That it must be mine
I learn from thy lips.
[He presses towards her. There is a struggle. Brünnhilde wrenches herself free, flies and turns round as if to defend herself. Siegfried seizes her again. She flies; he reaches her. They wrestle violently together. Siegfried catches her hand and draws the ring from her finger. She gives a loud scream. As she sinks helpless into his arms her unconscious look meets Siegfried's eyes. Siegfried lays her fainting on the stone bench at the entrance to the cave.
SIEGFRIED
Now thou art mine!
Brünnhilde, Gunther's bride,
Lead me the way to thy cave!
BRÜNNHILDE
[Stares, as if fainting, before her; exhausted.
O woman undone,
Where now thy defence?
SIEGFRIED
[Drives her on with a gesture of command. Trembling and with tottering steps she goes into the cave.
Now, Nothung, witness thou
That chastely I have wooed,
And loyal been to my brother;
Lie betwixt me and his bride!
[He follows Brünnhilde. The curtain falls. In his natural voice.
THE SECOND ACT
An open space on the shore in front of the Gibichungs' hall; to the right the open entrance to the hall, to the left the bank of the Rhine. From the latter, crossing the stage and mounting towards the back, rises a rocky height, cut by several mountain-paths. There an altar-stone to Fricka is visible, as well as one, higher up, to Wotan, and one at the side to Donner. It is night. Hagen, his arm round his spear and his shield by his side, fits against one of the pillars of the hall asleep. The moon shines out suddenly and throws a vivid light on Hagen and his immediate surroundings. Alberich is seen crouching in front of him, leaning his arms on Hagen's knees.
ALBERICH [Softly.
Hagen, son, art asleep?
Betrayed by drowsiness
And rest thou dost not hear?
HAGEN
[Softly, without moving, so that he seems to sleep on although his eyes are open.
I hear thee, O baleful Niblung;
What wouldst thou tell me while I slumber?
ALBERICH
Remember the might
Thou art endowed with,
If thou art valiant
As thy mother bore thee to me.
HAGEN [Still as before:
Though courage she bestowed,
I have no cause to thank her
For falling under thy spell;
Soon old, wan and pale,
Hating the happy,
Where is my joy?
ALBERICH [As before.
Hagen, my son,
Hate thou the happy;
This joyless and
Sorrow-laden one,
Him alone thou shalt love.
Be thou strong
And bold and wise!
Those whom with weapons
Of darkness we fight
Already our hate has dismayed.
And he who captured my ring,
Wotan, the ravening robber,
By one of his sons
In fight has been vanquished;
He has lost
Through the Wälsung power and might.
With the whole immortal race
He awaits in anguish his downfall.
Him I fear no more:
He and all his must perish!
Hagen, son, art asleep?
HAGEN
[Remains motionless as before.
The might of the Gods
Who then shall wield?
ALBERICH
I—and thou!
The world we shall own,
If in thy truth
I rightly trust,
Sharest thou my hate and wrath.