Оценить:
 Рейтинг: 0

Red Rooney: The Last of the Crew

Год написания книги
2019
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 49 >>
На страницу:
8 из 49
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

“And he speaks our language well,” said Okiok, with a look of great interest.

“I know it,” returned his friend; “Ujarak told us about that. It is because of that, that I have come at once to see him.” Nunaga winced here, for she had timidly hoped that Angut had come to see her! “I would not,” continued the visitor, “that Ujarak should be the first to speak to him, for he will poison his ears.”

“Yes, Ujarak is a dreadful liar,” said Okiok solemnly, but without the slightest touch of ill feeling.

“An awful liar,” remarked Nuna softly.

Nunaga smiled, as though acquiescing in the sentiment, but said nothing.

Just as they gave utterance to this decided opinion as to the character of the wizard, Red Rooney turned round, stretched himself, yawned, and sat up.

Chapter Six.

Angut and Rooney hold Converse on many Things

At first Rooney did not observe that there was a visitor in the hut, but, when his eyes alighted on him, he rose at once, for he felt that he was in the presence of a man possessed of intelligence vastly superior to that of the ordinary natives. It was not so much that Angut’s presence was commanding or noble, as that his grave expression, broad forehead, and earnest gaze suggested the idea of a man of profound thought.

The angekok who had been so graphically described to him by Okiok at once recurred to Rooney’s mind. Turning to his host, he said, with a bland expression—

“I suppose this is your friend Angut, the angekok?”

“Yes,” replied Okiok.

While the mysterious foreigner was speaking, Angut gazed at him with looks and feelings of awe, but when he stepped forward, and frankly held out his hand, the Eskimo looked puzzled. A whispered word from his host, however, sufficed to explain. Falling in at once with the idea, he grasped the offered hand, and gave it a squeeze of good-will that almost caused the seaman to wince.

“I am glad to meet you,” said Rooney.

“I am more than glad,” exclaimed the Eskimo with enthusiasm; “I have not language to tell of what is in my mind. I have heard of Kablunets, dreamed of them, thought of them. Now my longings are gratified—I behold one! I have been told that Kablunets know nearly everything; I know next to nothing. We will talk much. It seems to me as if I had been born only to-day. Come; let us begin!”

“My friend, you expect too much,” replied Rooney, with a laugh, as he sat down to devote himself to the bear-steak which Nunaga had placed before him. “I am but an average sort of sailor, and can’t boast of very much education, though I have a smattering; but we have men in my country who do seem to know ’most everything—wise men they are. We call them philosophers; you call ’em angekoks. Here, won’t you go in for a steak or a rib? If you were as hungry as I am, you’d be only too glad and thankful to have the chance.”

Angut accepted a rib, evidently under the impression that the Kablunet would think it impolite were he to refuse. He began to eat, however, in a languid manner, being far too deeply engaged with mental food just then to care for grosser forms of nourishment.

“Tell me,” said the Eskimo, who was impatient to begin his catechising, “do your countrymen all dress like this?” He touched the sealskin coat worn by the sailor.

“O no,” said Rooney, laughing; “I only dress this way because I am in Eskimo land, and it is well suited to the country; but the men in my land—Ireland we call it—dress in all sorts of fine cloth, made from the hair of small animals— Why, what do you stare at, Angut? Oh, I see—my knife! I forgot that you are not used to such things, though you have knives—stone ones, at least. This one, you see, is made of steel, or iron—the stuff, you know, that the southern Eskimos bring sometimes to barter with you northern men for the horns of the narwhal an’ other things.”

“Yes, I have seen iron, but never had any,” said Angut, with a little sigh; “they bring very little of it here. The Innuits of the South catch nearly the whole of it on its journey north, and they keep it.”

“Greedy fellows!” said Rooney. “Well, this knife is called a clasp-knife, because it shuts and opens, as you see, and it has three blades—a big one for cuttin’ up your victuals with, as you see me doin’; and two little ones for parin’ your nails and pickin’ your teeth, an’ mendin’ pens an’ pencils—though of course you don’t know what that means. Then here, you see, there are two little things stuck into the handle. One is called tweezers, an’ is of no earthly use that I know of except to pull the hairs out o’ your nose, which no man in his senses ever wants to do; and the other thing is, I suppose, for borin’ small holes in things—it’s almost as useless. This thing on the back is for pickin’ stones out of horses’ hoofs—but I forgot you never saw horses or hoofs! Well, no matter; it’s for pickin’ things out of things, when—when you want to pick ’em out! But below this is an uncommon useful thing—a screw—a thing for drawin’ corks out of bottles—there, again, I’m forgettin’. You never saw corks or bottles. Happy people—as the people who don’t drink spirits would call you—and, to say truth, I think they are right. Indeed, I’ve been one of them myself ever since I came to this region. Give us another steak, Nunaga, my dear—no, not a bear one; I like the walrus better. It’s like yourself—tender.”

The fair Nunaga fell into a tremendous giggle at this joke, for although our hero’s Eskimo was not very perfect, he possessed all an Irishman’s capacity for making his meaning understood, more or less; and truly it was a sight to behold the varied expressions of face—the childlike surprise, admiration, curiosity, and something approaching to awe—with which those unsophisticated natives received the explanation of the different parts of that clasp-knife!

“But what did we begin our talk about?” he continued, as he tackled the walrus. “O yes; it was about our garments. Well, besides using different kinds of cloths, our coats are of many different shapes: we have short coats called jackets, and long coats, and coats with tails behind—”

“Do your men wear tails behind?” asked Angut, in surprise.

“Yes; two tails,” replied Rooney, “and two buttons above them.”

“Strange,” remarked Angut; “it is only our women who have tails; and they have only one tail each, with one button in front—not behind—to fasten the end of the tail to when on a journey.”

“Women with tails look very well,” remarked Okiok, “especially when they swing them about in a neat way that I know well but cannot describe. But men with tails must look very funny.”

Here Mrs Okiok ventured to ask how the Kablunet women dressed.

“Well, it’s not easy to describe that to folk who have never seen them,” said the sailor, with a slight grin. “In the first place, they don’t wear boots the whole length of their legs like you, Nuna.”

“Surely, then,” remarked the hostess, “their legs must be cold?”

“By no means, for they cover ’em well up with loose flapping garments, extending from the waist all the way down to the feet. Then they don’t wear hoods like you, but stick queer things on their heads, of all shapes and sizes—sometimes of no shape at all and very small size—which they cover over with feathers, an’ flowers, an’ fluttering things of all colours, besides lots of other gimcracks.”

How Rooney rendered “gimcracks” into Eskimo we are not prepared to say, but the whole description sent Nunaga and her mother into fits of giggling, for those simple-minded creatures of the icy north—unlike sedate Europeans—are easily made to laugh.

At this point Angut struck in again, for he felt that the conversation was becoming frivolous.

“Tell me, Kablunet,” he began; but Rooney interrupted him.

“Don’t call me Kablunet. Call me Red Rooney. It will be more friendly-like, and will remind me of my poor shipmates.”

“Then tell me, Ridroonee,” said Angut, “is it true what I have heard, that your countrymen can make marks on flat white stuff, like the thin skin of the duck, which will tell men far away what they are thinking about?”

“Ay, that’s true enough,” replied the sailor, with an easy smile of patronage; “we call it writing.”

A look of grave perplexity rested on the visage of the Eskimo.

“It’s quite easy when you understand it, and know how to do it,” continued Rooney; “nothing easier.”

A humorous look chased away the Eskimo’s perplexity as he replied—

“Everything is easy when you understand it.”

“Ha! you have me there, Angut,” laughed the sailor; “you’re a ’cute fellow, as the Yankees say. But come, I’ll try to show you how easy it is. See here.” He pulled a small note-book from his pocket, and drew thereon the picture of a walrus. “Now, you understand that, don’t you?”

“Yes; we draw like that, and understand each other.”

“Well, then, we put down for that w-a-l-r-u-s; and there you have it—walrus; nothing simpler!”

The perplexed look returned, and Angut said—

“That is not very easy to understand. Yet I see something—always the same marks for the same beast; other marks for other beasts?”

“Just so. You’ve hit it!” exclaimed Rooney, quite pleased with the intelligence of his pupil.

“But how if it is not a beast?” asked the Eskimo. “How if you cannot see him at all, yet want to tell of him in—in—what did you say—writing? I want to send marks to my mother to say that I have talked with my torngak. How do you mark torngak? I never saw him. No man ever saw a torngak. And how do you make marks for cold, for wind, for all our thoughts, and for the light?”

It was now Red Rooney’s turn to look perplexed. He knew that writing was easy enough to him who understands it, and he felt that there must be some method of explaining the matter, but how to go about the explanation to one so utterly ignorant did not at once occur to him. We have seen, however, that Rooney was a resolute man, not to be easily baffled. After a few moments’ thought he said—

“Look here now, Angut. Your people can count?”
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 49 >>
На страницу:
8 из 49