Языковой и культурный плюрализм. Непрерывное переосмысление идентичности
Сборник статей
Людмила Браниште
Сборник статей содержит результаты научно-исследовательской работы участников 6-го международного симпозиума «Румынский язык как иностранный. Языковой и культурный плюрализм: непрерывное переосмысление идентичности» (22—23 июня 2021 г.). В нем также представлены исследования преподавателей Бельцкого государственного университета им. Алеку Руссо, проводимые в рамках научного профиля «Современная филология в контексте диалога культур». Публикации посвящены изучению актуальных вопросов из области литературоведения, лингвистики, психолингвистики, культуры и лингводидактики. Каждая работа оформлена в виде отдельной главы.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Языковой и культурный плюрализм: непрерывное переосмысление идентичности
Сборник научных статей
?ntre pluralitati
lingvistice si culturale:
o continua redefi nire a identitatii
Volum de studii tematice
Redactor coordonator:
Ludmila Brani?te
SANKT PETERSBURG
ALETHEIA
2022
Ответственный редактор и составитель: Людмила Браниште
Ответственный редактор и составитель:
Людмила Браниште (Ясский университет им. А. И. Кузы)
Рецензенты:
Фёдор Михайлович Горленко
(Бельцкий государственный университет им. Алеку Руссо) Ивана Иванич
(Нови-Садский государственный университет) Арина Кирилэ
(Ясский колледж им. Ричарда Вурмбранда) Анна Олеговна Кубасова (Санкт-Петербургский государственный университет) Джина Нимиджян
(Университет Македонии [Салоники] / Институт румынского языка [Бухарест] / Ясский университет им. А. И. Кузы)
В оформлении обложки использована картина «Lights and Shadows», художник – Цезарь Секриеру
@biblioclub: Издание зарегистрировано ИД «Директ-Медиа» в российских и международных сервисах книгоиздательской продукции: РИНЦ, DataCite (DOI), Книжной палате РФ
© Коллектив авторов, 2022
© Браниште Людмила, отв. ред., составитель, 2022
© Издательство «Алетейя» (СПб.), 2022
© Volum de studii tematice, 2022
© Brani?te Ludmila, red. coord., 2022
© Editura „Aletheia” (Sankt Petersburg), 2022
Предисловие
В последние десятилетия XX века, и особенно с начала третьего тысячелетия, геокультурный образ планеты существенно изменился. В результате она есть и будет – еще долгое время – средой для многочисленных преобразований, в которые мы все вовлечены и последствия которых пытаемся понять и расшифровать.
Академическая и исследовательская мобильность ученых и преподавателей вузовского и довузовского образования, мобильность студентов и школьников, которая становится все более широкой по количеству участников и географическому охвату, затрагивает все континенты: культурные проекты, в которых работают многонациональные, межконтинентальные команды; международные проекты сотрудничества в области экономики, городского и территориального развития; растущее число людей, пересекающих границы различных типов традиционных культур и цивилизаций; использование Интернета и внесетевых аудио-, видео коммуникационных приложений.
Всё это привело к беспрецедентной доступности и увеличению человеческих контактов и потенциального взаимного влияния между представителями различных этнических / национальных и культурных групп.
* * *
С такой же интенсивностью естественные языки отражают эту новую историческую реальность, создавая новые уровни стилистической и функциональной выразительности на лексическом и других уровнях языковой системы: кальки, заимствования или формы, отражающие неприятие этого ощутимого внешнего давления. И новые явления будут (или не будут) приняты в процессе использования, становясь (или не становясь) составными частями новых языковых картин.
Кроме экономических преобразований, события, в которые вовлечено человечество в XXI веке, носят преимущественно межкультурный характер. Тенденции к интеграции, единству в многообразии и многообразию в единстве продолжают определяться через то, что в недавней экзегетике было определено как «матрицы языков-культур». Язык-культура каждого народа – это специфический способ выражения его «жизненного чувства» (так называл его X. Вёльфлин), его представление о собственной свободе и праве на существование, радости жизни и «самолюбовании» (в терминах М. Генри). В то же время он выражает личностное восприятие своей культурной, языковой, духовной идентичности, создавая основу для новой силы понимания, разрешительной, принимающей, инклюзивной. В синергетическом действии с неявным стремлением к моральной целостности подлинный вклад языков-культур заключается не только в перечне конкретных достижений цивилизации, но и в разнообразии и степени различий между ними. Благодаря постоянным контактам и взаимосвязям, глобальное культурное разнообразие формирует сегодня новые перцептивные, когнитивные и аффективные модели, определяемые новыми языками, которые, возможно, мы еще не можем представить, но которые будут характеризовать новое мировоззрение, специфическое для каждой цивилизации и в то же время общее для нескольких цивилизаций. В будущем эти цивилизации породят смыслы, которые создадут и определят конкретные новые миры. Такие изменения уже постигаются на интуитивном уровне и, как нам представляется, имеют положительные перспективы, направленные на формирование личности и определение культурной идентичности новых поколений.
Исследования, которые мы представляем заинтересованной аудитории, ориентированы на познание конкретных сегментов научного и педагогического наследия. В то же время данный сборник статей призван стать частью большого числа публикаций, появляющихся вследствие серьезных преобразований, происходящих на планете. В неменьшей степени он может быть воспринят как инструмент культурного контакта через интеллектуальный мультидиалог.
Сборник содержит в выборочном и концентрированном виде результаты научно-дидактической деятельности специалистов, представивших исследования на шестом международном симпозиуме – онлайн-мероприятии – «Румынский язык как иностранный: между языковым и культурным плюрализмом: постоянное изменение идентичности» (22–23 июня 2021 г.). Симпозиум был проведен в честь «Дней румынского языка» и «Дней иностранных студентов» в Ясском университете им. Александру Иоана Кузы по инициативе кафедры румынского языка для иностранных студентов (доц. д.ф.н. Людмила Браниште) филологического факультета вышеназванного университета и кафедры языка, культуры и цивилизации стран Причерноморья Фракийского университета им. Демокрита (Комотини, Греция) (лектор румынского языка – ст. преподаватель д.ф.н. Джина Нимиджян). Инициативу организаторов поддержали представители академических и исследовательских центров Румынии и других стран. Мероприятие прошло при поддержке Института румынского языка (Бухарест) и Посольства Румынии в Афинах.
Симпозиум, организованный как для студентов, так и для специалистов, собрал 171 участника: 102 студента подготовительного курса, бакалавриата, магистратуры, аспирантуры и 69 специалистов и преподавателей из 20 академических и исследовательских центров румынского языка как иностранного, лекторов Института румынского языка (Бухарест), преподавателей профильных кафедр из таких горовов, как: Яссы, Комотини, Загреб, Белград, Нови-Сад, Клуж, Санкт-Петербург, Прага, Бельцы, Люблин, Мадрид, Бухарест, Кишинёв, Тунис, Баку, Неаполь, Москва, Брюссель, Рабат. В симпозиуме приняли участие представители 29 стран: Румыния, Российская Федерация, Греция, Республика Молдова, Марокко, Республика Того, Хорватия, Франция, Польша, Израиль, Судан, Иордания, Ливия, Ливан, Ирак, США, Австралия, Нигерия, Сирия, Палестина (Сектор Газа), Сербия, Италия, Азербайджан, Тунис, Туркменистан, Конго, Бенин, Грузия, Белиз.
Проведение подобного масштабного научного мероприятия подтверждает интеллектуальную жизнеспособность, силу и прочность академической составляющей образования, диалога культур в целом, возможность объединения представителей разных стран. Симпозиум, посвященный языковому и культурному разнообразию, взаимодействию культур, – это объективная оценка результатов интенсивной и постоянной работы, направленной на изучение и интерпретацию актуальных проблем в современном геокультурном пространстве.
Представленные по результатам симпозиума статьи сборника отражают авторские изыскания и наблюдения (не только эпистемические, но и личные, основанные на собственном опыте) в области литературоведения, лингвистики, психолингвистики и культуры. В предлагаемом сборнике приведены также научно-исследовательские работы преподавателей кафедры славистики Бельцкого государственного университета имени Алеку Руссо. На протяжении многих лет кафедра занимается разработкой научных филологических проблем, связанных с взаимодействием и взаимовлиянием языков и культур, диалогом национальной и всемирной литературы. Научные работы, включенные в сборник, отличаются высоким профессиональным уровнем: некоторые из них представляют собой аналитические исследования, другие – синтез теоретических положений. Предлагаемые научно-исследовательские материалы, основанные на комплексном методологическим подходе и богатом фактическом материале, отражают вопросы, актуальные для современного образования в Румынии и за рубежом, продолжают и/или открывают новые плодотворные и эффективные пути для расширения и обновления рабочих гипотез, понимания и интерпретации интересных и оригинальных культурных явлений.
Структурно сборник состоит из 4 разделов:
• Раздел I. Литературоведение
• Раздел II. Лингвистика
• Раздел III. Культурология. Художественное образование
• Раздел IV. Дидактика.
Каждое исследование – это отдельная пронумерованная глава в соответствующем разделе.