Клара не смогла ему отказать. По правде говоря, ей этого и не хотелось.
– Эта развалина доедет до фермы? – поддразнила она Валентино.
– Давай это выясним. – Он помог ей забраться в кабину, передал ей коробочку с выручкой, после чего сел за руль.
– Где ты взял этот грузовик?
– У Джорджио, нашего специалиста по соусам. Он согласился одолжить мне на время свою машину. Взамен я предложил ему пользоваться моим «феррари» всякий раз, когда он захочет.
– Уверена, он никогда не забудет эту сделку, но, возможно, ему будет страшно водить такую дорогую машину.
– Ты не знаешь Джорджио. Возможно, сегодня вечером мы будем наблюдать за тем, как он гоняет по здешним дорогам на оглушительной скорости.
Клара рассмеялась:
– А за ним на такой же скорости будет гоняться пресса.
– Точно.
Когда они подъехали к ее дому, она выбралась из машины и взяла у него коробочку с деньгами.
– Я отнесу это и сразу вернусь.
– Можешь не торопиться. Кстати, сегодня я планирую тебя накормить, как только мы достигнем цели нашего путешествия.
– Звучит заманчиво, но я все же надеюсь, что это не слишком далеко. У меня уже есть планы на этот вечер, и мне бы не хотелось их менять. – Это была чистая правда. К вечеру она так уставала, что у нее ни на что не оставалось сил, и в ее планы мог входить только отдых. – Мне нужно быть дома самое позднее в полшестого.
– Ясно, – пробормотал он.
Нахмурив брови, Валентино ждал Клару.
Как только она села в кабину, он повернулся к ней и спросил:
– У тебя вечером свидание с Леандро?
Клара отвела взгляд:
– Я уже довольно давно его не видела. К твоему сведению, я завтра останусь дома с детьми, в то время как все остальные уедут праздновать день рождения моего двоюродного дедушки. Они уедут рано, так что могут рано вернуться. – Она улыбнулась. – По вечерам Бьянка и Мария страдают от тошноты.
Валентино чуть было не предложил ей свою помощь. Он вовремя вспомнил, что отцом всех этих детей, за исключением Паолито, был Сильвио. Брат Клары пришел бы в ярость, если бы увидел Валентино в своем доме.