Оценить:
 Рейтинг: 0

Троянский катафалк

Серия
Год написания книги
1964
<< 1 2 3 4 5 6 7 >>
На страницу:
6 из 7
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Вы можете присесть.

И продолжала писать. На ее столе раздался зуммер. Она перестала писать, посмотрела на меня и сказала:

– Можете войти, мистер Скотт… – добавила еще несколько слов, которые я не расслышал.

Вскочив с удивительно неудобного стула, я был уже у двери и нажимал на ручку, когда раздался истеричный вопль секретарши:

– Не сейчас! Я же сказала через минуту.

Слишком поздно.

Вы бы этому не поверили! Я неожиданно остановился и замер, превратившись, если не в полный столб, то во что-то подобное ему, издав какой-то нечленораздельный звук, потому что в это мгновение все слова вылетели у меня из головы. Представляете: через всю комнату мелкими шажками шла абсолютно голая молоденькая красотка. Я вас не обманываю. На ней совершенно ничего не было надето.

Единственным минусом было то, что она шла не ко мне, а от меня. Автоматически я ахнул. Наверно, этот звук произвел на нее такое же впечатление, как боевой клич диких индейцев на мирных поселенцев прошлых столетий. Девушка замерла на месте точно так же, как и я, повернулась и посмотрела на меня. Через секунду испуганное выражение исчезло с ее лица, она оказалась тоже немногословной, ограничившись лишь одним: "у-у-у-х".

Волосы у нее были цвета шерри: коричневатого янтаря с огоньком внутри. Они спускались кудрявой волной, закрывая половину ее лица, так что был виден лишь один прекрасный зеленый глаз. Она была высокой с потрясающей грудью, плоским животом и крутыми бедрами, ноги у нее были стройные и длинные, как у танцовщицы.

Такую девушку я с удовольствием пригласил бы на танец.

Она снова повернулась и без особой спешки прошла к той самой двери, к которой и направлялась до этого, открыла ее довольно широко, так что я успел заметить кусок стола, какие-то ширмы и кресла. Войдя туда, она снова обернулась и заперла дверь. Не захлопнула, а медленно прикрыла. Мне показалось, что она заулыбалась, но, возможно, я ошибаюсь. Вот так состоялось мое появление у известнейшего доктора Витерса. Нет, она не была доктором. Доктор все время сидел в огромном мягком кресле, но надо было быть круглым идиотом, чтобы в подобной обстановке обратить на него внимание. Он был невысокого роста с симпатичным розовощеким лицом и редеющими русыми волосами, довольно бесцветными широко расставленными глазами, скрытыми за большими очками в роговой оправе. Я решил, что ему около шестидесяти лет. Вокруг шеи у него был красивый шелковый шарф, концы которого были засунуты за вязаный джемпер розового цвета, костюм дополняли желтые брюки и высокие сапоги для верховой езды. Наряд попугая. Ему нужно было сбросить несколько фунтов лишнего веса. Чем-то он смахивал на голливудского Санта Клауса, побритого и готового идти на рождественское представление. В одной руке у него была бумага, во второй – карандаш. Он постучал по листочку и скомандовал:

– Раздевайтесь.

– Не хочу.

– Ох, послушайте, разве моя секретарша не объяснила вам процедуру?

– Нет.

– Таково требование. Это необходимо.

– Для чего?

– Для психоанализа.

– Что вы собираетесь анализировать?

– Ох, прекратите это глупое препирательство! – повысил он голос.

– Я совсем не глупец, не волнуйтесь. Что за прелестное создание отсюда только что вышло?

– Мисс Плонк? Какое вы имеете к ней отношение? В каком смысле она вас интересует?

– Зачем вам это?

Он издал какой-то странный звук носом:

– Снимайте одежду, ложитесь на кушетку, и мы начнем.

– Нет. Понимаете…

– Очевидно, вы ничего не понимаете. Моя секретарша должна была вам объяснить. Это часть моей методики. Все мои пациенты должны полностью раздеться и лечь на кушетку.

– Зачем?

– Это поможет вам вместе с одеждой сбросить состояние подавленности.

– Мне – нет, наоборот.

– Мне придется прекратить нашу встречу, мистер Чэнг, если вы не желаете мне помочь. Вы не хотите поправиться?

– Я не болен, черт побери. Я даже не мистер Чэнг.

– Вы не больны?

– Я абсолютно здоров.

– Невозможно. Все люди больны. Невоз… – Он помолчал. – Что вы имеете в виду, говоря, что вы не мистер Чэнг?

– Кто он такой?

– Вы…

– Ничего подобного.

– А где мистер Чэнг?

– Откуда мне знать?

– Хм-м-м…

– Я приехал сюда вовсе не ради анализа или психоанализа, как вы называете, мне таковой не требуется. Я – Шелл Скотт, частный детектив, я приехал сюда, чтобы поговорить с вами о смерти Чарли.

– Вы – Шелл Скотт! – сказал он.

Я взглянул на часы. Да, я приехал точно в назначенное время. Поэтому я спросил:

– Кто же еще?

Он внимательно осмотрел меня.

– Кто еще? – повторил он растерянно и тут же поспешно добавил:

– Раз вы пришли сюда не ради психоанализа… Извините меня.

Он прошел по ковру в то помещение, где находилась та потрясающая голая девушка, и закрыл за собой дверь. Что за жизнь! Но через минуту он снова возвратился, сел на прежнее место и жестом пригласил меня сесть на кушетку.

Я сел. Потом он пробормотал:

<< 1 2 3 4 5 6 7 >>
На страницу:
6 из 7