Оценить:
 Рейтинг: 0

Равный небу. Том 2

Автор
Год написания книги
2024
Теги
<< 1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 52 >>
На страницу:
22 из 52
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– если мне понравится то я может тебя отблагодарю.– любопытство заиграло в красавице.

– но менять ваше одеяние я не смогу, так как не знаю ваших точных пропорций.

– а можешь изобразить моё лицо на свой вкус?

– без вуали?

– да без неё, но так как ты себе меня представляешь, или точнее какой бы я должна быть чтобы твоё сердце ёкнуло от одного взгляда на меня.

– это не простая задача, – мужчина почесал затылок.– у вас есть час времени?

– я в твоём распоряжении на всю ночь.

7. Неприметный дом

– ну, я это,– замялся мужчина, и отведя взгляд прошептал.– я представлял себе богиню, ну вот как бы и всё.– мужчина почесал затылок, а госпожа Цао быстро надела вуаль чтобы скрыть то что сама от себя не ожидала.– он взглянул на меня один раз, это он так издевается или?– гордая госпожа не сводила своих острых как мечи глаз с мужчины что будто сросся с деревянным бруском от которого летели щепки, мысли красавицы наполнялись недовольством на мужчину, но лишь оттого что он наступил горделивой лисе на хвост и совсем забыл что ему позируют. – каков нахал! Насмехается надо мной, ну я тебе покажу как закончишь.– воспылала за пол часа стройная как пантера красавица. Глаза мужчины застыли в одном положении, только руки порхали с невиданной для человека или культиватора ловкостью. Красавица сделала шаг в сторону и мужчина тут же остановился и медленно поднял глаза на неё. – что то не так? – сохраняя спокойствие спросила прекрасная дама. Мужчина дёрнул головой в сторону, недавнего положения своей модели, – но ты же не..– начала госпожа Цао но её прервал повторный кивок, сглотнув недовольство она сделала шаг назад. Мужчина медленно перенёс свой стальной взгляд на фигурку и продолжил. Следующие пол часа красивая модель и роскошная женщина в одном лице рассуждала как наказать наглеца. – готово!– мужчина резко встал и подойдя к застывшей красавице протянул изысканную фигурку высотой восемнадцать сантиметров, госпожа Цао сначала хотела высказать своё недовольство но взглянула на лицо фигурки молча приняла её в свои руки. Застывшая в дереве её точная копия взирала на девушку острыми как у оригинала очами, волнообразные брови, ресницы столь частые и изысканные что не верится как их можно изобразить в дереве, но госпожа Цао открыла рот не поэтому. – как?– выдавила она шёпотом, не сводя глаз с лица фигуры, этот носик, эти губы, овал лица, щёчки, всё это она видит не в первый раз. – вы довольны? – кто ты такой?– прошептала без гордыни и наглости девушка. – что то не так?– забеспокоился мужчина. – а сам как думаешь?– девушка сняла вуаль, и мужчина уронил челюсть как позволяла его физиология, перед ним стояла точная копия его фигурки, с головы до кончиков ушей. – вы, вы… – не мог выговорить мужчина. – как ты узнал как я выгляжу под вуалью?

– как тебя зовут?

– Шу Чин,– повисла пауза, мужчина заволновался, а грозная красавица пыталась унять своё сердце что отказывалось подчиняться,– а как мне звать госпожу?– мужчина постарался поддержать диалог, эта тишина заставила его занервничать.

– Цао!– вырвалось из уст девушки что глубоко дышала стараясь не смотреть ни на мужчину ни на фигурку в своих руках.

– а вас случаем не зовут Юби?– улыбнулся мужчина, чистой невинной улыбкой.

– д д да,– удивилась девушка и опять потеряла контроль над своим пульсом.– что происходит?– взволновался её разум, она переживает из-за дурацкого совпадения её лица и какой то выдумки дровосека.

– ваши родители правильно выбрали, глаза воистину драгоценный камень, низкий поклон им от всех кто встречался с вами взглядом.– мужчина старался найти поводы чтобы разбить тишину.

– это моя мать,– тяжело вдохнула девушка воздух.– она выбрала мне имя.

– о, я уверен ваша мать прекрасная женщина, и вы вся в неё.– мужчина был на редкость искренним и не пытался как то заискивать перед красавицей.

– она умерла,– красавица отвернула взгляд в пустоту.– что за наваждение, болтаю о семье с первым встречным.– отсчитала себя Цао Юби.

– сочувствую, – мужчина переменился в лице как будто его родственник ушёл к жёлтой реке.– это была болезнь или враг?

– если болезнь смертельная то это враг,– красавица ещё раз взглянула но волнующую её статуэтку.– болезнь кровавого кашля, она долго боролась.– красавица спрятала статуэтку в свой мешочек.

– да, туберкулёз и в моей деревне устроил не мало смертей, жаль что я тогда был ещё мал, мог бы помочь.

– что? Что ты только что сказал?– вся кровь отошла от кожи красавицы.

– болезнь что унесла жизнь вашей доброй матушки называется туберкулёз, постоянная слабость, потеря аппетита, и кровавый кашель, это ужасная болезнь, смертельная в реалиях нашего мира, поэтому нельзя спать на холодных камнях даже культиваторам,– мужчина смотрел на верхушки деревьев в размышлении.– самое ужасное что люди не понимают что болезнь передаётся по воздуху и из-за неё может погибнуть целая семья что ухаживает за больным, хотя культиваторы этого почти не замечают.

– откуда ты это знаешь?

– ну я очень любопытный человек, и много где был, много чего слышал.– мужчина явно не хотел говорить всей правды но Цао Юби это не особо волновало, её мысли метались в сомнениях.

– Шу Чин, ты когда-нибудь встречал мужчину с татуировкой змеи?– глаза госпожи сжались до щёлочек.

– да встречал и не мало, и все они выглядели как бандиты,– Шу Чин сложил руки перед собой.– я с такими дел не имею.

– ты видел чтобы змея двигалась?

– татуировка?

– да.

– нет, а что они могут?– мужчина заинтересовался диковинкой.

– не важно,– девушка отбросила мысль, мужчина явно простак и не смог бы её обмануть.– тогда не слышал ли ты как можно вылечить такую болезнь?

– нужен тёплый климат, желательно морской, проблема в том что как такового лекарства пока нет, но можно способствовать усилению сопротивляемости человека бактерии что вызывает болезнь, а для этого есть масса трав из которых можно сделать отвары, я бы начал искать лечение в травах так как в природе нет болезни которую природа бы не помогла излечить.

– ты выглядишь как простой мужлан с фантазиями о бессмертной жене богини, но я не понимаю некоторых твоих слов,– высказала мысли в слух красавица, мужчина замялся.– ты знаешь что-нибудь о пилюлях способных излечить болезнь?

– известная вам алхимия не поможет.

– почему?

– алхимики используют реагенты катализаторы и камни душ зверей чтобы концентрировать в пилюли энергию из душ для употребления культиватором, так же и остальные пилюли создаются с целью увеличения культивации, экстренного восстановления сил или излечения ран, но болезни совсем другое дело.

– что же нужно для лечения болезней?

– вакцины, антибиотики и ряд лекарств с сильными противовоспалительными эффектами.

– я не понимаю.– мужчина подошёл к одному из брёвен и сел, госпожа Цао подошла ближе

– это сложно объяснить, но если постараться то чтобы лечить болезнь нужно изучить её первопричину возникновения и подобрать противодействующее вещество, тогда можно создать лекарство, или метод предотвращения болезни за счёт вакцины, это когда ещё ребёнка заражают лёгкой версией болезни и в будущем он не заболеет смертельной версией этой болезни.

– что ещё ты знаешь? – девушка села в метре от мужчины на соседнее бревно.

Ночь пролетела незаметно, она слушала, а он не умолкал, от болезней мужчина перешёл к основам основ фармацевтики, дева не могла отвести от увлечённого рассказом мужчины своих гипнотически изумрудных глаз. Солнечный лучи пробились через крону дуба за которым мужчина проводил лекцию, он ходил взад и вперёд, а зелёные глаза не сводили с него взгляда.

– вот таким образом можно искоренить большинство известных человечеству болезней,– подытожил мужчина свой многочасовой рассказ, он оглянулся и встретился взглядом с этой редкой красоты дамой, даже вуаль не могла скрыть всё её очарование, но мужчина не обомлел или застыл, он был твёрд как скала.– я вас не усыпил госпожа Цао?

– что? – очнулась от транса дама.– нет что вы, я впервые слышу столько непонятных мне слов и невероятных выводов, вам нужно стать лекарем, а не лесорубом.– госпожа Цао впечатлённая знаниями мужчины перешла с дерзкого отношения к уважительному.

– ну что вы, я ещё далёк от реализации методик лечения что описал вам,– мужчина почесал затылок.– госпожа Цао можете обращаться ко мне на ты или просто Чин, мне так более комфортнее.

– извини за мою грубость ранее, – Цао Юби встала и немного помялась.– спасибо за твои слова Чин, я отняла у тебя всю ночь.

– не страшно, госпожа Цао.

– можешь звать меня просто сестра Цао, или просто Цао,– стройная красавица не могла посмотреть мужчине в глаза.– иногда можно звать просто по имени, я не обижусь.

– ты такая добрая сестра Юби,– мужчина искренне заулыбался, а градус температуры тела у Цао Юби резко подскочил от слов мужчины.– сестра Юби путешествует в поисках опыта и случая?
<< 1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 52 >>
На страницу:
22 из 52

Другие электронные книги автора Reiden108

Другие аудиокниги автора Reiden108