– А это что… на бочке? Вроде перчатки…
– Эту штуку нашли два месяца тому назад у одного бандита в районе Сватоу.
Лектор взял перчатку, сдвинув другую. Она упала на колени сидевшей впереди женщины с ребенком. Та вскрикнула и обняла ребенка. Лектор поднял перчатку и засмеялся.
– Не бойтесь, теперь не кусается. Это микробатарейки, а это индуктор. Он взял маленькую коробочку, от которой шли тонкие провода к обеим перчаткам. – Все это прячется под одежду. Можно подкрасться к кому-нибудь и прикоснуться кончиками пальцев. Бьет ток – и человек падает в обморок.
– И умирает? – спросил школьник, сидевший впереди всех.
– Нет. Только лишается сознания минут на десять. Эти перчатки употребляются для похищения людей.
Один из строителей, со значком народного добровольца, участника корейской кампании, поднял руку.
– Неужели враги не понимают, что все их усилия ни к чему не приведут? Вот они забросили какого-нибудь диверсанта. Что он может сделать? Ну, подожжет что-нибудь или… – он взглянул на Юй-мин, – попробует утащить какую-нибудь активистку. Они же знают, что этим ничего не добьются. Это все равно, что укусы клопа для слона.
Уполномоченная женского союза сердито перебила его:
– Если украдут такую, как Юй-мин, то это будет вовсе не укус клопа. Она лучшая учительница нашего района, получила две грамоты.
Юй-мин покраснела и отвернулась. Школьники, сидевшие вокруг нее, захлопали в ладоши. Слушатели окружили бочку и стали разглядывать снаряжение контрреволюционеров.
– А это фотоаппарат? – спросил парень в войлочной шляпе и длинном тибетском халате.
– Нет, портативный радиопередатчик, – ответил лектор, вытирая пот со лба.
Он изнывал от жары. Уполномоченная налила ему из термоса кипятку в большую чашку. Он, крякая от удовольствия, выпил две чашки кипятку, убрал в портфель экспонаты и сказал в заключение:
– Помните, товарищи, слова председателя Мао: «Если мы утратим бдительность, то можем попасть впросак и жестоко за это поплатиться». Враги все время думают о том, чтобы нанести нам неожиданный удар. Сидят где-нибудь далеко отсюда и замышляют…
– Там, за океаном? – спросила Юй-мин.
Она посмотрела на восток – за долиной возвышалась скалистая гора с почти отвесными склонами. У подножия горы паслись лохматые яки и овцы.
– Может быть, и поближе, – ответил лектор. – Готовят какие-нибудь комбинации… Самые неожиданные.
– Неожиданные? – спросила уполномоченная.
– Да, потому что чем неожиданнее, тем больше шансов на успех. Может быть, сейчас как раз и придумывают. Собрались где-нибудь… например, в Маниле или Сингапуре. Или, скажем, в Гонконге…
Часть первая
Тайна закрытой изнутри комнаты
1. Любители загадок
А в это время в Гонконге происходило следующее. Администратор китайской гостиницы «Южное спокойствие» выскочил из-за конторки и затопал ногами:
– Кому говорят? Немедленно отнеси телеграммы!
Ян Ле-сян, худощавый парень в очках, в застиранном комбинезоне, сидя на корточках, чинил пылесос. Он насупился, засопел носом, но не ответил.
– Опять не слушаешься? – прошипел администратор и замахнулся.
Но тут же опустил руку, потому что Ян вскочил, выдвинул вперед левую ногу и, встав вполоборота, наклонил голову вперед. Стоявший у конторки администратора лысый длиннорукий австралиец Малори – из 48-го номера крикнул:
– Опусти локоть левой, а кулак подними на уровень плеча, правую держи свободно, а кулак у подбородка, вот так.
Малори был тренером по боксу в университете.
Ян принял боевую позу – сбалансированную левостороннюю стойку – и произнес сквозь зубы:
– Во-первых, надо сменить щетки, во-вторых, очистить резервуар пылесборника. Пока не починю – не пойду.
Но все-таки пришлось пойти. Администратор побежал к хозяину гостиницы, и тот приказал Яну отложить починку пылесоса и выполнить распоряжение администратора, потом сходить в магазин за тростниковыми пологами. Ян с шумом задвинул пылесос под лестницу, вытер руки о комбинезон, взял телеграммы и пошел наверх.
Первую телеграмму он вручил португальцу Аффонсу Шиаду. Тот, в зеленом халате, наброшенном на голое тело, стоял у дверей своего номера и разговаривал с Вэй Чжи-ду.
Шиаду вертел своей маленькой головой и смеялся, но безбровое плоское лицо Вэя было совсем неподвижно. Взяв телеграмму, Шиаду небрежно засунул ее в карман халата и сделал вид, что ищет мелочь. Ян направился к лестнице и поднялся на третий этаж.
Навстречу ему шел индус в белой чалме. Он почти касался головой потолка. Ян закинул голову и протянул телеграмму:
– Господину Фу.
– Вручи Лян Бао-мину, он сейчас в конторе, – сказал индус не останавливаясь.
Ян постучал в дверь, обитую железом. Никто не ответил. Он постучал снова. Спустя несколько минут медленно приоткрылась дверь и выглянула лоснящаяся физиономия с подстриженными усами. Секретарь Лян взял телеграмму и закрыл дверь.
Ян пошел в магазин и принес тростниковые пологи, но наложница хозяина, бывшая гостиничная телефонистка, забраковала их и приказала сходить в магазин на Лан-стрит. Затем Ян пошел в частную библиотеку и взял несколько детективных романов. После этого чинил в одном номере торшер, а в другом сменил линолеум.
Из-за всего этого он пропустил обед. На кухне ему дали несколько совсем подгорелых тостиков и чашечку разбавленного супа, в котором плавали рыбные и куриные косточки.
Прямо из кухни Яна вызвали к хозяину.
– Что будет сегодня? – спросил хозяин. Он пытался поудобнее устроиться в шезлонге, но ему мешал живот.
Наложница села с ногами в кресло и стала пить что-то из бокала через соломинку. Ян вытащил из кармана книжку с глянцевитой обложкой.
– Очень интересная история. Здесь действует совсем молодой сыщик, и ему помогает мальчик – чистильщик обуви…
– Много убийств? – спросила наложница.
– Одно.
Наложница разочарованно скривила рот.
– В прошлый раз было интереснее, целых двенадцать убийств. Двенадцать трупов…
– В «Десяти негритятах» Кристи умирают не двенадцать, а десять, поправил ее Ян.