Оценить:
 Рейтинг: 1

Коран. Богословский перевод. Том 3

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 24 >>
На страницу:
4 из 24
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Уверовать и раскаяться пред Богом, когда дается указание верного пути [в форме Священного Писания], людям мешает: (1) отсутствие опыта прошлого [ведь целые селения и города могли в считаные минуты или часы превратиться из цветущего сада со счастливыми его обитателями в груду мусора, безмолвное кладбище] или – (2) отсутствие [многочисленности и] разнообразия низводимых наказаний [которые видимы человеческому взору. Они, упрямые в неверии и безбожии, особо не задумываясь, говорят, что уверуют лишь после того, как увидят все воочию, забыв, что такое стечение обстоятельств может явить собой конец их мирского существования].

***

Странно, но факт: вера в душах многих из нас, людей, пробуждается лишь в результате лицезрения Божьей кары в виде полного уничтожения, да так, «чтобы камня на камне не осталось», либо – в случае глобальных катастроф и страшных катаклизмов, заставляющих содрогнуться даже тех, кто абсолютно беспечен и равнодушен к постулатам веры. Наличие подобного земного ужаса помогло бы людям уверовать, как они сами и считают, а отсутствие страданий такого уровня становится препятствием на их пути к Богу.

18:56

[Божьи посланники, пророки, последним из которых был Мухаммад, не низводили наказаний, не вершили суд и не выносили вердикт.] Посланников Мы [говорит Господь миров] отправляли с одной лишь целью – донести радостную весть и предупредить (предостеречь). Безбожники же спорят, приводя ложные доводы, стараясь опровергнуть [подсечь[26 - Подсечь – ударом, резким движением лишить опоры; сбить с ног.], нейтрализовать] истину (правду). Над Божьими знамениями и предупреждениями они лишь глумятся[27 - Глумиться – издеваться, зло насмехаться.] (насмехаются; не воспринимают их всерьез).

18:57

Кто может быть более грешен того, кому напомнили о знамениях Господа, а он пренебрег этим (отвернулся) и забыл о том, что было в его жизни ранее [а ведь это чревато страшными последствиями]. На сердцах таких людей Мы [говорит Господь миров] установили занавес [препятствующий] понять его [то есть текст Корана и смыслы; по их собственному выбору их внутренний мир оказался «занавешен» от ощущений и осознания сути происходящего; они лишены проницательности во взгляде на окружающий мир], а в ушах у них глухота [многое они просто не слышат, не воспринимают на слух]. Если даже и будут они призваны тобою на верный путь [на путь веры и благочестия], то все равно не смогут последовать ему когда-либо [они самолично захотели быть душевно слепыми и глухими. Это – их выбор и Богом данный им результат].

18:58

Господь все может простить [пока человек жив], Он бесконечно милостив. [Открыть занавес и широко взглянуть на мир, снять шоры повседневного бега в никуда или апатичного топтания на месте, начать прислушиваться, анализировать; начать добиваться высоких результатов в земной перспективе и вечной – все это ни для кого и никогда не поздно, доколе душа в теле.]

Если целью Его [Господа миров] было бы наказать вас за совершенное [за грехи, разврат или богохульство], то Он ускорил бы этот процесс [низводил бы ужасы земные на ваши головы сразу после совершения греха или преступления, но Своей милостью Он дает отсрочку]. Однако же у всего [земного] есть конец (срок), когда прибежищем (пристанищем) будет лишь только Он [Аллах (Бог, Господь), даже для тех, кто никогда не верил в Него].

18:59

Были селения [города, государства, цивилизации], которые Мы [говорит Господь миров] уничтожили за совершенные ими преступления. У их смерти был свой срок. [У всего земного есть своя критическая черта и свой конец, до неизвестного, но очевидного наступления которого благоразумный постарается исправиться, измениться в лучшую сторону, чтобы раскрылись чистые побуждения души, прояснился разум и пробудились светлые чувства.]

18:60

И сказал Муса (Моисей) сопровождавшему его [и помогавшему в пути] юноше [слуге][28 - Этот юноша был одним из потомков пророка Юсуфа (Иосифа) и обучался у Моисея. Звали его Юша‘ ибн Нун.]: «Не остановлюсь [не оставлю свое намерение], пока не достигну места соединения двух морей [где должен встретить того, кто поделится со мною знаниями, которых у меня нет[29 - Пророк Мухаммад (да благословит его Всевышний и приветствует) рассказал следующую историю: «Как-то раз Моисей читал проповедь перед потомками Я‘куба (иудеями), и один из присутствовавших спросил: «Кто среди людей наиболее знающ (имеет больше всего знаний)?» Моисей отнес этот эпитет к себе, за что получил упрек от Господа. Ему было внушено Божественным Откровением, что в месте объединения двух морей есть раб Божий, который более умен. Моисей спросил: «Господи, а как же я его найду?» Последовал ответ: «Возьми с собой рыбу и помести ее в корзину из пальмовых листьев. Там, где ты потеряешь ее, и будет место вашей встречи». Моисей вместе с юношей по имени Юша‘ отправился в путь, а когда они дошли до скалы, остановились для отдыха и заснули. Рыба тем временем смогла выбраться из корзины и упасть в море». См., например: аль-Бухари М. Сахих аль-бухари. В 5 т. Т. 2. С. 1053, хадис № 3401 (часть хадиса).]], даже если уйдет на это [целый] век [буду идти, пока не достигну поставленной перед собой цели]».

18:61

Когда они дошли до места назначения (где сходились два моря) [и остановились на привал, не зная еще о том, что именно здесь состоится встреча], то [покидая это место, чтобы продолжить путь] забыли рыбу [положенную ими в корзину из пальмовых листьев, которую они хотели употребить в пищу], а она [чудом ожив, ранее выбралась из корзины и] уплыла в море, [словно] проделав туннель.

18:62

Когда они [продолжая свой путь по побережью] миновали это место [находясь в пути остаток дня, ночь и утро следующего дня], Муса (Моисей) обратился к юноше [слуге]: «Давай подкрепимся [рыбой], путь очень сильно утомил нас».

18:63

Тот [заглянув в корзину] воскликнул в недоумении: «Видимо, когда мы остановились возле скалы [для отдыха], я оставил там рыбу, и Сатана поспособствовал тому, чтобы я забыл [о ней сразу] и не вспомнил [на протяжении всего пути]!» К удивлению [Моисея и юноши] рыба уплыла в море.

18:64

[Моисей, распознав в этом Божественное знамение, возликовал:] «Это то, к чему мы должны были прийти (именно это нам и нужно) [по Богом данной мне информации, именно так и должно было произойти]». Они развернулись и пошли обратно по своим следам.

18:65

[Вернувшись к тому месту] они повстречали одного из очень набожных людей [не пророка, не посланника, а праведника Хыдра (Хызыра, Хезира)[30 - В богословской литературе говорится, что Хыдр – это прозвище. Настоящее имя – Балья ибн Малькан. Часть мусульманских ученых считает, что он был праведником, приближенным к Богу (валий). Другие высказывали мнение, что он был пророком. По последнему нет прямых и достоверных доказательств ни в Коране, ни в Сунне. Косвенные имеются. В Священном Коране подробно описываются несколько поучительных исторических эпизодов (см. Св. Коран, 18:60–82), где главными лицами являются пророк Моисей и праведник Хызыр (более правильно – Хыдр (?????). Нужно принять во внимание, что на определенном этапе пророческой миссии Моисея Бог сделал Хыдра учителем Моисея. Это о многом говорит. Подробнее см., например: аль-Му‘джам аль-‘араби аль-асаси [Фундаментальный толковый словарь арабского языка]. Министерство воспитания, культуры и наук: Ларус, [б. г.]. С. 402; аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир [Освещающий тафсир]. В 17 т. Дамаск: аль-Фикр, 2003. Т. 8. С. 315, 316; аль-‘Аскаляни А. Фатх аль-бари би шарх сахих аль-бухари [Открытие Создателем (для человека в понимании нового) через комментарии к своду хадисов аль-Бухари]. В 18 т. Бейрут: аль-Кутуб аль-‘ильмийя, 2000. Т. 2. С. 224; там же. Т. 8. С. 533–538, пояснение к хадису № 3401; аль-‘Айни Б. ‘Умда аль-кари шарх сахих аль-бухари [Опора чтеца. Комментарий к своду хадисов аль-Бухари]. В 20 т. Египет: Мустафа аль-Баби, 1972. Т. 2. С. 3–10; аль-Куртуби М. Аль-Джами‘ ли ахкям аль-кур’ан [Свод установлений Корана]. В 20 т. Бейрут: аль-Кутуб аль-‘ильмийя, 1988. Т. 11. С. 12, 13.]].

К этому человеку Мы [говорит Господь миров] проявили Свою милость [в особом порядке] и дали ему из Наших знаний [в том числе и тех, которыми даже пророк Моисей не обладал, – неведомое, знание о будущем].

18:66

Муса (Моисей) обратился к нему: «Могу ли я последовать за тобою, чтобы научил ты меня тем знаниям, которые даны тебе [и которых нет у меня], научил поступать верно (правильно) [проницательно и обдуманно]?»

***

Каждый из активных и стремящихся к чему-то большему и лучшему людей постоянно находится перед дилеммой, стоит на «перекрестке семи дорог» – как поступить, что предпринять. Ошибки в выборе могут повлечь за собой большие потери времени, сил и средств. На приобретение необходимых для умения правильно выбирать знаний и навыков не хватает даже всего отрезка мирского пути, всей жизни. И для прогрессивных это один из мощных мотиваторов к безостановочному познанию, труду, действию.

Очевидную горечь жизни и трудность преодоления, создающие в итоге новые нейронные пути в голове (и мы слышим, видим и чувствуем по-новому) и при этом оставляющие шрамы и рубцы не только на теле, но и на сердце, тяжело воспринимать в качестве целительного лекарства и живительной[31 - Живительный – укрепляющий, возбуждающий жизненные силы.] воды, особенно для изнеженной суетой, рутиной, общим потоком дел человеческой натуры. Сильные люди сопротивляются потоку, выходят из него и создают свой поток, в меру их сил, навыков и знаний регулируемый и управляемый. Всегдаесть чему учиться, особенно это касается нашего отношения к происходящему и смелости в выборе, после которого обратного пути уже нет.

18:67

[Хыдр] ответил [на просьбу Моисея]: «Ты никогда не сможешь быть терпелив, находясь рядом со мною. [Приобретение знаний, данных мне Богом, является сложным и трудным процессом][32 - Добавив при этом: «Мне даны Богом те знания, которых нет у тебя, а тебе даны Богом те, которых нет у меня». См., например: аль-Бухари М. Сахих аль-бухари. Т. 2. С. 1054, хадис № 3401 (часть хадиса).].

18:68

Да и как ты можешь быть терпелив (сдержан) в том, чего не в состоянии охватить [вместить, осознать, понять], ведь не имеешь на то [соответствующего] опыта [и не знаешь о том, что за этим стоит. Не обладая возможностью наперед понять и почувствовать суть происходящего, учесть все нюансы и обстоятельства, ты не сможешь избежать выходящих из-под контроля эмоций, беспокойства и раздражения. Не стоит идти со мною, это окажется непростым и нелегким делом]».

18:69

«Ты увидишь, что я – с благословения Всевышнего – буду терпеливым и во всем покорным тебе», – ответил [Моисей].

18:70

Тот сказал: «[Условие таково:] если последуешь за мною, то не спрашивай у меня о чем-либо [увиденном], пока я сам тебе об этом не расскажу». [Моисей согласился.]

18:71

Они вдвоем отправились в путь [по побережью]. Когда сели на корабль, он [Хыдр] сделал в нем отверстие [серьезно повредив днище судна топором. Моисей в недоумении воскликнул: «Люди великодушно приняли нас, из уважения к тебе безвозмездно посадили нас на корабль, а] ты сделал пробоину, желая утопить всех тех, кто на корабле?! Ты совершил нечто ужасное!»

18:72

Тот ответил: «Я ведь предупреждал тебя, что ты никогда не сможешь быть терпелив (сдержан), находясь рядом со мною».

18:73

[Моисей произнес:] «Не взыщи, я забыл [извини, не отвергай меня], прояви снисходительность [прости, это оказалось для меня непосильным]».

***

Судно повредилось, но не пошло ко дну.

Через некоторое время на край шхуны села маленькая птичка и сделала глоток-другой морской воды (один или два раза опустила клюв в воду). Хыдр, обратив на это внимание Моисея, сказал: «Все мои и твои знания в сравнении со знанием Бога можно уподобить одному или двум глоткам этой маленькой птички по отношению ко всему тому объему воды, что остался в море. (Не убудет Божьих знаний от нашей с тобой осведомленности и грамотности в отдельных вещах, как не убудет воды в море от выпитых этой птичкой нескольких капель)»[33 - См., например: аль-Бухари М. Сахих аль-бухари [Свод хадисов имама аль-Бухари]. В 5 т. Бейрут: аль-Мактаба аль-‘асрийя, 1997. Т. 2. С. 1054, хадис № 3401 (часть хадиса); аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 8. С. 319.].

18:74

[Через некоторое время они причалили и] продолжили путь [уже по суше], пока не повстречали [прекрасного] мальчика [игравшего с другими детьми], которого он [Хыдр] убил. Муса (Моисей) [не выдержав] воскликнул: «Ты убил невинное дитя?! Ни за что ни про что?! Ты совершил неслыханно скверное деяние!»

18:75
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 24 >>
На страницу:
4 из 24

Другие электронные книги автора Религиозные тексты