Оценить:
 Рейтинг: 0

The Crown of Wild Olive

Автор
Год написания книги
2018
<< 1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 77 >>
На страницу:
52 из 77
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
'Twas all the same to him—"God save the King"
Or "Ça ira" according to the fashion all;
His muse made increment of anything
From the high lyric down to the low rational:
If Pindar sang horse races, what should hinder
Himself from being as pliable as Pindar?

'In France, for instance, he would write a chanson;
In England a six-canto quarto tale;
In Spain, he'd make a ballad or romance on
The last war—much the same in Portugal;
In Germany, the Pegasus he'd prance on
Would be old Goethe's—(see what says de Staël)
In Italy he'd ape the 'Trecentisti;'
In Greece, he'd sing some sort of hymn like this t' ye.

Note first here, as we did in Scott, the concentrating and foretelling power. The 'God Save the Queen' in England, fallen hollow now, as the 'Ça ira' in France—not a man in France knowing where either France or 'that' (whatever 'that' may be) is going to; nor the Queen of England daring, for her life, to ask the tiniest Englishman to do a single thing he doesn't like;—nor any salvation, either of Queen or Realm, being any more possible to God, unless under the direction of the Royal Society: then, note the estimate of height and depth in poetry, swept in an instant, 'high lyric to low rational.' Pindar to Pope (knowing Pope's height, too, all the while, no man better); then, the poetic power of France—resumed in a word—Béranger; then the cut at Marmion, entirely deserved, as we shall see, yet kindly given, for everything he names in these two stanzas is the best of its kind; then Romance in Spain on—the last war, (present war not being to Spanish poetical taste), then, Goethe the real heart of all Germany, and last, the aping of the Trecentisti which has since consummated itself in Pre-Raphaelitism! that also being the best thing Italy has done through England, whether in Rossetti's 'blessed damozels' or Burne Jones's 'days of creation.' Lastly comes the mock at himself—the modern English Greek—(followed up by the 'degenerate into hands like mine' in the song itself); and then—to amazement, forth he thunders in his Achilles voice. We have had one line of him in his clearness—five of him in his depth—sixteen of him in his play. Hear now but these, out of his whole heart:—

'What,—silent yet? and silent all?
Ah no, the voices of the dead
Sound like a distant torrent's fall,
And answer, "Let one living head,
But one, arise—we come—we come:"
—'Tis but the living who are dumb.'

Resurrection, this, you see like Bürger's; but not of death unto death.

'Sound like a distant torrent's fall.' I said the whole heart of Byron was in this passage. First its compassion, then its indignation, and the third element, not yet examined, that love of the beauty of this world in which the three—unholy—children, of its Fiery Furnace were like to each other; but Byron the widest-hearted. Scott and Burns love Scotland more than Nature itself: for Burns the moon must rise over Cumnock Hills,—for Scott, the Rymer's glen divide the Eildons; but, for Byron, Loch-na-Gar with Ida, looks o'er Troy, and the soft murmurs of the Dee and the Bruar change into voices of the dead on distant Marathon.

Yet take the parallel from Scott, by a field of homelier rest:—

'And silence aids—though the steep hills
Send to the lake a thousand rills;
In summer tide, so soft they weep,
The sound but lulls the ear asleep;
Your horse's hoof-tread sounds too rude,
So stilly is the solitude.

Naught living meets the eye or ear,
But well I ween the dead are near;
For though, in feudal strife, a foe
Hath laid our Lady's Chapel low,
Yet still beneath the hallowed soil,
The peasant rests him from his toil,
And, dying, bids his bones be laid
Where erst his simple fathers prayed.'

And last take the same note of sorrow—with Burns's finger on the fall of it:

'Mourn, ilka grove the cushat kens,
Ye hazly shaws and briery dens,
Ye burnies, wimplin' down your glens
Wi' toddlin' din,
Or foamin' strang wi' hasty stens
Frae lin to lin.'

As you read, one after another, these fragments of chant by the great masters, does not a sense come upon you of some element in their passion, no less than in their sound, different, specifically, from that of 'Parching summer hath no warrant'? Is it more profane, think you—or more tender—nay, perhaps, in the core of it, more true?

For instance, when we are told that

'Wharfe, as he moved along,
To matins joined a mournful voice,'

is this disposition of the river's mind to pensive psalmody quite logically accounted for by the previous statement (itself by no means rhythmically dulcet,) that

'The boy is in the arms of Wharfe,
And strangled by a merciless force'?

Or, when we are led into the improving reflection,

'How sweet were leisure, could it yield no more
Then 'mid this wave-washed churchyard to recline,
From pastoral graves extracting thoughts divine!'

—is the divinity of the extract assured to us by its being made at leisure, and in a reclining attitude—as compared with the meditations of otherwise active men, in an erect one? Or are we perchance, many of us, still erring somewhat in our notions alike of Divinity and Humanity,—poetical extraction, and moral position?

On the chance of its being so, might I ask hearing for just a few words more of the school of Belial?

Their occasion, it must be confessed, is a quite unjustifiable one. Some very wicked people—mutineers, in fact—have retired, misanthropically, into an unfrequented part of the country, and there find themselves safe, indeed, but extremely thirsty. Whereupon Byron thus gives them to drink:

'A little stream came tumbling from the height
And straggling into ocean as it might.
Its bounding crystal frolicked in the ray
And gushed from cliff to crag with saltless spray,
Close on the wild wide ocean,—yet as pure
And fresh as Innocence; and more secure.
Its silver torrent glittered o'er the deep
As the shy chamois' eye o'erlooks the steep,
While, far below, the vast and sullen swell
Of ocean's Alpine azure rose and fell.'[189 - Island, iii. 3, and compare, of shore surf, the 'slings its high flakes, shivered into sleet' of stanza 7.]

Now, I beg, with such authority as an old workman may take concerning his trade, having also looked at a waterfall or two in my time, and not unfrequently at a wave, to assure the reader that here is entirely first-rate literary work. Though Lucifer himself had written it, the thing is itself good, and not only so, but unsurpassably good, the closing line being probably the best concerning the sea yet written by the race of the sea-kings.

But Lucifer himself could not have written it; neither any servant of Lucifer. I do not doubt but that most readers were surprised at my saying, in the close of my first paper, that Byron's 'style' depended in any wise on his views respecting the Ten Commandments. That so all-important a thing as 'style' should depend in the least upon so ridiculous a thing as moral sense: or that Allegra's father, watching her drive by in Count G.'s coach and six, had any remnant of so ridiculous a thing to guide,—or check,—his poetical passion, may alike seem more than questionable to the liberal and chaste philosophy of the existing British public. But, first of all, putting the question of who writes, or speaks, aside, do you, good reader, know good 'style' when you get it? Can you say, of half-a-dozen given lines taken anywhere out of a novel, or poem, or play, That is good, essentially, in style, or bad, essentially? and can you say why such half-dozen lines are good, or bad?

I imagine that in most cases, the reply would be given with hesitation, yet if you will give me a little patience, and take some accurate pains, I can show you the main tests of style in the space of a couple of pages.

I take two examples of absolutely perfect, and in manner highest, i. e. kingly, and heroic, style: the first example in expression of anger, the second of love.

(1) 'We are glad the Dauphin is so pleasant with us,
<< 1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 77 >>
На страницу:
52 из 77