В гостиной повисло молчание. Талия пыталась разобраться в мудрёных юридических терминах. Но уже через пару абзацев поняла, что лучше бы сюда не заглядывала.
Потрясённая, Талия ахнула: в этом документе хладнокровно говорилось о личных, интимных вещах, которые должны оставаться между мужем и женой.
Талию шокировало вовсе не то, что всё приданое целиком переходит в распоряжение супруга, и даже не крошечная сумма содержания, полагавшегося на её «домашние расходы». Не стал неожиданностью и тот факт, что в случае расторжения брака ей ничего не полагалось. Всё это Талия предвидела с самого начала.
Но при одной мысли, что граф Эшкомбский обсуждал с незнакомым человеком интимную сторону их супружеской жизни, Талии сделалось дурно.
– Значит, вы уже заранее подозреваете меня в супружеской неверности? – резко произнесла Талия, бросив на него оскорблённый взгляд.
Тот пожал плечами с таким высокомерным видом, что Талии сразу же захотелось влепить ему пощёчину.
– Увы, ваша моральная чистоплотность вызывает сомнения, а становиться рогоносцем я не намерен.
Талия сжала кулаки. Чурбан бесчувственный.
– Могу ли я рассчитывать на аналогичные гарантии вашей верности?
Граф мрачно улыбнулся:
– Нет, конечно.
– А вам не кажется, что это несправедливо?
Без предупреждения он стремительно подошёл к ней и взял Талию за подбородок. Это прикосновение словно обожгло её кожу.
– Я вовсе не собираюсь хранить вам верность, дорогая, – тихо произнёс граф. Его глаза пристально вглядывались в её бледное лицо. – Вы не в том положении, чтобы диктовать условия.
– Значит, вот каковы ваши условия? Будете проводить время в Лондоне, выставляя напоказ своих любовниц, я же останусь в деревне, разыгрывая роль хорошей жены?
Талия почувствовала исходящее от него тепло, и по коже пробежала дрожь. Как часто она мечтала, чтобы этот мужчина пригласил её на танец и, прижав к себе, закружил по бальному залу… Но наивные фантазии не могли подготовить неопытную девушку к действительности.
– А вы как думаете?! – прорычал он.
Талия опустила ресницы, не желая давать графу повод позлорадствовать. Представлять графа в объятиях другой женщины было невыносимо больно.
– Думаю, вы готовы на всё, лишь бы унизить меня.
Граф опустил голову так, что Талия ощутила щекой его тёплое дыхание.
– Предпочитаете, чтобы я сидел подле вас, изображая заботливого мужа?
Талия поспешно отстранилась. Собственные реакции на его присутствие приводили её в растерянность и смятение.
– Глупо просить о невозможном, – тихо произнесла Талия. – Но для разнообразия было бы приятно…
– Что было бы приятно? – переспросил граф, и Талия смущённо умолкла, поняв, что слишком разоткровенничалась.
Талия обхватила себя руками, словно пытаясь защититься.
– Не становиться объектом насмешек, стоит мне выйти из дому, – с трудом выдавила Талия.
Граф задумчиво поглядел на неё.
– Так вот почему вы хотите за меня замуж? – спросил он. – Рассчитываете, титул графини Эшкомбской поможет вам завоевать уважение?
Раздосадованная, Талия подавила вздох.
– Я уже говорила, что вовсе не желаю выходить замуж, тем более за джентльмена, который меня презирает и не считает нужным этого скрывать.
– Значит, вините в случившемся меня?
Талии вдруг стало стыдно: она вспомнила, что граф такая же жертва обстоятельств, как и она.
Пожалуй, ему даже тяжелее.
У этого человека самые благородные намерения, он хочет защитить свою семью и ради этого вынужден вступать в брак с женщиной, которая ему ненавистна.
– Нет, – выдохнула Талия. – Вы ни в чём не виноваты.
Услышав её ответ, граф слегка растерялся, но уже через секунду лицо его снова ожесточилось.
– Не забудете передать бумаги отцу?
– Сначала сама прочту условия своего заключения. – Талия поморщилась.
Граф нахмурился:
– Что-что?
– Должна же я знать, что от меня требуется, – пожала плечами Талия. – Иначе я ещё больше вас опозорю.
Серые глаза прищурились.
– Нет, дорогая, не опозорите.
– Думаете? – Талия печально улыбнулась. – Уверены?
– Конечно. Потому что я этого не позволю.
С этой угрозой граф Эшкомбский грациозно поклонился и вышел, а Талия осталась стоять одна в гостиной, сжимая в руках уже успевшие стать ненавистными бумаги.
Как Талия и боялась, лондонский особняк графа Эшкомбского оказался подавляюще элегантен.
Располагавшийся в самом сердце Гровнор-сквер, он был построен из светлого камня. Семь пролётов с кирпичными арками вели к нише, в которой скрывались дубовые двери. Огромные окна с широкими подоконниками выходили на улицу. Когда Талия высаживалась из кареты, у неё возникло неприятное ощущение, будто бы за ней наблюдают десятки невидимых глаз.
Смущение только усилилось, когда её провели по выложенному белой плиткой холлу к гигантской мраморной лестнице. Затем Талию проводили в заднюю часть дома, где размещалась выстроенная в готическом стиле часовня. Талии, конечно, недоставало аристократического воспитания, однако она провела достаточно часов в библиотеке, чтобы теперь оценить великолепные шедевры, украшающие выложенные панелями стены длинной галереи и расписанный в итальянском стиле потолок гостиной, на котором были изображены сценки из греческой мифологии. И разумеется, Талия сразу поняла, какую огромную ценность представляет венецианская люстра, висящая у самого входа в часовню.
Всё это великолепие лишний раз напомнило, что графский титул – не просто знак привилегированного положения. Это великая честь, накладывающая серьёзную ответственность. От графа полностью зависят не только многочисленные слуги и крестьяне, трудящиеся на его землях, но и члены его семьи. Кроме того, графу ни в коем случае нельзя уронить честь имени в глазах общества.