Оценить:
 Рейтинг: 0

The Crown of Wild Olive

Автор
Год написания книги
2018
<< 1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 77 >>
На страницу:
49 из 77
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
His great works of prose fiction, excepting only the first half-volume of Waverley, were all written in twelve years, 1814-26 (of his own age forty-three to fifty-five), the actual time employed in their composition being not more than a couple of months out of each year; and during that time only the morning hours and spare minutes during the professional day. 'Though the first volume of Waverley was begun long ago, and actually lost for a time, yet the other two were begun and finished between the 4th of June and the first of July, during all which I attended my duty in court, and proceeded without loss of time or hindrance of business.'[165 - L. iv. 177.]

Few of the maxims for the enforcement of which, in Modern Painters, long ago, I got the general character of a lover of paradox, are more singular, or more sure, than the statement, apparently so encouraging to the idle, that if a great thing can be done at all, it can be done easily. But it is in that kind of ease with which a tree blossoms after long years of gathered strength, and all Scott's great writings were the recreations of a mind confirmed in dutiful labour, and rich with organic gathering of boundless resource.

Omitting from our count the two minor and ill-finished sketches of the Black Dwarf and Legend of Montrose, and, for a reason presently to be noticed, the unhappy St. Ronan's, the memorable romances of Scott are eighteen, falling into three distinct groups, containing six each.

The first group is distinguished from the other two by characters of strength and felicity which never more appeared after Scott was struck down by his terrific illness in 1819. It includes Waverley, Guy Mannering, The Antiquary, Rob Roy, Old Mortality, and The Heart of Midlothian.

The composition of these occupied the mornings of his happiest days, between the ages of 43 and 48. On the 8th of April, 1819 (he was 48 on the preceding 15th of August) he began for the first time to dictate—being unable for the exertion of writing—The Bride of Lammermuir, 'the affectionate Laidlaw beseeching him to stop dictating, when his audible suffering filled every pause. "Nay, Willie," he answered "only see that the doors are fast. I would fain keep all the cry as well as all the wool to ourselves; but as for giving over work, that can only be when I am in woollen."'[166 - L. vi. 67.] From this time forward the brightness of joy and sincerity of inevitable humour, which perfected the imagery of the earlier novels, are wholly absent, except in the two short intervals of health unaccountably restored, in which he wrote Redgauntlet and Nigel.

It is strange, but only a part of the general simplicity of Scott's genius, that these revivals of earlier power were unconscious, and that the time of extreme weakness in which he wrote St. Ronan's Well, was that in which he first asserted his own restoration.

It is also a deeply interesting characteristic of his noble nature that he never gains anything by sickness; the whole man breathes or faints as one creature; the ache that stiffens a limb chills his heart, and every pang of the stomach paralyses the brain. It is not so with inferior minds, in the workings of which it is often impossible to distinguish native from narcotic fancy, and throbs of conscience from those of indigestion. Whether in exaltation or languor, the colours of mind are always morbid, which gleam on the sea for the 'Ancient Mariner,' and through the casements on 'St. Agnes' Eve;' but Scott is at once blinded and stultified by sickness; never has a fit of the cramp without spoiling a chapter, and is perhaps the only author of vivid imagination who never wrote a foolish word but when he was ill.

It remains only to be noticed on this point that any strong natural excitement, affecting the deeper springs of his heart, would at once restore his intellectual powers in all their fullness, and that, far towards their sunset: but that the strong will on which he prided himself, though it could trample upon pain, silence grief, and compel industry, never could warm his imagination, or clear the judgment in his darker hours.

I believe that this power of the heart over the intellect is common to all great men: but what the special character of emotion was, that alone could lift Scott above the power of death, I am about to ask the reader, in a little while, to observe with joyful care.

The first series of romances then, above named, are all that exhibit the emphasis of his unharmed faculties. The second group, composed in the three years subsequent to illness all but mortal, bear every one of them more or less the seal of it.

They consist of the Bride of Lammermuir, Ivanhoe, the Monastery, the Abbot, Kenilworth, and the Pirate.[167 - 'One other such novel, and there's an end; but who can last for ever? who ever lasted so long?'—Sydney Smith (of the Pirate) to Jeffrey, December 30, 1821. (Letters, vol. ii. p. 223.)] The marks of broken health on all these are essentially twofold—prevailing melancholy, and fantastic improbability. Three of the tales are agonizingly tragic, the Abbot scarcely less so in its main event, and Ivanhoe deeply wounded through all its bright panoply; while even in that most powerful of the series, the impossible archeries and axestrokes, the incredibly opportune appearances of Locksley, the death of Ulrica, and the resuscitation of Athelstane, are partly boyish, partly feverish. Caleb in the Bride, Triptolemus and Halcro in the Pirate, are all laborious, and the first incongruous; half a volume of the Abbot is spent in extremely dull detail of Roland's relations with his fellow-servants and his mistress, which have nothing whatever to do with the future story; and the lady of Avenel herself disappears after the first volume, 'like a snaw wreath when it's thaw, Jeanie.' The public has for itself pronounced on the Monastery, though as much too harshly as it has foolishly praised the horrors of Ravenswood and the nonsense of Ivanhoe; because the modern public finds in the torture and adventure of these, the kind of excitement which it seeks at an opera, while it has no sympathy whatever with the pastoral happiness of Glendearg, or with the lingering simplicities of superstition which give historical likelihood to the legend of the White Lady.

But both this despised tale and its sequel have Scott's heart in them. The first was begun to refresh himself in the intervals of artificial labour on Ivanhoe. 'It was a relief,' he said, 'to interlay the scenery most familiar to me[168 - L. vi. p. 188. Compare the description of Fairy Dean, vii. 192.] with the strange world for which I had to draw so much on imagination.'[169 - All, alas! were now in a great measure so written. Ivanhoe, The Monastery, The Abbot and Kenilworth were all published between December 1819 and January 1821, Constable & Co. giving five thousand guineas for the remaining copyright of them, Scott clearing ten thousand before the bargain was completed; and before the Fortunes of Nigel issued from the press Scott had exchanged instruments and received his bookseller's bills for no less than four 'works of fiction,' not one of them otherwise described in the deeds of agreement, to be produced in unbroken succession, each of them to fill up at least three volumes, but with proper saving clauses as to increase of copy money in case any of them should run to four; and within two years all this anticipation had been wiped off by Peveril of the Peak, Quentin Durward, St. Ronan's Well, and Redgauntlet.] Through all the closing scenes of the second he is raised to his own true level by his love for the queen. And within the code of Scott's work to which I am about to appeal for illustration of his essential powers, I accept the Monastery and Abbot, and reject from it the remaining four of this group.

The last series contains two quite noble ones, Redgauntlet and Nigel; two of very high value, Durward and Woodstock; the slovenly and diffuse Peveril, written for the trade; the sickly Tales of the Crusaders, and the entirely broken and diseased St. Ronan's Well. This last I throw out of count altogether, and of the rest, accept only the four first named as sound work; so that the list of the novels in which I propose to examine his methods and ideal standards, reduces itself to these following twelve (named in order of production): Waverley, Guy Mannering, the Antiquary, Rob Roy, Old Mortality, the Heart of Midlothian, the Monastery, the Abbot, the Fortunes of Nigel, Quentin Durward, and Woodstock.[170 - Woodstock was finished 26th March 1826. He knew then of his ruin; and wrote in bitterness, but not in weakness. The closing pages are the most beautiful of the book. But a month afterwards Lady Scott died; and he never wrote glad word more.]

It is, however, too late to enter on my subject in this article, which I may fitly close by pointing out some of the merely verbal characteristics of his style, illustrative in little ways of the questions we have been examining, and chiefly of the one which may be most embarrassing to many readers, the difference, namely, between character and disease.

One quite distinctive charm in the Waverleys is their modified use of the Scottish dialect; but it has not generally been observed, either by their imitators, or the authors of different taste who have written for a later public, that there is a difference between the dialect of a language, and its corruption.

A dialect is formed in any district where there are persons of intelligence enough to use the language itself in all its fineness and force, but under the particular conditions of life, climate, and temper, which introduce words peculiar to the scenery, forms of word and idioms of sentence peculiar to the race, and pronunciations indicative of their character and disposition.

Thus 'burn' (of a streamlet) is a word possible only in a country where there are brightly running waters, 'lassie,' a word possible only where girls are as free as the rivulets, and 'auld,' a form of the southern 'old,' adopted by a race of finer musical ear than the English.

On the contrary, mere deteriorations, or coarse, stridulent, and, in the ordinary sense of the phrase, 'broad' forms of utterance, are not dialects at all, having nothing dialectic in them, and all phrases developed in states of rude employment, and restricted intercourse, are injurious to the tone and narrowing to the power of the language they affect. Mere breadth of accent does not spoil a dialect as long as the speakers are men of varied idea and good intelligence; but the moment the life is contracted by mining, millwork, or any oppressive and monotonous labour, the accents and phrases become debased. It is part of the popular folly of the day to find pleasure in trying to write and spell these abortive, crippled, and more or less brutal forms of human speech.

Abortive, crippled, or brutal, are however not necessarily 'corrupted' dialects. Corrupt language is that gathered by ignorance, invented by vice, misused by insensibility, or minced and mouthed by affectation, especially in the attempt to deal with words of which only half the meaning is understood, or half the sound heard. Mrs. Gamp's 'aperiently so'—and the 'undermined' with primal sense of undermine, of—I forget which gossip, in the Mill on the Floss, are master- and mistress-pieces in this latter kind. Mrs. Malaprop's 'allegories on the banks of the Nile' are in a somewhat higher order of mistake: Miss Tabitha Bramble's ignorance is vulgarised by her selfishness, and Winifred Jenkins' by her conceit. The 'wot' of Noah Claypole, and the other degradations of cockneyism (Sam Weller and his father are in nothing more admirable than in the power of heart and sense that can purify even these); the 'trewth' of Mr. Chadband, and 'natur' of Mr. Squeers, are examples of the corruption of words by insensibility: the use of the word 'bloody' in modern low English is a deeper corruption, not altering the form of the word, but defiling the thought in it.

Thus much being understood, I shall proceed to examine thoroughly a fragment of Scott's Lowland Scottish dialect; not choosing it of the most beautiful kind; on the contrary, it shall be a piece reaching as low down as he ever allows Scotch to go—it is perhaps the only unfair patriotism in him, that if ever he wants a word or two of really villainous slang, he gives it in English or Dutch—not Scotch.

I had intended in the close of this paper to analyse and compare the characters of Andrew Fairservice and Richie Moniplies for examples, the former of innate evil, unaffected by external influences, and undiseased, but distinct from natural goodness as a nettle is distinct from balm or lavender; and the latter of innate goodness, contracted and pinched by circumstance, but still undiseased, as an oak-leaf crisped by frost, not by the worm. This, with much else in my mind, I must put off; but the careful study of one sentence of Andrew's will give us a good deal to think of.

I take his account of the rescue of Glasgow Cathedral at the time of the Reformation.

Ah! it's a brave kirk—nane o' yere whigmaleeries and curliewurlies and opensteek hems about it—a' solid, weel-jointed mason-wark, that will stand as lang as the warld, keep hands and gunpowther aff it. It had amaist a douncome lang syne at the Reformation, when they pu'd doun the kirks of St. Andrews and Perth, and thereawa', to cleanse them o' Papery, and idolatry, and image-worship, and surplices, and sic-like rags o' the muckle hure that sitteth on seven hills, as if ane wasna braid eneugh for her auld hinder end. Sae the commons o' Renfrew, and o' the Barony, and the Gorbals, and a' about, they behoved to come into Glasgow ae fair morning, to try their hand on purging the High Kirk o' Popish nicknackets. But the townsmen o' Glasgow, they were feared their auld edifice might slip the girths in gaun through siccan rough physic, sae they rang the common bell, and assembled the train-bands wi' took o' drum. By good luck, the worthy James Rabat was Dean o' Guild that year—(and a gude mason he was himsell, made him the keener to keep up the auld bigging), and the trades assembled, and offered downright battle to the commons, rather than their kirk should coup the crans, as others had done elsewhere. It wasna for luve o' Paperie—na, na!—nane could ever say that o' the trades o' Glasgow—Sae they sune came to an agreement to take a' the idolatrous statues of sants (sorrow be on them!) out o' their neuks—And sae the bits o' stane idols were broken in pieces by Scripture warrant, and flung into the Molendinar burn, and the auld kirk stood as crouse as a cat when the flaes are kaimed aff her, and a'body was alike pleased. And I hae heard wise folk say, that if the same had been done in ilka kirk in Scotland, the Reform wad just hae been as pure as it is e'en now, and we wad hae mair Christian-like kirks; for I hae been sae lang in England, that naething will drived out o' my head, that the dog-kennel at Osbaldistone-Hall is better than mony a house o' God in Scotland.

Now this sentence is in the first place a piece of Scottish history of quite inestimable and concentrated value. Andrew's temperament is the type of a vast class of Scottish—shall we call it 'sow-thistlian'—mind, which necessarily takes the view of either Pope or saint that the thistle in Lebanon took of the cedar or lilies in Lebanon; and the entire force of the passions which, in the Scottish revolution, foretold and forearmed the French one, is told in this one paragraph; the coarseness of it, observe, being admitted, not for the sake of the laugh, any more than an onion in broth merely for its flavour, but for the meat of it; the inherent constancy of that coarseness being a fact in this order of mind, and an essential part of the history to be told.

Secondly, observe that this speech, in the religious passion of it, such as there may be, is entirely sincere. Andrew is a thief, a liar, a coward, and, in the Fair service from which he takes his name, a hypocrite; but in the form of prejudice, which is all that his mind is capable of in the place of religion, he is entirely sincere. He does not in the least pretend detestation of image worship to please his master, or any one else; he honestly scorns the 'carnal morality[171 - Compare Mr. Spurgeon's not unfrequent orations on the same subject.] as dowd and fusionless as rue-leaves at Yule' of the sermon in the upper cathedral; and when wrapt in critical attention to the 'real savour o' doctrine' in the crypt, so completely forgets the hypocrisy of his fair service as to return his master's attempt to disturb him with hard punches of the elbow.

Thirdly. He is a man of no mean sagacity, quite up to the average standard of Scottish common sense, not a low one; and, though incapable of understanding any manner of lofty thought or passion, is a shrewd measurer of weaknesses, and not without a spark or two of kindly feeling. See first his sketch of his master's character to Mr. Hammorgaw, beginning: 'He's no a'thegither sae void o' sense, neither;' and then the close of the dialogue: 'But the lad's no a bad lad after a', and he needs some carefu' body to look after him.'

Fourthly. He is a good workman; knows his own business well, and can judge of other craft, if sound, or otherwise.

All these four qualities of him must be known before we can understand this single speech. Keeping them in mind, I take it up, word by word.

You observe, in the outset, Scott makes no attempt whatever to indicate accents or modes of pronunciation by changed spelling, unless the word becomes a quite definitely new and scarcely writeable one. The Scottish way of pronouncing 'James,' for instance, is entirely peculiar, and extremely pleasant to the ear. But it is so, just because it does not change the word into Jeems, nor into Jims, nor into Jawms. A modern writer of dialects would think it amusing to use one or other of these ugly spellings. But Scott writes the name in pure English, knowing that a Scots reader will speak it rightly, and an English one be wise in letting it alone. On the other hand he writes 'weel' for 'well,' because that word is complete in its change, and may be very closely expressed by the double e. The ambiguous 'u's in 'gude' and 'sune' are admitted, because far liker the sound than the double o would be, and that in 'hure,' for grace' sake, to soften the word;—so also 'flaes' for 'fleas.' 'Mony' for 'many' is again positively right in sound, and 'neuk' differs from our 'nook' in sense, and is not the same word at all, as we shall presently see.

Secondly, observe, not a word is corrupted in any indecent haste, slowness, slovenliness, or incapacity of pronunciation. There is no lisping, drawling, slobbering, or snuffling: the speech is as clear as a bell and as keen as an arrow: and its elisions and contractions are either melodious, ('na,' for 'not,'—'pu'd,' for 'pulled,') or as normal as in a Latin verse. The long words are delivered without the slightest bungling; and 'bigging' finished to its last g.

I take the important words now in their places.

Brave. The old English sense of the word in 'to go brave' retained, expressing Andrew's sincere and respectful admiration. Had he meant to insinuate a hint of the church's being too fine, he would have said 'braw.'

Kirk. This is of course just as pure and unprovincial a word as 'Kirche,' or 'église.'

Whigmaleerie. I cannot get at the root of this word, but it is one showing that the speaker is not bound by classic rules, but will use any syllables that enrich his meaning. 'Nipperty-tipperty' (of his master's 'poetry-nonsense') is another word of the same class. 'Curlieurlie' is of course just as pure as Shakespeare's 'Hurly-burly.' But see first suggestion of the idea to Scott at Blair-Adam (L. vi. 264).

Opensteek hems. More description, or better, of the later Gothic cannot be put into four syllables. 'Steek,' melodious for stitch, has a combined sense of closing or fastening. And note that the later Gothic, being precisely what Scott knew best (in Melrose) and liked best, it is, here as elsewhere, quite as much himself[172 - There are three definite and intentional portraits of himself, in the novels, each giving a separate part of himself: Mr. Oldbuck, Frank Osbaldistone, and Alan Fairford.] as Frank, that he is laughing at, when he laughs with Andrew, whose 'opensteek hems' are only a ruder metaphor for his own 'willow-wreaths changed to stone.'

Gunpowther. '-Ther' is a lingering vestige of the French '-dre.'

Syne. One of the melodious and mysterious Scottish words which have partly the sound of wind and stream in them, and partly the range of softened idea which is like a distance of blue hills over border land ('far in the distant Cheviot's blue'). Perhaps even the least sympathetic 'Englisher' might recognise this, if he heard 'Old Long Since' vocally substituted for the Scottish words to the air. I do not know the root; but the word's proper meaning is not 'since,' but before or after an interval of some duration, 'as weel sune as syne.' 'But first on Sawnie gies a ca', Syne, bauldly in she enters.'

Behoved (to come). A rich word, with peculiar idiom, always used more or less ironically of anything done under a partly mistaken and partly pretended notion of duty.

Siccan. Far prettier, and fuller in meaning than 'such.' It contains an added sense of wonder; and means properly 'so great' or 'so unusual.'

Took (o' drum). Classical 'tuck' from Italian 'toccata,' the preluding 'touch' or flourish, on any instrument (but see Johnson under word 'tucket,' quoting Othello). The deeper Scottish vowels are used here to mark the deeper sound of the bass drum, as in more solemn warning.

Bigging. The only word in all the sentence of which the Scottish form is less melodious than the English, 'and what for no,' seeing that Scottish architecture is mostly little beyond Bessie Bell's and Mary Gray's? 'They biggit a bow're by yon burnside, and theekit it ow're wi rashes.' But it is pure Anglo-Saxon in roots; see glossary to Fairbairn's edition of the Douglas Virgil, 1710.

Coup. Another of the much-embracing words; short for 'upset,' but with a sense of awkwardness as the inherent cause of fall; compare Richie Moniplies (also for sense of 'behoved'): 'Ae auld hirplin deevil of a potter behoved just to step in my way, and offer me a pig (earthern pot—etym. dub.), as he said "just to put my Scotch ointment in;" and I gave him a push, as but natural, and the tottering deevil coupit owre amang his own pigs, and damaged a score of them.' So also Dandie Dinmont in the postchaise: ''Od! I hope they'll no coup us.'

The Crans. Idiomatic; root unknown to me, but it means in this use, full, total, and without recovery.

Molendinar. From 'molendinum,' the grinding-place. I do not know if actually the local name,[173 - Andrew knows Latin, and might have coined the word in his conceit; but, writing to a kind friend in Glasgow, I find the brook was called 'Molyndona' even before the building of the Sub-dean Mill in 1446. See also account of the locality in Mr. George's admirable volume, Old Glasgow, pp. 129, 149, &c. The Protestantism of Glasgow, since throwing that powder of saints into her brook Kidron, has presented it with other pious offerings; and my friend goes on to say that the brook, once famed for the purity of its waters (much used for bleaching), 'has for nearly a hundred years been a crawling stream of loathsomeness. It is now bricked over, and a carriage way made on the top of it; underneath the foul mess still passes through the heart of the city, till it falls into the Clyde close to the harbour.'] or Scott's invention. Compare Sir Piercie's 'Molinaras.' But at all events used here with bye-sense of degradation of the formerly idle saints to grind at the mill.

Crouse. Courageous, softened with a sense of comfort.

Ilka. Again a word with azure distance, including the whole sense of 'each' and 'every.' The reader must carefully and reverently distinguish these comprehensive words, which gather two or more perfectly understood meanings into one chord of meaning, and are harmonies more than words, from the above-noted blunders between two half-hit meanings, struck as a bad piano-player strikes the edge of another note. In English we have fewer of these combined thoughts; so that Shakespeare rather plays with the distinct lights of his words, than melts them into one. So again Bishop Douglas spells, and doubtless spoke, the word 'rose,' differently, according to his purpose; if as the chief or governing ruler of flowers, 'rois,' but if only in her own beauty, rose.

Christian-like. The sense of the decency and order proper to Christianity is stronger in Scotland than in any other country, and the word 'Christian' more distinctly opposed to 'beast.' Hence the back-handed cut at the English for their over-pious care of dogs.

I am a little surprised myself at the length to which this examination of one small piece of Sir Walter's first-rate work has carried us, but here I must end for this time, trusting, if the Editor of the Nineteenth Century permit me, yet to trespass, perhaps more than once, on his readers' patience; but, at all events, to examine in a following paper the technical characteristics of Scott's own style, both in prose and verse, together with Byron's, as opposed to our fashionably recent dialects and rhythms; the essential virtues of language, in both the masters of the old school, hinging ultimately, little as it might be thought, on certain unalterable views of theirs concerning the code called 'of the Ten Commandments,' wholly at variance with the dogmas of automatic morality which, summed again by the witches' line, 'Fair is foul, and foul is fair,' hover through the fog and filthy air of our prosperous England.

    John Ruskin.

'He hated greetings in the market-place, and there were generally loiterers in the streets to persecute him either about the events of the day, or about some petty pieces of business.'

<< 1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 77 >>
На страницу:
49 из 77