В словах понятных и простых
События, что произошли
С героем, Ричардом моим:
Наследник титула барона,
Земель изрядных, плодородных,
С Рунильдою прекрасной обручён –
И вдруг, у самого венца,
Пропала дева без следа,
Смеясь над глупым женихом!
И Ричард на коня вскочил,
Желая за обиду отомстить,
Врага нагнать, скорей схватить
И сотню раз его казнить –
Мерзавец, обнаглев, посмел
Милейшую похитить из невест!
Во тьме ночной, промозглой,
Слов добрых вовсе недостойной,
Дорогою ухабистой, избитой,
Нервно коню давая шпоры,
На Запад молнией несётся,
В узду вцепившись – Ричард!
Противника высматривает хищно…
Сцена 1
[1 - Пьеса имеет трёхактную структуру, однако по техническим причинам опубликована со сплошной нумерацией сцен. (Примечание автора.)]
Всадник скачет сквозь ночь по бескрайней равнине. Он гладит коня по гриве и нагибается к его уху.
Ричард: Скачи, скачи, мой вороной,
Пусть будет шире твой галоп,
А искры яростным снопом
Летят из-под твоих подков!
Стремись скорей, опережая мысли,
Ты к юго-западной границе,
Куда наш бывший виночерпий,
Подлец известный, вор последний,
Везёт мою, фату одевшую, невесту –
Закинул страдалицу на лошадиный круп,
Точно с мукою краденою куль!
Джон – его имя, коварная душа!
Похититель год за годом подавал
Вино – отцу, мне, многочисленным гостям, –
Улыбкой скользкой смазывал стакан,
Десертом выступали льстивые слова…
Звучали жалобы, однако же, порой –
Напиток терпко-сладкий и хмельной,
Рождённый виноградною лозой,
Горчил! Теперь наверняка я знаю –
Рука предателя его касалась,
Яд зависти частенько добавляя!
Пришла пора баронский титул
Мне унаследовать, жениться –
Нашли и непорочную девицу