Оценить:
 Рейтинг: 0

Дыхание вампира

Серия
Год написания книги
1996
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 24 >>
На страницу:
13 из 24
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Серебряные глаза сверкали на старых бледных лицах.

Вверх-вниз. Вверх-вниз.

Сначала медленно, потом все быстрее, сопровождая свои движения стонами. Эти звуки эхом отдавались от стен и высокого потолка.

Мы с Карой застыли в изумлении. Стонущие старики начали уменьшаться в размерах. Машущие руки превратились в черные крылья. Лица – в морды грызунов, на них зажглись красные глазки.

За несколько секунд они уменьшились в размерах и преобразились. Теперь это были черные летучие мыши с трепещущими крыльями. И все обратили свои красные глазки на меня и на Кару.

15

Десятки вопросов начали роиться в моей голове.

Видели они нас?

Могли они разглядеть нас в густой темноте, там, где мы стояли, прижавшись спиной к каменной стене?

Летучие мыши стали летать над гробами. В лунном свете их быстрые крылья отливали серебром. Я услышал треск, похожий на тот, что издает змея, готовясь к нападению. Этот треск быстро превратился в свист.

Летучие мыши открыли рты, обнажив желтые клыки, и засвистели. Что это был за звук! Пронзительный злой свист, который становился все выше и выше, пока его не заглушил звук трепещущих крыльев.

Свист как сигнал к нападению.

Теперь они проснулись и были готовы наброситься на меня, повалить на пол и вонзить эти желтые клыки в мою кожу. И пить… пить…

– Фредди! – закричала Кара. Она закрыла лицо руками. – Фредди…

Пронзительный свист слышался со всех сторон. Казалось, он исходит из моей головы. Я заткнул уши, чтобы не слышать его.

Заткнул уши и смотрел на их красные глаза, ожидая нападения.

Но, к моему удивлению, свистящие летучие мыши не бросились на нас. Они взлетели и, выстроившись в линию, вылетели в открытое окно в дальнем конце комнаты.

Быстро махая крыльями, эти твари исчезли в лунном свете. А вместе с ними ушел и этот пронзительный свист.

Я набрал полную грудь воздуха и медленно выпустил его.

– Кара, – прошептал я, – вроде бы пронесло. Они не увидели нас.

Она кивнула. Молча. На ее лоб упала густая прядь черных волос. Она отвела их дрожащей рукой.

– Ох, – выдохнула она, покачав головой.

– Все нормально, – уже спокойно сказал я.

Я осмотрел длинную комнату. Раскрытые гробы вытянулись в линию по направлению к окну. Темное дерево блестело в лунном свете. На полу лежали длинные тени.

– Да, теперь с нами все в порядке, – снова повторил я. – Мы здесь одни.

Но тут за нами раздались шаги. Послышалось хриплое покашливание.

Я вскрикнул и обернулся так быстро, что чуть не упал.

В комнату вошел граф Найтуинг с горящим факелом в руках. Отблески огня отражались на его худом лице. При виде нас его серебряные глаза расширились от удивления.

– Что вы здесь делаете? – строго спросил он. Я открыл рот, чтобы ответить. Но не мог выдавить из себя ничего, кроме невнятного бормотания.

– Вам нельзя здесь находиться, – пророкотал старый вампир. Он махнул перед собой факелом.

Пламя давало оранжевый отсвет. – Это мое время и мой замок.

Он взлетел над полом. Его глаза вдруг стали такими же яркими, как пламя факела.

– Вам нельзя здесь находиться, – угрожающе повторил он.

– Но… но… – залепетал я, одновременно испуганный, злой и смущенный.

– Но вы сами перенесли нас сюда! – сердито возразила Кара и наставила на него палец, как бы обвиняя. – Мы не собирались следовать за вами.

– Она права, – сказал я, обретя наконец дар речи. – Вы обещали, что уйдете и оставите нас в покое. А вы забрали нас с собой в свой замок.

Все еще витая в воздухе, граф Найтуинг переложил факел в одну руку, а другой потер свой острый подбородок.

– Хммм… – пробормотал он, глядя на нас горящим взором. – Хммм…

– Вы должны отослать нас домой, – сказала ему Кара, положив руку на талию.

– Да! – подтвердил я. – Отправьте нас домой, немедленно!

Граф Найтуинг медленно опустился на пол. В трепещущем свете факела он вдруг показался нам очень уставшим. Свет в его глазах погас. Он вздохнул.

– Сейчас же отправьте нас домой, – настаивала Кара. – Мы никому не скажем, что видели вас. И забудем все, что с нами случилось.

Старый вампир отбросил назад свою накидку. И покачал головой.

– Я не могу отправить вас домой, – прошептал он.

– Почему? – с вызовом спросил я. Он опять вздохнул.

– Я не знаю как.

– Что? – воскликнули мы в Карой.

– Я не знаю, как отослать вас домой, – повторил граф Найтуинг. – Я вампир, а не волшебник.

– Но… но… но… – снова начал я заикаться. Меня трясло от страха.

– И что же нам теперь делать? – пронзительно закричала Кара.

<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 24 >>
На страницу:
13 из 24

Другие аудиокниги автора Роберт Лоуренс Стайн