кожурой, наподобие авеланских. Островитяне питаются плодами и молоком, у них нет ни льна, ни шерсти, одеваются же они только в кожи животных, ибо скот в этой стране не имеет шерсти, только волосы и гриву, молока дает много и хвосты у них толстые. Обитатели этой страны употребляют в пищу мясо коз и овец. От Фиваи-ды же до пределов Индии и Эфиопии люди жить не могут из-за невероятного жара солнца. Февей рассказывал нам, что он видел людей из Индии, прибывших в его страну, чтобы торговать, с которыми и я хотел отправиться на кораблях к границам этого острова и добрался до пределов Бессада, где выращивают перец. Люди, что обитают в этой стране, низкого роста, ни к чему не пригодные и постоянно собирают перец, растущий на деревьях с короткими стволами. Людишки эти малы ростом, головы у них большие, волосы прямые, а у жителей Эфиопии и Индии волосы курчавые. Тот же самый Февей рассказывал, что в этой стране сильные люди велели его схватить. «И принялись порицать меня и обвинять в том, что я посмел проникнуть в их страну и вступить на их землю. Я же сладостными словами хотел объяснить это и защититься, дабы избавить себя от их рук, однако ни они не понимали меня, ни я их, ибо не знал языка, так что мы объяснялись одними взглядами. Я догадался, что люди эти разгневаны, ибо смотрели на меня, угрожающе вращая глазами. Они понимали, что говорю я со страхом и трепетом, но не выказали мне никакого милосердия, но тут же схватили меня и заставили шесть лет служить на мукомольне-хлебопекарне. А у их царя во всем дворце не сыскать более одного модия зерна. Через шесть лет я начал понемногу говорить на их языке и понимать их речь. А из плена своего я вот как избавился. У [одного] царя была распря с [пленившим меня] царем, и он обвинил его перед тем самым великим царем, который живет на острове Тапробана, в том, что тот схватил благородного человека и римлянина и заставил его работать на мукомольне-хлебопекарне. Когда великому царю стало об этом известно, он послал одного из своих приближенных узнать, правда ли это. Когда тот прибыл и увидел меня, находившегося в подобном услужении, сразу же сообщил обо всем царю. А когда царь услышал такое, то повелел с этого царька, который отдал меня в рабство, заживо снять кожу, ибо он посмел отдать в рабство римского гражданина. Они говорят, что следует почитать и опасаться римского императора, который может лишить их царства».

Этот самый Февей поведал нам о народе брахманов, которые не по своей воле отринули блага этого мира, но по Божьему повелению. Живут они, нагие, на берегу упомянутой выше реки. У них нет ни скота, ни плодов земли, ни оружия из железа. Климат там весьма умеренный. Они день и ночь поклоняются Богу, хотя ни познать его в полной мере, ни определить его божественность не могут, брахманы непрестанно молятся и во время молитвы обращают лицо не на восток, а вверх к небу. Питаются всем, что только смогут найти: и листьями деревьев, и лесной зеленью (дикими овощами), всевозможным скотом. У них растет некое дерево, которое называется акантом. Есть там и другие деревья, мне неизвестные, плоды которых они употребляют в пищу. Мужчины обитают по ту сторону реки Ганг, рядом с морем Океаном. Женщины же обитают по эту сторону, рядом с областями Индии. Каждый год в июле и августе их мужья переправляются к ним через реку. Эти месяцы в той земле холодные, ибо солнце добирается к нам, а у них наступает умеренное время года, которое они считают наилучшим для оплодотворения своих жен. Проведя со своими женами сорок дней, они сразу возвращаются к себе. После того как жена дважды зачала и родила сначала одного ребенка, а потом другого, муж ее к ней больше не ездит и не сходится с нею. Если же чья-либо жена окажется бесплодной, а он сходится с нею на протяжении пятнадцати лет, и если за этот срок она не забеременеет, он оставляет ее. Немногочислен народ брахманов. Вот какова их жизнь и обычаи.

Переправляются же они через вышеупомянутую реку с великим страхом, ибо утверждают, что в ней обитает животное такой величины, что может проглотить слона. Однако во время переправы брахманов оно не появляется. Обитают там и огромные драконы, длиною в шестьдесят локтей, так что и я видел одну шкуру, длина которой была два фута. Там живут муравьи величиной с человеческую руку и скорпионы величиной в локоть, и из-за этих зверей брахманы опасаются переплывать реку. Однако эти звери встречаются не везде, а только там, где люди немногочисленны. Утверждают, что в тех землях водятся слоны.

Об этом повествует история Адриана, ученика Эпиктета, которую я читал. И тебе в этом письме советую. Он, будучи рабского происхождения, благодаря своей великой мудрости достиг великого почета во времена императора Нерона, повелевшего распять Петра и обезглавить Павла.

О ПУТЕШЕСТВИЯХ В ЦАРСТВО ПРЕСВИТЕРА ИОАННА

Индия названа от реки Инд, которая ограничивает ее с запада: она простирается от Южного моря до восхода солнца, а на севере до Кавказских гор. Там много народов и городов, остров Тапробана переполнен слонами, Хрис и Аргир изобилуют золотом и серебром, Тилос – деревьями, листья которых никогда не опадают. Здесь расположены реки Ганг, Инд и Гипас. Земля Индии открыта дуновению теплого западного ветра и дважды в год приносит урожай, в зимнюю же пору попадает во власть пассатов. Здесь родятся смуглые люди, огромные слоны, зверь единорог, птица попугай, дерево эбен, корица, перец и благоуханный камыш. Она дает слоновую кость, а также драгоценные камни: бериллы, хризопразы, аспиды, карбункулы, лихниты, Маргариты и жемчуга, которых жаждет честолюбие благородных матрон. Здесь расположены золотые горы, которых невозможно достичь из-за драконов, грифов и огромных чудовищных людей.

    Исидор Севильский. Этимологии. XIV, 3

Острова Хрис и Аргир, расположенные в Индийском Океане, до такой степени богаты металлами, что многие сообщают о том, что там расположены [месторождения] превосходного золота и серебра, отсюда острова и получили свои названия. Остров Тапробана примыкает к Индии с юго-востока, и от него начинается Индийский Океан, а [сам остров] восемьсот семьдесят пять миль в длину, а в ширину – шестьсот двадцать пять миль. Там протекает множество рек, он изобилует перлами и драгоценными камнями. Одна его половина населена зверями и слонами, на другой половине обитают люди. Говорят, что на этом острове за один год дважды сменяются зима и лето и дважды это место весной покрывается цветами. Тилос – это остров Индии, почти всегда покрытый листвой.

    Исидор Севильский. Этимологии. XIV, 4

История клирика Елисея

Рассказ, якобы записанный со слов Елисея, известен по одной-единственной рукописи XIII века и представляет собой попытку соединить то, что стало известно об Индии благодаря распространившимся рассказам о прибытии Индийского патриарха Иоанна, со сведениями, которые можно было почерпнуть из «Сказания об Индийском царстве». Однако ряд эпизодов, например применяемая в Индийском царстве пенитенциарная система и стремление индийцев воздерживаться от пролития крови, являются весьма оригинальными. К сожалению, финальная часть этого рассказа утеряна.

*

1. Некий клирик, по имени Елисей сын Самуила, рожденный и воспитанный в Индии, рассказал нам то, что следует далее. 2. В святых орденах Индии существует такой обычай: никто в ордене не становится дьяконом прежде, чем достигнет своего тридцатилетия, и священником прежде, чем достигнет пятидесятилетия, а епископом – прежде, чем достигнет восьмидесяти или по крайней мере семидесяти лет, и они поставляют во епископы исключительно людей из благородного сословия своей страны. 3. Некто избранный в епископы, образованный, но не очень мудрый, впал в ересь и стал утверждать, будто Святой Дух исходит не от Отца и Сына. Он был обличен и вызван на собор. 4. И дошел до такого неразумия, что сказал, будто Отец и Сын и Святой Дух не суть Бог Единый. А поэтому он был проклят и предан смерти через сожжение. 5. Таков в стране этой обычай, ибо у них существует только три вида казни: приговоренные или сжигаются, или в воде топятся, или отдаются зверям, то есть медведям, львам и леопардам, на съедение. И там не проливается человеческая кровь, ибо это чуждо христианам. 6. Поскольку это страна правды, то там никто не обманывает и не клянется, разве что когда должен. Ежели кто совершит какой-нибудь грех – или прелюбодеяние, или блуд, – то его приговаривают в соответствии с законом. А еще в их стране никто не берет жену раньше своего тридцатилетия и никто не сходится с женою иначе как трижды в год ради продолжения рода. 7. Царь Индии, по имени Иоанн, хотя и не рукоположен в сан, однако из почтения называется пресвитером. Царь тот, посовещавшись, отправил своего легата, некоего монаха, к апостольскому престолу, дабы быть лучше осведомленным о католической вере, но не потому, что имел сомнения, но чтобы положить конец брожению в народе по поводу вынесенного вышеупомянутому еретику приговора. 8. Когда монах почил в пути, царь отправил других посланцев – двух епископов. 9. Они же, не зная латинского языка, ибо в стране их пользуются языком халдейским, взяли с собой монаха Елисея, дабы он был их переводчиком перед апостольским наместником, поскольку его обучил латинскому языку некий паломник, прибывший к ним из наших земель и проживавший в доме его отца. 10. Оба епископа умерли в дороге один на море, второй в Апулии, – а Елисей отправился к апостольскому местоблюстителю. Наместник апостольского престола, выслушав послание царя Индии, повелел приготовить письмо, а именно изложение под девизом «Каждый, кто желает». 11 Елисей, получивший это послание и награжденный подарками, отправился в обратный путь. Желая возвратиться через Венгрию, он оказался в некоем лесу под названием Каноль. Там его ограбили, отняв послание, дары, одежды и все, что при нем было, так что он едва спасся нагим. Добравшись до Фрисака, он был гостеприимно принят неким пресвитером из расположенного там Адмунтенского аббатства, который, движимый состраданием, вместе с монастырской братией позаботился о нем. 12. После того как он пробыл там четырнадцать дней и вполне поправился, монахи расспросили его о том, какова Индия и как там все устроено, Елисей отвечал им так:

13. Существуют три Индии, из которых две – обитаемы, а одна необитаема из-за жаркого солнца и хищных грифов. Там дуют ветры, слышны раскаты громы и видно сверкание молний. Но вокруг этой необитаемой Индии расположены четыре горы, а вершины этих гор вообще невозможно увидеть, равно как и некоторые склоны, потому что на вершинах этих гор расположен Земной Рай, откуда был изгнан Адам, и никто с тех пор не мог добраться до этих вершин из-за царящего там мрака. 14. В тех горах бьет источник, и из этого источника берут начало четыре реки, а именно Тигр, Геон, Фисон и Евфрат. Эти четыре реки орошают земли двух Индий и приносят золото и драгоценные камни, а также плоды, источающие божественный аромат, по этому благоуханию люди и узнали, что там находится рай. Если вдыхать их аромат на протяжении четырех дней, то пропадет желание есть и пить, а также ими причащают больных, и оные от этого излечиваются. 15. В Индии Средней покоится тело святого апостола Фомы – на вершине некой горы, расположенной рядом с городом Эдисса. И гора эта со всех сторон окружена рекою, называемой Инд, отсюда и Индия получила свое имя. Река эта не позволяет никому взойти туда иначе, как один раз в году. 16. Индийцы не обманывают и не клянутся без нужды. Если кто солжет или совершит блуд или будет изобличен в каком-либо прегрешении, то прелаты и священники церкви тут же заключают его в темницу вплоть до апостольского праздника. И там нет иных судей, кроме самого апостола. 16. Когда же наступает время праздника, один из прелатов при стечении народа подходит к той реке. И она исчезает на восемь дней перед апостольским праздником и на восемь дней после. А когда река обмелеет, все отправляются к апостолу, погребенному в церкви на этой самой горе, в железной гробнице, а гробница эта парит в воздухе благодаря свойствам четырех драгоценных камней. 17. Они называются магнитами (аданатами), и один из них помещен в пол, второй на потолок, один в одном углу гробницы, другой в другом. Эти камни любят железо: нижний не дает подняться, верхний – опуститься, угловые же не позволяют двигаться. Тело апостола располагается посредине. 18. Его правая рука, которой он дотронулся до бока Христа, пребывает нетленной и вытянута из гробницы, так что к ней подходит весь народ. Правоверный человек вкладывает в руку апостола евхаристию Господню, и все люди, преисполнившись благочестия в сердце своем, подходят к апостолу. И если человек праведен, то получает из рук апостола евхаристию, если же нет, то рука тут же закрывается. 19. И все узнают о том, что на оных лежит печать греха, а поэтому их передают священникам, и следует им по второму разу исповедаться в грехах своих. Тогда на них накладывают епитимью: провести в темнице пятнадцать лет, или сорок, или пятьдесят?] – в зависимости от того недоброго дела, которое они совершили, и поскольку обманом приблизились к апостолу. 20. Если же они не пожелают исполнить предписание священников, то тогда существует другой закон, а именно: их отдают зверям – львам, крокодилам, леопардам и прочим диким животным. Ибо не позволено там обнажать меч и пролизать хоть каплю христианской крови. 21. И поскольку эхо земля правды, никто не осмеливается там лгать. д если кто солжет, то наказывается в соответствии с этим законом, о котором было поведано, если только не пожелает исполнить епитимью. Вы же, кто это слышите, поверьте этому без сомнений, ибо для Бога нет ничего невозможного. Вот и все, что было поведано об апостоле. Мы же обращаемся к другим вещам. 22. Если кто желает узнать об Индии, то пусть прочитает это. Первая Индия расположена так. Она простирается на пятьдесят дней в окружности. Начало Первой Индии в городе Сузы, конец – в Гамарге, где возведен дворец пресвитера Иоанна. От города Сузы до Гамарги сорок дней пути. Такова протяженность Первой Индии. 23. В этой Индии возвышается большая гора под названием Кавказ, там берет исток некая река под названием Идон. Эта река течет по Первой Индии, а затем впадает в Океан, и она приносит отменные камни. В этой Индии пять царей. Земля ее плодородна. Там также растут пряности. 24. В тех краях живут гиппопотамы и немые цикады, медведи белые и черные, а также пантеры и онагры. Вот каково расположение Первой Индии. Теперь обращаемся к Срединной. 25. Средняя Индия простирается от горы Олинп до моря Океана, и там постоянно пребывает пресвитер Иоанн, ибо земля там красива, плодородна и изобильна, одарена всеми богатствами, какие только существуют под небом, золотом, и драгоценными камнями, и самоцветами, и пряностями, и шелками. 26. По Средней Индии протекают четыре райские реки. Трижды в год они приносят драгоценные камни и множество золота, и напитывается земля водою этих рек, так что с одного модия [5 - Один модий земли равен 1/3 югера, то есть 839,66 кв. м.] сто модиев [6 - Один модий как мера сыпучих тел равен 8,754 л.] плодов собирают на этой земле. И после разлива этих рек на земле остаются драгоценные камни. 27. Камни, которые находят на дорогах, принадлежат царю, те, что в воде, – Церкви, а те, что на полях, – крестьянам. Крестьяне и прочие люди не посмеют взять себе какой-либо драгоценный камень, если нашли его не на своей пашне. 28. Есть там и еще одна речушка, которая показывается лишь один раз в году, и этот поток песчаный, приносящий драгоценные камни. Ее устье открывается только на праздник святого Иоанна Крестителя. И тогда люди отправляются к этой реке, и тут тем, кто хочет взять камни, следует действовать очень быстро, а не то устье закроется, и они лишатся рук. 29. Те же, кто добывает эти камни, относят их к пресвитеру Иоанну. Сам царь отбирает из них половину, прочие же, если его величеству угодно ими владеть, он покупает за половину цены. А индийские камни считаются самыми дорогими. 30. Также мы слышали о том, как находят карбункулы. Там есть некая долина, где их добывают. Ни один человек не может туда попасть из страха перед грифонами и ее глубиной. И когда они желают получить камни, то убивают скот, берут туши, ночью подходят к краю долины и сбрасывают их туда, и острые камни вонзаются в туши. 31. Прилетают грифоны и уносят их. А пока птицы летят, карбункулы падают, и потом их собирают по полям. 32. Там рядом с Евфратом расположен город, который называется Селип. Этот город красив и многонаселен, полон народа. И со всех сторон он окружен стеною. Стены его высотой в тридцать двойных шагов (1,48 м), а толщиной в два двойных шага. 33. В городе том возведен главный дворец пресвитера Иоанна. Этот дворец был заложен во времена Богоподобного царя, а Богоподобным он назван потому, что был богаче и могущественнее других властителей. Он сам правил семьюдесятью двумя городами и провинциями. А его трон находился в этом городе. 34. Как-то раз, когда он спал ночью в своей спальне, во сне ему явился ангел и повелел построить дворец для сына, который родится у него в том самом месте, каковое святой апостол Фома указал Гундо-фару. И это место находилось в том самом городе. 35. Царь поднялся и, взяв с собой ученых, отправился туда и повелел возвести дворец, длина которого составляет пятнадцать стадий, высота пятьсот локтей, ширина четыреста. 36. Посреди дворца стоит колонна, сложенная из драгоценных камней, золота и всех металлов, а все камни, что находятся снаружи, цвета порфира. И на этой колонне стоит цоколь, а на нем пять колонн из берилла, а на этих пяти колоннах еще один цоколь, и на нем другие десять колонн из аметиста. А на этих десяти колоннах еще один цоколь, и на этом цоколе перекрытие, сложенное из сапфиров, дабы укреплялись души входящих и выходящих и не могли быть подвигнуты к какому-либо злу. На описанном перекрытии стоит цоколь, а на цоколе иное перекрытие, и на этом перекрытии пятнадцать колонн из смарагда, а на этих колоннах еще цоколь, и на этом цоколе перекрытие из ониксов, и там царь держит свой консисторий, ибо это камень правды. И там стоят двадцать других колонн из топаза. 37. И так следует череда колонн, цоколей и перекрытий до семьдесят второй ступени, а в другой части дворца они спускаются ступень за ступенью до самой нижней статуи, на которой держится весь дворец. 38. И на каждой колонне поставлены карбункулы наподобие амфор, так что дневной свет там никогда не меркнет и тьма вовсе не может проникнуть во дворец из-за сияния драгоценных камней. 39. На самом верху дворца стоит колонна из смарагда, на которой два золотых яблока и два карбункула. Яблоки сияют днем, карбункулы – ночью. 40. И в нижнем помещении стоит Другая колонна, сложенная из оникса наподобие иглы, нижняя ее часть тонкая, а верхняя толстая, и на вершине этой колонны помещен карбункул, благодаря которому десять тысяч человек, трапезничающих за царским столом, могут видеть безо всякого света. Колонна эта сужается книзу, потому что если бы было наоборот, то основание затеняло бы сияние карбункула. 41. Там стоят столы из гиацинта, смарагда, аметиста и прочих видов драгоценных камней. Сидящие за этими столами никогда не пьянеют. 42. В этом дворце двенадцать дверей – восемь золотых, четыре сложены из драгоценных камней и рога кераста. И через эти четыре двери люди входят. Одни двери смотрят на восток, другие на запад, третьи на юг, четвертые на север. У восточных дверей лежит камень столь горячий, что входящий не мог бы выдержать его жара, если бы тот не уравновешивался другими камнями. У западных дверей лежит камень столь холодный, что невозможно войти, если его действие не умерено стражами дворца. А через южные двери можно пройти свободно, ибо температуру там поддерживают хорошие камни. Если же захочет войти через северные двери, то лишится чувств, силы и всех благ, так что не сможет говорить из-за неумеренности камня. И на каждых дверях рог кераста, дабы никто не мог войти с какой-либо отравой, а иначе рог покрывается потом. Того, кто решил пронести яд, тут же хватают и судят в соответствии с царскими законами. 43. Еще там есть чаша, в которой дерево золотое с ветками и листьями, на нем сидят золотые птицы всех видов, какие только встречаются у индийцев. Это дерево изнутри полое, равно как ветки и листья. И там же находится грот, где расположены шестьдесят искусно сработанных мехов. Люди входят в грот и приводят в действие мехи, от них начинают надуваться дерево, ветки и листья, а затем наполняются воздухом птицы, каждая из которых принимается петь.

44. Когда царь куда-либо выезжает или отправляется на войну, то впереди себя в честь двенадцати апостолов он велит нести двенадцать золотых распятий. 45. И еще один крест деревянный, ибо знает, что Христос принял мучения на деревянном кресте, и постоянно перед взором его образ Христовой смерти, А еще он велит, чтобы впереди него несли глиняный сосуд, наполненный золотом, ибо сам он и есть этот сосуд. И как золото прекраснее всех металлов, так и он сам могущественнее и богаче прочих царей. 46. И еще он велит нести впереди себя серебряный сосуд, полный земли. Ибо серебро скромное, белое и смиренное, так и он сам скромен и смиренен. А земля затем, чтобы не забывать о смерти. 47. И за каждым из крестов следует по десять тысяч человек на конях и пятнадцать тысяч пешими. Когда же он просто скачет верхом, то по пять тысяч рыцарей и десять тысяч пеших следуют за каждым крестом.

48. Скифия – это остров, расположенный между двумя Индиями. На нем произрастают многие пряности и деревья, которые называются «кариофоры» (возможно, от «карпофоры» – плоды). Когда они сбрасывают цветы, образуются кариофоры, которые падают с деревьев, и тогда их собирают. То же самое растение дает некий сорт орехов. В этих орехах зерна красные и черные, и они весьма ароматные и вкусные, а также полезные для груди и живота. 49. Растут там и иные деревья, с которых собирают другие орехи. Эти орехи продолговаты и ароматны, они отличная пряность: холодны и влажны и придают кушаньям цвет. На том же дереве собирается корица. У этого дерева четыре слоя коры: верхний ни на что не годится, второй лучше, третий еще лучше, а четвертый – лучше всех, тонкий, белый и весьма ароматный. 50. Это и есть корица. Корицу помещают в котел с другими специями и варят вместе с перцем и кинкибриком, и так она приобретает крепость, ибо сама по себе не сладкая. Есть там и другие травы, среди них кинкибрик. Растут на том острове иные деревца, называемые колосьями, из них получают нардовое масло. А самые драгоценные специи горячи и влажны. На границе этого острова, рядом с землями хананеев и амазонок, расположена роща перца, кишащая змеями, именно там растет весь перец. Деревца эти похожи на вербу, полны змеями, так что туда никто не смеет вступать, кроме как раз в году, и тогда весь народ приходит к этому лесу, и окружают люди лес со всех сторон сеном и соломой и зажигают огонь. Разожженный огонь выжигает…

[На этом рукопись обрывается]

Итинерарий Иоанна де Хесе, пресвитера Маастрихтского диоцеза

Возможность достичь места погребения святого Фомы всегда волновала обитателей Западной Европы. Первым о паломничестве в Индию упоминает автор «Истории франков», епископ Григорий Турский: «Святой апостол Фома, как рассказывается о том в его жизни, принял мученичество в Индии. Спустя много лет его блаженное тело было перенесено в город, который сирийцы называют Эдессой, и похоронено там. В этой области Индии, где оно покоилось раньше, стоит монастырь и огромный храм, на удивление хорошо построенный и украшенный. В нем явил Господь великое чудо. Зажженный светильник, поставленный перед гробницей благодаря Божьему Проведению, горит днем и ночью, масло в нем не заканчивается, ветер его не задувает, и пламя не уменьшается – его питает сила апостола, ибо многое из того, о чем неведомо людям, находится во власти Господней. Об этом нам рассказал Теодор, который побывал в этом месте. Так вот, в этом городе, где покоится блаженное тело, с наступлением праздника собирается огромное множество народа, прибывающего из самых разных стран со своими подношениями и товарами, и торгуют купцы в течение тридцати дней, не платя никаких пошлин. В эти дни, которые выпадают на пятый месяц [7 - У сирийцев в то время год начинается в ноябре, следовательно, пятый месяц – март, когда на Востоке празднуется день святого апостола Фомы.], народ вкушает великие и необыкновенные блага: ни одна распря не возникнет среди людей, ни одна муха не сядет на кусок мяса, ни одна капля влаги не минует уст жаждущих. Так, в остальные дни года воду там приходится поднимать из колодцев глубиною в сто футов, а в это время едва копнешь, сразу влага выступает на поверхность, и, несомненно, это происходит благодаря вмешательству свыше. Когда же заканчиваются дни праздника, приходит время платить подати, исчезнувшие мухи прилетают вновь, вода, которая была на поверхности, уходит вглубь. Затем ниспосланный с неба дождь очищает весь двор храма от грязи и нечистот, оставшихся после праздника, чтобы это место не было осквернено грехом». Затем мы узнаем, что, как сообщает «Англосаксонская хроника» и Вильгельм Мальмеберийский, король Альфред «отправил на море – в Рим и к гробу святого апостола Фомы – множество даров. В это посольство отправился Сигельм, епископ Скарборо, и весьма преуспел, ибо, на удивление миру, достиг Индии и, возвратившись оттуда, привез невиданные самоцветы и благовония, которыми изобилует их земля. А еще он привез дар, ценнее которого быть не может, – кусочек древа Креста Господа, посланный королю папой Марином». Однако сейчас мы знаем, что во времена короля Альфреда (871 – 902) не было епископа с подобным именем.

О том, что святой апостол Фрма побывал в Индии, говорилось в его житиях, одним из главных эпизодов которых стало возведение небесного дворца для царя Гундофара и его брата. Вот как описывает эти события Яков Ворагинский, автор «Золотой легенды» – знаменитого сборника житий святых (XIII в.):

«Когда апостол Фома находился в Кесарии, явился ему Господь и сказал: „Царь Индии Гундофар отправил наместника Аббана найти человека, искусного в зодчестве. Иди же, и направлю тебя к нему". А Фома: „Господи, почто Ты, Отче, отправляешь меня к индийцам?" А ему Бог:»Иди с миром, ибо берегу тебя. Когда лее ты обратишь индийцев, с пальмовой ветвью мученика придешь ко Мне". И Фома: „Ты мой Господин, а а – Твой раб: да свершится воля Твоя". Когда же наместник прогуливался по площади, Господь сказал ему: „Что ты ищешь, юноша?" А он ответил: „Господин мой послал меня, чтобы я привел ему слуг, искусных в зодчестве, дабы по римскому образцу построить себе дворец". Тогда Господь передал ему Фому, утверждая, что тот весьма искусен в подобном ремесле. Поплыв по морю <…>, апостол и Аббан прибыли к царю Индии. Когда апостол пообещал царю удивительный дворец и получил на то многочисленные сокровища, царь отбыл в другую провинцию, а апостол все сокровища раздал людям как милостыню. В течение двух лет, пока отсутствовал царь, апостол проповедовал и обратил в веру бесчисленное множество людей. Царь возвратился и, узнав о том, что совершил апостол Фома, отправил его вместе с Аббаном в темницу, чтобы затем отомстить, содрав с них живьем кожу, и бросить в огонь. В это самое время умер Гад, брат царя, и с невероятной пышностью были устроены похороны. На четвертый день после своей смерти он воскрес, приведя всех в изумление и обратив в бегство, и сказал брату: „Тот самый человек, которого ты собираешься сжечь, ободрав кожу, на самом деле любимец Бога, и все ангелы славят его. Они отвели меня в Рай и показали мне там дворец, чудным образом сложенный из золота, серебра и драгоценных камней, и, когда я удивился его красоте, они сказали мне: «Этот дворец Фома построил твоему брату». А я им говорю: «О, если бы я смог стать здесь привратником». А они мне: «Это будет недостойным твоего брата, если хочешь остаться в нем, мы попросим Господа, чтобы ты воскрес и смог купить его у своего брата, отдав деньги, которые он считает пропавшими»". И, сказав так, он устремился в темницу, где был апостол, моля простить брата, и, сняв цепи, стал просить апостола, чтобы он принял от него драгоценные одежды. А апостол ему: „Разве ты не знаешь, что ни к плотскому, ни к земному не стремятся те, кто желает обрести власть на небесах?" Когда апостол вышел из темницы, перед ним появился царь и, обняв его стопы, стал просить прощения. И тогда апостол сказал: „Весьма ценит вас Господь, коли открывает вам Свои тайны. Уверуйте в Христа и примите крещение – и войдите в царство вечное". И сказал ему брат царя: „Я видел дворец, который ты построил брату моему, и желаю сравняться с ним". И ответил ему апостол: „Это во власти брата твоего". А царь: „Тот мой. Апостол построит тебе другой, а если будешь отказываться, тот дворец станет нашим общим". И ответил апостол: „Не счесть на небесах дворцов, которые уготованы тем, кто своими дарами и милостыней сравнится с избранными. Богатства ваши могут отправиться туда прежде вас, но последовать за вами туда не могут вовсе"».

Именно этот рассказ стал центральным эпизодом воображаемого путешествия маастрихтского священника Иоанна де Хесе. Созданный в конце XIV века «Итинерарий Иоанна де Хесе» стоит в одном ряду с написанным всего несколькими десятилетиями ранее «Путешествием сэра Джона Мандивилля». Также в XIV столетии испанский монах-францисканец написал «Книгу о познании мира», в которой изложил маршрут своего вымышленного путешествия по странам Азии, Африки и Европы, при этом для каждого государства он придумал геральдическую символику, украсившую списки этого сочинения. «Итинерарий Иоанна де Хесе» – книга, в которой, с одной стороны, отражен опыт, накопленный поколениями паломников, побывавших в Египте и на Синае, с другой стороны – предания о месте, где покоится тело святого апостола Фомы, с третьей – описание моряОкеана, почерпнутое из рассказов о плавании святого Брендана, с четвертой – образ Земного Рая, позаимствованный из легенд об Александре Великом. Перед цами маршрут первого вымышленного кругосветного путешествия, поскольку оно начинается и заканчивается в одной и той же точке, а Иерусалиме. «Путешественник» выбирает для возвращения обратно совсем иной маршрут, чем тот, по которому он добрался до владений пресвитера Иоанна. Следует учесть, что Иоанн де Хесе двигается на восток, то есть в ходе своего литературного эксперимента он совершает путь обратный тому, который через сто лет после этого будет задуман Колумбом.

*

Итинерарий Иоанна де Хесе, пресвитера Маастрихтского диоцеза, от Иерусалима по разным частям света начинается счастливо. В 1389 году я, Иоанн де Хесе, пресвитер Маастрихтского диоцеза, в мае месяце находился в Иерусалиме, посещая там святые места, и, отправившись в паломничество дальше, в сторону Иордана, а по Иордану к Красному морю и областям Египта, я достиг города Гермеполь, который называют столицей Египта и где Блаженная Дева вместе с Сыном Своим, Господом нашим, провела семь лет. В Красном море я видел рыб, летающих на расстоянии выстрела из баллисты, эти рыбы красного цвета, а в длину достигают двух футов, голова у них круглая, как у кошек, шея же наподобие орлиной, и я, Иоанн де Хесе, этих рыб ел. Из-за большого размера их следует долго варить. И повстречал я там множество редких животных, которые мне не были знакомы. А также видел в этом море змей, прилетающих на землю и возвращающихся обратно в Красное море, яд которых очень опасен для людей и против него помогает пепел, получающийся из пальм, растущих там и в Святой земле, а также трава под названием коралл, которая произрастает в Красном море в том самом месте, где Моисей провел народ Израиля, и это место можно узнать благодаря большим черным камням, стоящим на берегу по два с каждой стороны моря. В вышеупомянутом городе Гермеполе, где пребывала Святая Дева, бьет источник, в котором Святая Дева стирала белье. А о воде этого источника говорят, что слепые благодаря ей обретают зрение, больные излечиваются, прокаженные очищаются, и в этой роще также растет бальзам. В том городе есть церковь удивительной величины, построенная в честь Святой Троицы и Славной Девы Марии, которая прежде была языческим капищем, куда Блаженная Дева в первый раз пришла, когда из страха перед Иродом бежала в Египет, и, как говорят, демоны тут же покинули это место, а идолы попадали. От Гермополя восемь дней пути до города под названием Амра, который стоит у Красного моря, и оттуда, переплыв Красное море и семь дней пройдя по пустыне, попадаешь на гору Синай, где в обители покоится тело блаженной девы Екатерины. И тридцать каноников ведут там благочестивую жизнь и вкушают пищу всего один раз в день. А еще там теплится тридцать лампад, которые никогда не гаснут, хотя и горят без масла. Но когда один из каноников умирает, одна из лампад потухает до тех пор, покуда на его место не будет выбран новый, и тогда лампада сама собой зажигается. Обитель эта защищена укреплениями от вредоносных животных.

Из погребения блаженной Екатерины каждую неделю просачивается три капли масла, которое прежде источалось в большем количестве. Там же находится камень, из которого Моисей иссек воду для сынов Израиля. На нем живут птахи, приносящие во рту оливковые ветви и складывающие их посреди обители, эти птицы величиной с горлиц, с белыми головами и воротничками.

От горы Синай четыре дня пути по пустыне до равнины Элим, где Моисей возвел алтарь Господу. Он уже разрушился, но камни от него все еще лежат. На этой равнине отдыхали дети Израиля в течение сорока дней, пока Моисей беседовал с Богом. Там расположены двенадцать источников, из которых, как говорят, если кто попьет, то его глаза никогда не ослепнут. А также там растут семьдесят пальм, посаженных Моисеем, благодаря им он одержал победу. На эту землю не могут вступать ядовитые животные. Там произрастает множество пряностей. Рядом с этой равниной течет река под названием Мараф, весьма горькая, Моисей погрузил в нее жезл, сделав воду пресной, и сыны Израиля ее пили. Говорят, и по сей день ядовитые животные после захода солнца отравляют ее воду, так что другие не могут ее пить. А утром с восходом солнца появляется единорог и, погружая в реку свой рог, избавляет ее от яда, так что в течение дня остальные животные могут оттуда пить, что я и сам видел. Далее на расстоянии одной большой мили расположена обитель некоего отшельника, где раньше жили святой Павел и святой Антоний. И по сию пору [этот самый отшельник] питается манной небесной, спит на камне и одевается во власяницу, как святой Иоанн Креститель, и этого отшельника я, Иоанн де Хесе, видел. Оттуда мы пять дней шли по халдейской земле Ур, где обитают рыжие евреи, и наконец добрались до реки Нил, по которой за один день доплыли до города под названием Дамиад. Там мы сели на корабль и через три месяца плавания по морю Океану достигли Эфиопии, которую называют царством Внутренней Индии, где проповедовал святой Варфоломей. И там живут эфиопы, то есть черные люди. Отправившись дальше, мы попали в страну пигмеев. Это уродливые маленькие люди, длиной в один локоть, домов они не строят, а живут в горных пещерах, гротах и раковинах. А также не едят хлеба, а только разные травы и пьют молоко, словно неразумные животные. Говорят, что пигмеи часто сражаются с журавлями и что журавли иногда убивают их детей. Известно, что эти люди живут от силы двенадцать лет, не больше. Поплыв дальше по Эфиопскому морю между морями Желчным и Песчаным, через четыре дня достиг я земли Одноглазых. Желчное море затягивает корабли в пучину – из-за железа, которое есть на этих кораблях, ибо дно этого моря из камня-магнита, который притягивает к себе железо. А с другой стороны находится Песчаное море, и там земля волнуется подобно морю, наступая и отступая, и в этом море ловят рыбу одноглазые, которые передвигаются по нему пешком. И эти одноглазые ходят под водой, создавая опасность для кораблей. Посреди этих двух морей плыть очень опасно, и человек может остаться в живых, только если дует добрый попутный ветер. Одноглазые невысоки, толсты и сильны, они едят людей, а на лбу у них единственный глаз сияет, словно карбункул, и они всегда трудятся по ночам. Через некоторое время я достиг Средней Индии, которая входит в империю пресвитера Иоанна, и прибыл в большой город, называемый Андронополис, жителей которого первым обратил в веру святой Фома, и этот город населяют правоверные и весьма благочестивые христиане. Он стоит на берегу моря, и там расположен порт, в который заходят корабли из разных частей света, дома там настолько высокие, а улицы настолько прямые, что люди не видят солнца. В этом городе более пятидесяти каменных мостов, перекинувшихся через русло большой реки. Недалеко от нее находится обитель миноритов, в которой есть церковь, сложенная из чистого алебастра, и там хоронят христиан. В том же самом городе рядом с берегом моря стоит красивейшая башня удивительной высоты, на которую ночью поднимаются астрономы и ученые, чтобы узнавать будущее, а днем владыка города и знатные мужи держат там совет. И на вершине этой башни построены пять башенок из драгоценных камней и золота, и средняя возвышается над четырьмя остальными, и на ней горит свеча и пылающие камни, так что корабли, издалека заметив этот свет, направляются к городу. Рядом с городом расположена названная в честь Святой Девы Марии прекрасная обитель, в которой живут благочестивые и верующие люди, туда стекается великое множество паломников, приходящих из отдаленных земель. Около этого места мы были схвачены разбойниками Грандикана, а сам он в то время находился далеко оттуда, нас отвели в замок под названием Компар-дук и продержали там восемь недель. С прибытием же Грандикана мы были освобождены – поскольку являлись паломниками святого Фомы, к которым он относится с превеликой любовью, – ибо хотя сам он язычник, однако весьма опасается возмездия святого апостола. Он кормил нас на протяжении двенадцати дней и, опасаясь за нашу безопасность, послал своих людей сопровождать нас до большого города под названием Белиаб, где заканчивается Средняя Индия. Там мы сели на корабль и продолжили наше странствие по владениям Грандикана, через восемь дней мы увидели высокую скалистую гору, возвышающуюся в море, у ее подножия есть большой тоннель длиною в три мили, по которому плавать не следует, ибо там царит такой густой мрак, что нам приходилось постоянно держать горящие свечи, и на выходе из тоннеля нам пришлось ждать, пока уровень воды не опустится на двадцать локтей и не откроет горловину тоннеля. И рядом с этим местом расположена земля, где растет перец, и посреди двух гор там обитает столько змей, что перец собирать почти невозможно. В канун праздника святого Михаила зажигается огонь, от которого змеи обращаются в бегство, и тогда собирают перец, а эти две горы спускаются к морю, и там образуется темный тоннель длиною в три мили, по которому очень быстро течет вода, несущая с собой большие камни, и оттуда доносятся страшные звуки: гром и наводящие ужас крики, но что они означают – неизвестно и никто этого понять не может. Проплавав еще почти месяц, я прибыл в порт под названием Гадде, где стоит замок, в котором купцы платят пошлину пресвитеру Иоанну, императору индийцев.

Отплыв из этого порта, я через двадцать четыре дня прибыл к городу Эдессе, где проживают пресвитер Иоанн, столице всех царств, расположенных в обитаемых землях Верхней Индии. Этот город больше, чем двадцать четыре города Кельна. Дворец пресвитера Иоанна стоит в центре города, в длину он почти две немецкие мили и столько же в ширину. Говорят, что его поддерживают девятьсот колонн, самая большая из которых центральная, и она украшена четырьмя фигурами гигантов, сделанных из драгоценных камней и оправленных в золото. Они стоят наклонив головы, будто поддерживают весь дворец. Остальные колонны также украшены различными фигурами из драгоценных камней, оправленных золотом. Под дворцом расположена большая площадь, где собирается множество народа. Там каждый день совершается гражданский и церковный суд. А в начале месяца, и в особенности в первый день августа, там проходят ярмарки, на которые съезжаются купцы из разных отдаленных стран. Ночью дворец охраняет тысяча вооруженных воинов. Есть галерея, где расставлены статуи пап, римских императоров и некоторых цариц, например Елены святой.

Наверх, во дворец, к первым палатам ведут пятьсот ступеней, а на каждой из этих ступеней держат двух львов; говорят, если кто-нибудь из еретиков взойдет по этим ступеням, то будет убит львами. Эти нижние палаты называются «дворцом пророков», ибо там под драгоценными и оправленными в золото камнями погребены все пророки. Эти палаты украшены драгоценнейшими тканями и светильниками, горящими днем и ночью. Наверх, ко вторым палатам, ведут множество ступеней, ибо по мере того, как поднимаешься выше, число ступеней увеличивается, эти палаты называются «дворцом патриархов», говорят, что там покоится прах Авраама. В этом дворце множество помещений и красиво устроенных опочивален. Там стоят часы, сделанные удивительным образом, они издают ужасный звук, когда входит кто-либо из чужих, и стражники тут же прибегают и хватают тех, из-за кого раздался этот звук, но почему он раздается, неизвестно. Говорят, что в одной из комнат дворца находится большая библиотека и туда ходят ученые. Наверх, к третьим палатам, ведет еще более длинная лестница, и она называется «обителью святых дев». Там расположена красивейшая часовня, а также трапезная для светских людей и приближенных царя. На четвертом этаже находятся палаты, называемые «дворцом святых мучеников и исповедников», там тоже есть часовня, трапезная и опочивальня для священников. Сверху пятые палаты, и там хоры апостолов, а также церковь удивительной красоты, где совершают богослужение в присутствии пресвитера Иоанна, и там находится прекрасная трапезная одинаковой длины и ширины, украшенная драгоценными камнями и золотом. И там стоит стол пресвитера Иоанна, широкий и длинный, сделанный из драгоценного камня, однако он такой легкий, будто сделан из дерева, и такой красивый и сияющий, что в нем как в зеркале отражается свет. И он обладает таким свойством, что если на него поставят какое-нибудь отравленное яство, то оно не причинит никакого вреда. А если сидящий за ним порежет или обожжет палец – тут же заживет. Там течет широкая река, а еще в той палате хранится колокол, который приказал отлить святой Фома, и от его звука излечиваются одержимые. Этот звук изгоняет злых духов и ядовитых зверей. И говорят, что этот колокол звонит перед трапезой пресвитера Иоанна, и посреди трапезы, и по окончании. Сидят там восемь ученых, которые во время трапезы пресвитера Иоанна читают по очереди о различных прекрасных и изумительных материях. И на пиру кушанья подают в сосудах, сделанных из золота, серебра и драгоценных камней, среди них есть такие, в которых еда никогда не портится и запах ее не изменяется, как бы долго она в них ни находилась. Там же расположены опочивальни патриархов, епископов и прочих прелатов. Выше размещаются шестые палаты, которые называются «хоры Святой Девы Марии и ангелов», и там находится прекрасная часовня, где каждый день с утра, после восхода солнца, поется праздничная месса Пресвятой Девы, и там расположен особый дворец пресвитера Иоанна и его ученых, двигающийся по кругу словно колесо, и он увенчан сводом наподобие неба, на котором множество драгоценных камней сияют ночью, как в ясный день. И эти две верхние палаты – пятые и шестые – шире и больше всех остальных. Еще выше, на самом верху, расположены седьмые палаты, которые называются «хоры Святой Троицы», и там находится часовня – красивей всех остальных, где ежедневно, каждое утро перед восходом солнца, справляется месса Святой Троицы. И эту мессу всегда слушает пресвитер Иоанн, а затем он слушает мессу Пресвятой Девы в шестых палатах, а затем всеобщую мессу на хорах святых апостолов, и поутру встает со своего ложа сразу после того, как минует середина ночи. Вышеупомянутую капеллу венчает свод удивительной вышины, и она круглая, наподобие звездного неба, и вращается, как земная твердь. Ее пол сделан из слоновой кости, а алтарь также сложен из слоновой кости и драгоценных камней. Там находится маленький колокол, и каждый, кто его услышит, не почувствует в этот день никакой усталости, а еще там находится Нерукотворный Спас, и кто его увидит, в тот день уже не лишится зрения. Рядом с ней расположена опочивальня пресвитера Иоанна, увенчанная драгоценным, сияющим звездами сводом, подобным небу. И на нем Солнце, Луна и другие планеты, и все это сделано с удивительным мастерством. Там стоит зеркало из трех драгоценных камней: один из них обостряет зрение, другой – слух, третий – ощущения, и к нему приставлены четыре избранных ученых мужа, которые, рассматривая его, узнают, как говорят, обо всем, что происходит на свете. Там построено десять хоров ангельских, и на этих хорах стоят прекрасные, сделанные из золота и драгоценных камней изображения ангелов, патриархов, пророков, апостолов, мучеников, исповедников, трех царей, а также дев. И на верхнем хоре, то есть на троне, восседает Божественное Величие, которому служат девять старших чинов, а верховные архангелы держат в руках свитки и как будто поют «Слава небесная», «Свят» и подобное. Там стоят три наидрагоценнейших креста, которым постоянно поклоняется пресвитер Иоанн. И там расположены два источника, из которых один горяч, а другой холоден. Возле них стоит огромный, тяжело вооруженный гигант, убивающий, как утверждают, всех врагов, входящих после заката солнца. А еще наверху этого седьмого и последнего дворца возвышаются двадцать башен удивительной высоты, которыми венчается дворец. И там расположены девять дворцов, или палат, которые могут крутиться словно колесо. Есть еще множество чудес в этих семи жилищах, да все не упомнить. Дворец же расположен на некой реке под названием Тигр, она течет из Рая и приносит из него золото. За городом расположены двенадцать обителей, которые приказал построить святой Фома в честь Христа и двенадцати апостолов. А еще перед дворцом находится обеденное место, где постоянно трапезничают три тысячи человек, не считая уходящих и приходящих, и трапезничают они там один раз в день. Пресвитер Иоанн выходит к трапезе, подобно Папе, в длинной красной шапке, украшенной драгоценностями. После трапезы он объезжает свою землю верхом на лошади и вершит суд. И пишет он себя в своих посланиях так: «Пресвитер Иоанн, Божьей Милостью повелитель всех повелителей, которые суть под небом от восхода солнца до Рая Земного». И в его землях правят восемнадцать королей, из них одиннадцать – христиане, а прочие семь – нехристиане. Люди там не одеваются в шерсть, как у нас, а в шелка и в красные кожи. Не проживают там женщины, но одни только мужчины, а жены их живут далеко за морем, в четырех днях пути, на острове, который называется «Землей женщин» и со всех сторон окружен крепкими стенами. Эти жены приезжают к своим мужьям ради зачатия потомства трижды в год, а именно перед Семидесятницей, перед праздником Иоанна Крестителя и перед праздником святого Михаила, и они проводят вместе три дня и три ночи, в течение которых не посещают церкви, но слушают мессу через окна. В эти три дня они сочетаются друг с другом, а на четвертый день возвращаются в свою страну. И если понесут сына, то растят его в течение трех лет, а затем отправляют к его отцу; если же понесут девочку, то она остается с ними. А еще там протекают четыре райские реки, из которых одна, то есть Тигр, дает золото, как уже было сказано. Другая, Фисон, приносит драгоценные камни, Геон дарует сладостнейшие воды, Евфрат дает постоянное плодородие, независимо от месяца, поэтому они собирают плоды дважды в год. И там заканчивается Индия и все обитаемые земли.

Совершил паломничество к гробнице святого Фомы апостола, чье тело находится в городе под названием Ульна, в четырех днях пути от Эдессы; Ульна расположена в море на расстоянии двух миль от берега, на высокой горе, и, отправляясь в этот город, человеку следует подготовиться, поститься в течение пятнадцати дней, воздерживаясь от мяса и рыбы. И прожить каждый из этих дней с исповедью и благочестием, путь в этот город открывается только на восемь дней до праздника [святого] Фомы и на восемь дней после. И в течение этих пятнадцати дней море, омывающее город Ульну, расступается на две мили, так что верующие во Христа добираются до города с сухими ногами. Воды возвышаются с обеих сторон, словно две стены, однако язычники между ними пройти не могут. И вот, вступив в город, паломники отправляются в церковь Святого Фомы, и во время ночного богослужения перед праздником тело его переносится на большую кафедру, сложенную из оправленных золотом драгоценных камней, и пребывает перед главным алтарем от первой вечерни до второй. И стекается туда великое множество народа, бдящих всю ночь и молящихся, а тело апостола охраняют более тысячи вооруженных воинов. В день святого Фомы прибывает пресвитер Иоанн вместе со своими патриархами, архиепископами и прочими прелатами, чтобы совершить богослужение. Многократно поют мессу перед тем, как начинается праздничная месса, к песнопению которой приуготовляется патриарх. И когда он доходит до канона, то лицо апостола открывается так, чтобы его все могли видеть; и пока тело святого апостола Фомы находится на возвышении, его лицо открывают трижды. В первый раз оно предстает бледным, словно лицо умершего. Во второй раз – белое, как у человека живого. В третий раз – румя ное, словно роза. Патриарх освящает в великом изобилии святые дары, дабы причастить верующих, и когда месса заканчивается, пресвитер Иоанн, архиепископы и прочие церковные прелаты вместе со всем христианским людом благочестиво опускаются на колени и, смиренно склонившись, подходят, чтобы принять Святые Дары из рук апостола. Патриарх прислуживает и вкладывает Святые Дары в руку апостола, который достойных награждает и отвергает недостойных. Рука апостола слегка приподнята и прикрыта, и из почтения двое архиепископов поддерживают апостольскую руку под локоть, однако они не водят ею. Тело апостола цело и нетленно, волосы, и борода, и одежды его такие, какими были при жизни. Он облачен в драгоценнейшие ткани. А также Тело Господне для этого таинства подносят два архиепископа, держащие ясли под рукою апостольской. А два других архиепископа держат драгоценнейшую салфетку. В то время когда я, Иоанн де Хесе, был там, я видел, как рука апостола отказала в причастии трем людям. И после того как они с горькими рыданиями совершили покаяние, а все за них единодушно помолились, они все же смогли получить Святые Дары из рук апостола. Там свершаются многие чудеса и являются многочисленные знамения; прокаженные очищаются, слепые вновь начинают видеть, излечиваются все недуги. По завершении же второй вечерни пресвитер Иоанн и прочие прелаты кладут тело святого апостола на его место – в большой драгоценный саркофаг, сделанный из золота и драгоценных камней и находящийся в башне позади церкви на прекрасных хорах, где он висит весьма высоко на четырех золотых цепях, и, сделав это, запечатывают башню крепким воском и белилами, и не открывают иначе, как по прошествии целого года, в ночное бдение перед праздником святого Фомы. А перед саркофагом этим стоят двенадцать лампад, которые постоянно горят, никогда их не зажигают и не тушат, и огонь в них, как говорят, не уменьшается. Над часовней расположены пять башен невероятной высоты, в которых горят драгоценные лампады. С моря их видно на расстоянии девяти дней пути, и, ориентируясь по ним, корабли направляют свой путь к церкви Святого Фомы. А к востоку лежат царства, где жили три волхва, или царя, и царства эти покрыты горами; говорят, там никогда не бывает зимы, а людям приходится сражаться со змеями и ядовитыми животными. В тех землях стоит очень высокая гора, которую называют Араб, и когда с одной стороны от нее ночь, то с другой день, и наоборот. И вот с соизволения пресвитера Иоанна и других правителей, сев на корабль, мы отправились дальше и через десять дней приплыли к прекрасному острову, на котором росли красивые деревья, приносящие плоды, и великолепные цветы, множество птах наполняло воздух сладостным пением. Мы, числом двенадцать, сошли вместе с нашим покровителем с корабля на остров, чтобы посмотреть на эти чудеса. И покровитель наш строго наказал нам, чтобы мы ничего оттуда не брали. Мы провели на острове, как нам казалось, около трех часов, но когда мы возвратились на корабль, наши сотоварищи сказали, что мы провели там три дня и три ночи, хотя на острове не было ночи, и думаю, что там она никогда не наступает. А называется этот остров – Источник Рая. Мы плыли дальше в течение двенадцати дней и достигли горы, которая называется Эдем, она невероятной высоты и подобна башне, так что невозможно взобраться на нее. На вершине этой горы, как говорят, расположен Земной Рай. В час вечерний, когда солнце заходило против этой горы, райская стена появилась во всей своей чистоте и красоте наподобие звезд. На расстоянии одной мили оттуда находится гора, где побывал Александр Великий, который покорил весь мир и желал получить даже дань от Рая. Отправившись к себе домой, мы плыли по самым отдаленным пределам моря на протяжении двадцати четырех дней и с попутным ветром достигли ужасного и каменистого острова, где, как говорят, расположено чистилище, и он был иссушен и покрыт мраком, и вокруг него мы плыли в течение трех дней и трех ночей, слыша крики и стоны душ, и за это время я отслужил там три мессы за усопших. В конце третьего дня раздался слышимый всеми голос, сказавший: «Слава Всемогущему Богу, благодаря этим трем мессам три души избавлены из чистилища». Через четыре месяца мы достигли равнинного острова величиной в одну милю и спустились с корабля, чтобы приготовить себе пищу. Как только был разожжен огонь, остров сам ушел под воду, мы же побежали как можно быстрее обратно на корабль, оставив там наши припасы с горшками. Нам сказали, что это не остров, а рыба под названием Ясконтий, которая, почувствовав огонь, вместе с нашими припасами ушла под воду. Плавая на протяжении четверти года, мы испытали множество тягот из-за гор и ветров и достигли большого острова, на котором росли огромные деревья, и остановились там на один день и одну ночь. И пришел к нам черный монах, подробно расспросивший нас о том, кто мы такие, и, взяв с собой двенадцать из нас, отвел к себе в обитель, дал нам пищу и прекрасно справил службу и попросил рассказать о святом Фоме и обо всем прочем. Там обитали овцы и козы величиной с быков в странах наших. Говорят, они достигают такого размера потому, что постоянно находятся на пастбищах и не стесняют их ни зима, ни лето. Поплыв дальше на север, мы в течение шести дней шли между двух гор, покрытых туманом. Приблизившись к острову, мы увидели разных редких животных и лесных людей без одежд. Дальше мы поплыли к острову, где обитают только обезьяны размером с годовалого теленка. После четырех месяцев странствий мы услышали рядом со скалистым, покрытым туманом островом поющих сирен, которые своим пением губят корабли. А также видели там множество ужаснейших чудовищ и пребывали в великом страхе, ибо поднялась сильная буря и мы сбились с пути и попали в покрытый мраком залив между двух гор, где провели пять дней, не видя ни луны, ни солнца. Затем, а именно на шестой день, поднялся попутный ветер, вынесший нас из этого опасного места в море, и после этого мы плыли на протяжении месяца на восток, к морю Океану, и достигли земли, где обитали люди, одни черные, другие – совсем белые, и там мы отдыхали восемь дней, а называется эта земля Амазония. И там живет царица, которую зовут так же. Говорят, что там обитают Гог и Магог, заключенные между двух гор. Люди в той стране устроены удивительным образом, у них на голове по два лица: одно спереди, а другое сзади. И там воздух невероятно горяч, а земля гориста. Двинувшись дальше на восток, мы проплыли мимо многих островов и за четверть года добрались до Иерусалима, откуда начали свой путь. А о том, как он расположен, писали многие, так что благословен Бог во веки веков. Аминь.

О дереве Сифа и земном рае

Идея достижения пределов блаженства не давала покоя средневековым писателям. Одновременно с «Итинерарием Иоанна де Хесе» появляется рассказ о древе Сифа, выросшем из райского семени, известный по рукописи XIV века, хранящейся в библиотеке Оксфордского университета.

*

«Случилось некоему рыцарю попасть в плен к сарацинам и провести много времени в темнице вместе с прочими христианами. И одна из жен сарацина, который держал его в оковах, полюбила юношу. По прошествии многих лет она, вняв наконец мольбам и движимая состраданием, вывела его из темницы заодно с другими несчастными узниками, сказав им, чтобы они передвигались по ночам, а днем прятались в укромных местах. В течение долгого времени они странствовали от одного племени к другому, пока не достигли Индии, и, как узнали, что там живут христиане, весьма возрадовались и повстречали людей, язык которых им был понятен. Те сообщили, что правителем этой страны является пресвитер Иоанн. Они отправились к нему и были с радостью приняты, и покуда находились у него, он щедро заботился об их надобностях. Они испросили позволения взглянуть на Сухое дерево, рассказы о котором часто слышали. Он же ответил им: „Следует это дерево называть не „сухим“, а „деревом Сифа“, ибо Сиф, сын Адама, прародителя нашего, посадил его". И он повелел отвести их туда, наказав не обходить дерево с другой стороны, если хотят возвратиться на родину. И когда они приблизились, то весьма удивились его красоте: оно было огромной величины и необычайного изящества. Сверкало всеми красками, на нем висели различные плоды, его листья отличались друг от друга, а на ветвях сидели все птицы, какие только есть на свете. Листья, шелестя [8 - Дословно: «отталкиваясь друг от друга».], исполняли сладчайшую мелодию, и пришедшие удостоились услышать пение невообразимо прелестных птиц, и сладостный аромат окутал их, словно они оказались в Раю. Пока они с восхищением смотрели, дивясь подобной красоте, один из спутников, человек преклонных лет, подумал, что он уже стар и если отправится на родину, то смерть настигнет его в пути. А коли так, то он решил обойти дерево, и как обошел, призвал сотоварищей [находившихся по другую сторону], приглашая их вслед за собою поспешить в восхитительное, полное наслаждений место, которое он увидел впереди. Но они возвратились к царю, то есть к пресвитеру Иоанну, тот наградил их щедрыми дарами и тех, кто пожелал остаться у него, принял охотно и с почетом. Прочие же вернулись к себе на родину».

Из предания о древе Сифа мы так и не узнаем, что расположено по другую сторону, там, откуда нет возврата. Рай Александра – Земной, он не тождествен населенным ангелами Небесам, о которых рассказывается в видениях. Он материален, однако непроницаем и непостижим. Автор «Путешествиясэра Джона Мандевилля» вкладывает в уста своего героя описание Земного Рая, почерпнутое из средневековых повестей об Александре Македонском, восходящих к кругу литературы талмудической и появившихся в Европе благодаря трудам евреев-переводчиков.

*

«О Земном Рае я не могу сказать вам ничего определенного, ибо сам я там не был, потому как он слишком далеко и я не смог бы туда добраться, да и не достоин того. Но охотно поведаю вам о том, что я про него узнал. Говорят, Земной Рай – это самое высокое место на земле, расположенное в ее начале. Оно достает даже до луны, когда она проходит там по своей орбите. Потоп во времена Ноя не достиг его, хотя весь мир тогда оказался под водою. И только один Рай возвышался над ней. Он со всех сторон окружен стеною, и никто не может увидеть, что находится за ней. Вся эта стена, как я слышал, покрыта мхом, так что не разглядеть ни камней, ни кладки Она тянется с юга на север, и в ней всего один вход, путь сквозь который преграждает завеса пламени, поэтому никто из смертных внутрь проникнуть не может. И посредине, в самом высоком месте Рая, расположен источник, из которого берут свое начало четыре реки, текущие по разным странам. Первая река Фисон, или Ганг, что одно и то же, и она течет по Индии и Синлаку, ее воды приносят драгоценные камни, много древа алоэ и золотые самородки. Другая река называется Нил, или Гион, и она течет по земле Эфиопии и по Египту. Еще одна – Тигр, течет по Великой Азии и Великой Армении. И последняя зовется Евфрат, она течет по Мидии, Персии и по Малой Армении. Те, кто живет в этих странах, утверждают, что вся пресная вода на свете – внизу и наверху – происходит из этого источника, оттуда текут все воды и туда возвращаются… Надо знать, что ни купец, ни другой путешественник не может достичь Рая ни по морю, ни по суше. По земле Рая невозможно достичь из-за диких зверей, обитающих в пустыне, и из-за непроходимых для человека гор и скал, и из-за покрытых мраком мест, которых там очень много. А по рекам, упомянутым выше, невозможен путь потому, что их течение бурно и они низвергаются с большой высоты, так что поднимаются огромные волны, с которыми не справится ни один корабль. И вода ревет столь громко, что ни один человек на корабле не сможет расслышать другого, хотя и будет кричать изо всех сил. Не раз повелители проникались желанием подняться в сопровождении большой свиты вверх к Раю по одной из этих рек, но никто из них в этом не преуспел. Многие погибли, борясь с бурными волнами, ослепли или оглохли от рева воды. Другие упали за борт и утонули. Ни один смертный не смог приблизиться туда, разве только на то была Божья воля».

Великолепный трактат о расположении царств и островов в Индии, равно как об удивительных вещах и разнообразии народов

«Великолепный трактат» был написан во второй половине XV века (в тексте упоминается Папа Евгений IV, чей понтификат пришелся на 1431 – 1447 годы). Уникальность этого произведения состоит в том, что в нем была предпринята попытка соединить традиционные представления о царстве пресвитера Иоанна, в основном почерпнутые из «Послания», с данными, накопленными благодаря восточной торговле. И хотя географический и архитектурный антураж Индии остается прежним, автор трактата пытается разнообразить его информацией, которую можно было почерпнуть из «Книги» Марко Поло или сочинений миссионеров, побывавших на юге Индийского полуострова. Поэтому в «Трактате» появляется не только город Бибрик (упоминаемый в описаниях царства пресвитера Иоанна), но и названия Мальпурия и Мелабрия, пусть искаженно, но отражающие индийские реалии. Автора трактата можно принять за гурмана или знатока, весьма сведущего в пряностях и драгоценных камнях и рассказывающего о змеях или муравьях как об отменном лакомстве. И если сведения о фантастических народах были им почерпнуты из средневековых энциклопедий и сочинений Отцов Церкви, то его познания в специях вполне реалистичны. Читая этот небольшой трактат, следует иметь в виду, что он был написан накануне того времени, когда Колумб стал размышлять надтем, как найти морской путь в Индию. Что тут говорить, подобные сочинения не могли не волновать воображение путешественников. И хотя «Великолепный трактат» – очередной образец келейной, не покидающей письменного стола географии, без подобных сочинений невозможно представить себе эпоху Великих географических открытий.

1. Я собирался взяться за описание жизни, нравов и понтификата пресвитера Иоанна, великого патриарха христиан Индии и Эфиопии, но из-за того, что земли его весьма удалены и наши люди редко добираются до них, я не смог привязать свой рассказ к нынешним временам. 2. Но я все же решил, что некоторые общие сведения об этих понтификах и патриархах достойны внимания. И в первую очередь счел необходимым вкратце записать то, что разузнал от некоторых людей: о возрасте, вере и могуществе пресвитера Иоанна, равно как и об удивительном разнообразии народов, живущих под его властью. Прежде всего вот о чем: имя «пресвитер Иоанн» у индийцев и эфиопов является повсеместно принятым обращением к их верховному понтифику. Оно свидетельствует о его смирении, точно так же и римские понтифики обычно называют себя «раб рабов Божьих» и воспринимают это выражение как самый высокий титул. 3. Это наихристианнейшие и истинные почитатели Господа нашего Иисуса Христа: в Эфиопии они приняли крещение сначала от апостола Матфея, а затем евнуха царицы Кандакии, а в Индии блаженный апостол Фома обратил людей в веру Христову. И всеми этими христианами и народами правит верховный понтифик и император пресвитер Иоанн. Ему повинуются семьдесят два царя, ежегодно приносящих ему дань. Говорят, что его понтификат и царство простираются на сто шестьдесят два архиепископства и у каждого из них по крайней мере двадцать суфрагенов, среди которых многие равны царям по своему достоинству. 4. Они по очереди служат верховному понтифику, исполняя различные обязанности. В его власти находятся не только правители христианские, но и идолопоклонники, ежегодно платящие ему дань. Я слышал, что эти патриархи благодаря благодатному климату и умеренной жизни проводят более ста пятидесяти лет в отличном здравии. Хотя они берут жен по иудейскому или греческому обычаю, однако сходятся с ними не иначе как для продолжения рода.

5. Его престол первосвященника расположен в некоем огромном городе под названием Бибрик, где, как говорят, высятся его неописуемые палаты и дворцы, украшенные со всей пышностью и великолепием. Прислуживать его величеству назначены тридцать тысяч человек обоего полу. Когда они выступают против врагов имени христианского, то ведут войско числом в десять сотен тысяч человек. Это и неудивительно, ибо в Индии никогда не бывало мора: поэтому там легко собрать бесчисленное войско. 6. Они приказывают нести впереди своего войска двадцать больших и богато украшенных крестов. Когда же пресвитер Иоанн отправляется куда-либо, то, по обычаю наших архиепископов, повелевает нести впереди крест деревянный, ничем не изукрашенный, в память о Страстях Господа нашего Иисуса Христа. А сзади приказывает нести золотой сосуд, наполненный землей, – как напоминание о дне своей смерти. Подданные первосвященника относятся с большой ревностью к совершению церковных таинств и служб. Мессу они отправляют и крестят точно так же, как наши священники (а есть у нас с ними отличия лишь в некоторых обрядах). 7. Поскольку у них все стремятся соблюдать высшую справедливость, то едва ли среди них встретишь обман, клятвопреступление, прелюбодеяние и прочее подобное. Мы не возьмемся описывать величие и славу пресвитера Иоанна и великолепие его двора и дома. Рассказывают, что храмы и церкви там и больше, и прекрасней наших. Ежегодно пресвитер Иоанн посещает могилу святого Даниила. 8. В этой империи в верхних пределах Индии, в приморском городе под названием Мальпурия, в некой великолепной и изукрашенной церкви, превыше всего почитаемой нашими еретиками, покоится тело святого апостола Фомы. Их архиепископ, или патриарх, во времена Папы Евгения IV направил в Рим посольство, чтобы разузнать о католической вере и способствовать объединению Восточной и Римской церкви. 9. Сам патриарх богат и серебром, и златом, потому что каждый отец семейства со всего его патриархата ежегодно платит ему налог в одну унцию чистого серебра. При дворе этого самого Индийского патриарха живет множество брагиоров, или брахманов, астрологов и философов, они мужи благочестивые, некоторые из них жили более трехсот лет, и к ним стекаются люди, чтобы увидеть чудеса. Они странствуют по всей Индии и с помощью своих знаний в астрономии предсказывают будущее. У пресвитера Иоанна они в великом почете.

<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 11 >>
На страницу:
4 из 11