Брайант снова взял трубку:
– В дуэли важна победа, Крис.
Но Крис не слушал.
– Возьмем Китай несколько веков назад. Известны случаи, когда два полководца выходили на поле боя и садились играть в шахматы. Так они определяли исход битвы. Шахматы, Майкл. Никаких смертей и резни – лишь партия в шахматы. И такое решение принимали и уважали.
На лице Брайанта читался скептицизм:
– Шахматы?
– Да, партия в шахматы. – Крис смотрел куда-то в угол. – Можешь себе представить?
– Если честно, нет. – Майк убрал трубку в карман и стал подниматься. – Но признаюсь, история хорошая. Теперь – как насчет вернуться в машину и убраться отсюда, пока не рассвело? Саки меня четвертует, если я не окажусь дома в скором времени. А шахматы – не ее метод.
Глава 6
Они вышли из «Фолкленда» через боковую дверь на другую улицу. Холодный ночной воздух ударил в лицо, и Крис закачался. Он дивился, как Брайанту удается справляться с эйфорией от трубки.
– Где гребаная тачка?
– Сюда.
Майк схватил его за руку, потащил за угол и начал переходить безлюдную улицу. Однако на полпути он резко остановился.
– Ой, – тихо сказал он.
БМВ стояла в дальнем конце улицы, под одним из немногих работающих фонарей. На капоте сидели четверо мужчин и одна женщина. На всех были заляпанные маслом джинсы и куртки. Грязь здесь являлась униформой, бледные молчаливые лица – неотъемлемым атрибутом стиля. Бритые татуированные головы, тяжелые ботинки. В руках – разные тупые металлические инструменты.
Ни одному из них не дашь больше восемнадцати.
Молодежь глядела на двух мужчин в костюмах с другого конца улицы и не думала слезать с машины.
– Тебе стоит починить контактный шокер, – пьяно хихикнул Крис. – Ты только посмотри, какое дерьмо оседает на твоем авто, когда он выведен из строя.
– Заткнись, твою мать, – прошептал Брайант.
Девушка из банды угонщиков грациозно спрыгнула с капота.
– Прикольная машина, мистер Манагер, – торжественно заявила она. – Есть ключи?
Брайант автоматически схватился за карман. Глаза девушки засекли движение и посмотрели туда. Она довольно кивнула.
– Слезьте с моей машины, вашу мать! – пролаял Брайант.
Остальные четверо бандитов все как один послушались. Они подняли руки, сжимающие импровизированное оружие. Крис искоса посмотрел на своего товарища.
– Плохой ход, Майк. Ствол при тебе?
Брайант едва заметно покачал головой.
– В машине, забыл? Твой?
– При мне, – Крис смущенно замолчал. – Но он не заряжен.
– Что?
– Не люблю пистолеты.
– Видите ли, дело обстоит так, – женский голос заставил Криса оторвать взгляд от лица Брайанта, на котором было написано полнейшее удивление. – Вы отдаете нам ключи. И бумажники. Или мы заберем их сами. Наше последнее предложение.
Она поднесла большой палец к уху, а мизинец ко рту, изобразив детский жест, означающий телефон.
– Продаем, продаем, продаем.
Брайант пробормотал что-то, не раскрывая рта.
– Что? – также шепотом спросил Крис.
– Говорю, отступаем той же дорогой, что пришли, а затем бежим, блядь!!!
В следующее мгновение Майк рванул к углу, из-за которого они только что вывернули, так что пятки сверкали. Крис шагнул следом, размахивая руками, чтобы сохранить равновесие. Аргентинские кожаные туфли не были приспособлены для спринта. Сзади его подгоняли крики и топот преследователей. Поравнявшись с Брайантом, Крис, к своему удивлению, обнаружил, что товарищ ухмыляется:
– Если хочешь развлекаться в зонах, без этого никуда, – процедил он сквозь зубы. – Постарайся не отставать.
Позади металлическим прутом провели по бетонной стене. Звук получился как от гигантской зубной бормашины.
Они переглянулись и припустили еще быстрее.
В трех кварталах от «Фолкленда» обветшалые дома сменились полными развалюхами и руинами. Заброшенные здания с пустыми глазницами разбитых окон, крохотные сады, заваленные мусором и обломками. Приток адреналина заставил мозг Криса работать – он схватил Брайанта и потянул его в сторону одного из садов. Вскарабкаться через горы отбросов. В парадную дверь, которую давным-давно выбили. В проеме сорняки выросли до талии. Дальше – узкий темный коридор, параллельно – лестница с наполовину вырванными перилами. В конце – комната, обделанная плиткой, и из нее разит, как из собачьей пасти.
Крис осторожно прислонился к лестнице и прислушался к крикам угонщиков – те пробежали мимо и двинулись вниз по улице, на которой располагался дом.
Брайант стоял, упершись ладонями в колени, и тяжело дышал.
– Не хочешь сказать мне, – наконец, хрипло выдавил он, – почему носишь с собой незаряженный пистолет?
– Говорю же. Не люблю оружие. И мне не нравится, когда Луиза Хьювитт указывает мне, что делать.
– Парень, после пяти дней в компании это плохой подход. На твоем месте я не стал бы сообщать всем об этом направо и налево.
– А что в этом такого? Тебе же я сказал?
Брайант выпрямился и сурово посмотрел на коллегу.
– Ну, хорошо, а где твоя пушка, мачо?
– Она, по крайней мере, заряжена.