Оценить:
 Рейтинг: 0

Перси Джексон и последнее пророчество

Год написания книги
2009
Теги
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 21 >>
На страницу:
7 из 21
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Знаю, это может показаться странным (особенно если у вас обычные родители), но я видел своего отца четыре или пять раз за всю жизнь, и эти встречи никогда не длились дольше пары минут. Греческие боги, как правило, не водят своих детей на баскетбол. И все же я считал, что узнаю Посейдона с первого взгляда.

Я ошибался.

Крыша храма представляла собой большую открытую платформу, которую использовали как штаб-квартиру. Пол украшала мозаика, изображавшая подробную карту дворцового комплекса и окружающего его океана, и эта мозаика двигалась.

Когда противоборствующие войска передвигались на новые позиции, обозначающие их цветные каменные плитки тоже перемещались, а разрушенные здания обрушивались и на плане.

Вокруг мозаики стояли странного вида воины, они мрачно наблюдали за ходом сражения, но ни один из них не походил на моего отца. Я высматривал высокого мужчину с бронзовым загаром, черной бородкой, в шортах и гавайской рубашке.

Но здесь не было никого, хотя бы отдаленно похожего. Зато я увидел одного русала с двумя хвостами, вместо одного. У него была зеленая кожа, а доспехи расшиты жемчужинами, черные волосы завязаны в «конский хвост». Выглядел он довольно молодо, правда, с нелюдями никогда не знаешь наверняка – то ли им тысяча лет, то ли три года. Рядом с ним стоял старик с густой белой бородой и седыми волосами. Казалось, его доспехи тянут его вниз. От уголков его зеленых глаз расходились веселые морщинки, но сейчас он не улыбался, а пристально рассматривал карту, опираясь на длинный металлический посох. Справа от него стояла прекрасная женщина в греческом доспехе, из ее струящихся черных волос выглядывали странные рога, похожие на крабьи клешни. Еще присутствовал дельфин, выглядевший как самый обыкновенный дельфин, только он внимательно смотрел на карту.

– Дильфин, – сказал старик, – пошли Палемона с его легионом акул на западный фронт, нужно уничтожить этих левиафанов.

Дельфин застрекотал что-то в ответ, однако я понял его слова («Слушаюсь, Владыка!»), и уплыл.

Я потрясенно глянул на Тайсона, потом снова на старика.

Невероятно! И все же…

– Отец? – спросил я.

Старик поднял глаза от карты, и я узнал морщинки вокруг его глаз, но лицо… он словно постарел лет на сорок.

– Здравствуй, Перси.

– Что… что с тобой случилось?

Тайсон пихнул меня локтем и так сильно затряс головой, что я испугался, а ну как она отвалится, но Посейдон, казалось, не оскорбился.

– Все в порядке, Тайсон, – кивнул он. – Прости, что я так выгляжу, Перси. Война сильно на мне сказалась.

– Но ты же бессмертен, – тихо проговорил я. – Ты можешь выглядеть… как сам пожелаешь.

– На мне отражается состояние моего государства, – ответил Посейдон. – Прямо сейчас оно весьма плачевно. Перси, мне стоит тебе представить… Боюсь, ты только что разминулся с Дильфином, богом всех дельфинов. Это моя, м-м-м… супруга, Амфитрита. Моя дорогая…

Дама в зеленом доспехе холодно глянула на меня, потом скрестила руки на груди и сказала:

– Прости меня, Владыка, я нужна на поле битвы.

И уплыла.

Я почувствовал себя не в своей тарелке, но, думаю, я не мог ее винить. Никогда об этом не задумывался, но у моего отца имелась бессмертная жена, и все его интрижки со смертными, в том числе и с моей мамой… ну, Амфитрите это, очевидно, не очень нравилось.

Посейдон откашлялся.

– Да… что же… А это мой сын, Тритон. М-м-м, другой мой сын.

– Твой сын и наследник, – уточнил зеленокожий парень, два его хвоста хлестнули туда-сюда. Он улыбнулся мне, но в его глазах не было и следа дружелюбия. – Здравствуй, Персей Джексон. Наконец-то ты явился к нам на подмогу?

Он делал вид, что я опоздавший лентяй. Если только под водой можно покраснеть, я, вероятно, вспыхнул и ответил:

– Скажите мне, что делать.

Тритон улыбнулся с таким видом, словно мое предложение очень забавно, а сам я – нечто вроде смешной собачки, которая на него залаяла. Он повернулся к Посейдону.

– Я позабочусь о передовой, отец. Не беспокойся, уж я-то тебя не подведу.

Он вежливо кивнул Тайсону. А почему со мной не обошлись так же уважительно? Потом Тритон стремительно умчался в темноту.

Посейдон вздохнул, поднял посох, и он превратился в его привычное оружие – огромный трезубец.

На острие загорелся синий свет, и вода вокруг нас вскипела из-за исходившей от оружия силы.

– Извини за это, – сказал Посейдон.

Откуда-то сверху появилась огромная морская змея и по спирали стала спускаться к крыше. Она была ярко-оранжевая, а в ее утыканной клыками пасти запросто поместился бы целый спортзал.

Даже не глядя вверх, Посейдон указал трезубцем на чудовище и выстрелил синим силовым лучом. Ба-бах!

Монстра разорвало на миллион маленьких золотых рыбок, и они все в ужасе метнулись прочь.

– Моя семья обеспокоена, – как ни в чем не бывало продолжал Посейдон. – Мы терпим большие потери в битве против Океана.

Он указал на край мозаики и стукнул древком трезубца по изображению, которое было крупнее остальных: русал с бычьими рогами. Он стоял в колеснице, запряженной раками, а вместо меча сражался живой змеей.

– Титан Океан, – попытался припомнить я, – божество морей?

Посейдон кивнул.

– В первой войне богов и титанов он не принимал участия, но Кронос убедил его сражаться. Это… что ж, недобрый знак. Океан не стал бы действовать, если бы не был уверен, что примкнет к победителям.

– У него глупый вид, – произнес я, стараясь, чтобы голос звучал бодро. – Я хочу сказать, кто же станет биться змеей?

– Папочка навяжет из нее узлов, – решительно заявил Тайсон.

Посейдон лишь устало улыбнулся.

– Я ценю твою веру. Мы воюем почти год. Мои силы истощены, а он по-прежнему бросает на нас рать за ратью морских чудовищ, таких древних, что даже я про них забыл.

Вдалеке прогремел взрыв, примерно в миле от нас коралловая гора просела под весом двух гигантских существ. Я едва мог разглядеть смутные очертания их тел: одно походило на омара, а другое – на огромное человекоподобное создание вроде циклопа, только его окружало множество движущихся конечностей. Сначала я подумал, что он облеплен большими осьминогами, потом понял, что это его собственные руки – сотни молотящих во все стороны, сражающихся рук.

– Бриарей! – вырвалось у меня.

Я был рад его видеть, но, похоже, он бился не на жизнь, а на смерть. В своем роду сторуких, родичей циклопов, он остался последним. Прошлым летом мы спасли его из тюрьмы Кроноса, я знал, что он придет на помощь Посейдону, но с тех пор ничего о нем не слышал.

– Он хорошо сражается, – заметил Посейдон. – Жаль, у нас нет армии таких, как он, ведь он такой один.

Я смотрел, как Бриарей, взревев от ярости, хватает омара и отрывает его от земли, а тот размахивает и щелкает клешнями.

<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 21 >>
На страницу:
7 из 21