– Вы правы, профессор, – согласился Саймон. – Но кое-что можно сделать сегодня. Уилл, – обратился он к нему, – позвони Бену, скажи, чтобы завтра утром готовил вертолет с оборудованием и ожидал нашего звонка.
– Хорошо, – сказал мужчина и отошел, доставая сотовый телефон.
– Что ж, располагайтесь, – развел руки в стороны Уинстон. – Кроватей мало, так что спать придется на полу.
– Ничего.
– Ну-с, – сказал профессор, потирая руки, – и кто мне поможет приготовить ужин?
Члены команды заулыбались и направились за ним на кухню.
За столом раздавались смех и разговоры. На кухне из нескольких маленьких столов сделали один общий большой стол. Из других комнат принесли недостающие стулья, а все лишнее убрали, чтобы все члены команды смогли поместиться. Было тесновато. Чтобы кто-нибудь сел за стол или вышел, надо было выйти из-за стола и отодвинуть стул, но все равно это никого не беспокоило. Многие находились в хорошем настроении, словно они отправлялись в какую-нибудь увеселительную поездку. Возможно, это из-за излишне выпитого спиртного, которого на столе было не так уж и мало. Скорей всего, так оно и есть. А может быть, так они отмечали свое первое знакомство. В любом случае они шутили друг над другом и общались так, словно были давно знакомы.
– Я, – рассказывал Стивен историю, – еще по молодости увлекался тем, что лазил по скалам и крутым отвесам. Эта была моя страсть. Я жить без этого не мог. И как-то раз, – облокотился он на стол, взяв бутылку пива в обе руки, – я пытался залезть на одну очень крутую скалу. Первый раз попробовал – не получилось. Второй раз – то же самое. И так несколько раз подряд. Ничего не выходило. А скала словно говорила мне: «Тебе меня не одолеть». Тогда я собрал всю свою силу воли, – сжал он кулак, – взял все снаряжение и отправился к скале. Все шло нормально, и я добрался практически до вершины. Я обрадовался и ликовал от счастья. Но тут вдруг я срываюсь, а следом за мной выскакивают два скальных крюка, один за другим. Я пролетаю десять метров и ударяюсь о скалу, и ломаю два ребра. Я качаюсь из стороны в сторону как маятник, корчусь от боли и вижу, как третий крюк начинает шататься. Я как можно быстрее слезаю со скалы, поскольку из-за поломанных ребер продолжить восхождение не могу. И как только я слез и посмотрел наверх, в голове у меня раздался голос: «Тебе меня не одолеть». – Он замолчал. – Я тогда впервые сдался, и я больше на эту скалу не лазил. После я сделал для себя два вывода: нельзя рано радоваться и нельзя никогда сдаваться.
Стивен оперся о спинку стула и глотнул пива.
– Это правда: сдаваться никогда нельзя. Даже если тяжело, все равно нельзя, – сказала Анна.
– Возможно, ты бы одолел ее сейчас, – предположила Луиза.
– Возможно, – со вздохом сказал мужчина. – Вопрос в другом: захотел бы я лезть?
– А кто бы тебя спрашивал? – пошутил Брэд, взглянув на друга.
Стивен улыбнулся, как и многие другие.
– А у вас были какие-нибудь необычные случаи? – спросил Саймон Луизу и Стивена.
– Это было в Карибском море, – подумав, начала Луиза. – Мы и еще несколько наших друзей, – продолжал Стивен, – решили заняться дайвингом и отправились в подводные пещеры. – Когда мы были в пещере, – опять начала Луиза, – я отстала от группы. Мы проплывали туннель, который впоследствии делился на два. Ребята направились в правый, а я поплыла в левый. И как только я проплыла несколько метров, как из водорослей выплыла тигровая акула. Она направилась прямо на меня. Я поняла, что я ее потревожила и теперь надо что-то делать. Не знаю, кто сильней испугалась: я или она, – улыбнулась она. – И как только она приблизилась, я несколько раз ударила ее по носу. Акуле это, видимо, не понравилось, поскольку она сразу отвернулась от меня и направилась к выходу. И в это время, – продолжал Стивен, – я подплыл к туннелю, в который заплыла Луиза. Мы все ее искали и решили проверить левый туннель. И я лицо к лицу встретился с акулой. Она ударилась головой об мою голову. Я от страха замахал руками, – показывал Стивен, – и стал ее колотить что есть силы. В итоге потревоженная акула уплыла, а мы тогда страху набрались.
– Бедная акула, – спустя молчание, сказала Кейт.
Все засмеялись.
– А у вас какая интересная история была? – спросила Луиза у Саймона.
Многие обратили взоры на мужчину. Настала тишина. Дженнифер облокотилась одной рукой на стол и оперлась на нее головой, смотря, не отрываясь, на Саймона.
Он некоторое время в задумчивости смотрел, склонив голову, потом улыбнулся и сказал:
– У меня была тяжелая жизнь, – начал мужчина. – И, пожалуй, самый запоминающийся момент в жизни, это когда я и Брюс отправились на рыбалку, и мы поймали огромного сома. Мне было пятнадцать лет, а брату и того меньше. Мы тащили его из воды несколько часов. В тот момент я видел, как он радовался и словно сиял от счастья. Ведь он еще никогда не видел сома, да еще таких размеров, и никогда его не ловил, – говорил Саймон и улыбался. Он замолчал на время. – В жизни еще были счастливые моменты, но я больше никогда его не видел таким, каким видел на рыбалке… До сих пор, – договорил он после недолгого молчания. Все внимательно его слушали. – Когда он нашел озеро, я вновь увидел это сияние счастья, словно… он нашел что-то необычное или даже удивительное.
– Ну, об этом мы узнаем, – сказала Дженнифер с улыбкой, пристально смотря ему в глаза.
Мужчина в ответ улыбнулся, слегка вздохнул и сказал:
– Думаю, да.
– А может, нам парнишка расскажет что-нибудь? – предложил Стивен, рассказавший историю о скале.
Майкл невольно прижался к матери, словно хотел, чтобы она закрыла его от всех этих глаз, которые в этот момент смотрели на него.
Дженнифер перестала улыбаться. В ответ на объятия сына, она прижала его к себе, погладила по голове, улыбнулась, хотя улыбкой это трудно назвать, и тихо сказала:
– Мы, пожалуй, пойдем спать, – обратилась она больше к Саймону, нежели ко всем.
– Хорошо.
Мужчина встал из-за стола, отодвинул стул, и они прошли. В этот момент никто не говорил, и стояла полная тишина, нарушаемая скрипом стула об кафельный пол.
Как только Саймон сел обратно на свое место, Стивен в недоумении, держа бутылку пива и бросая взгляды по сторонам, спросил:
– Что я такого сказал?
Ему никто не ответил. Лишь Саймон знал, почему Дженнифер увела сына.
– Ну, еще посидим, да и пойдем спать, что ли? – предложил Уинстон.
– Вы правы, профессор.
– Привет, милая, как дела? – разговаривал Саймон с женой, когда уже практически все легли спать. Лишь некоторые члены команды оставались за столом, но они тоже собирались ложиться спать.
– У нас все хорошо, – говорила возле окна Аманда. За окном шел дождь.
– Как Салли?
– Нормально. Уже спит. Как у вас там? Как все прошло?
– Да все хорошо. Сегодня познакомился со всей командой. Ребята славные, а профессор предложил ночлег у себя дома. Завтра выдвигаемся в Ричленд.
– В Ричленд? – переспросила Аманда.
– Да. Там в последний раз был Брюс. Он Дженнифер скинул координаты этого города. Так что поиски начнем оттуда.
– А как… сама… эта Дженнифер? – с глубоким любопытством спросила женщина.
– В смысле? – спросил Саймон, хотя он понял, что жена имела в виду.
– Вы ведь… работаете вместе? – продолжала интересоваться супруга.
– Аманда, ты хочешь спросить, есть ли у меня что-нибудь с Дженнифер или заинтересовала ли она меня? Ответ один – нет.
Супруга улыбнулась.
– Милая, мы завтра рано встаем, так что мне нужно хорошо выспаться. Завтра тяжелый день.
– Я поняла, – перебила она. – Я люблю тебя.