Вдруг до них донёсся какой-то странный звук. То ли гул, то ли жужжание, но такой громкий, что хотелось заткнуть уши.
Бетти и Хьюго подбежали к окну. Над солнцем нависло тёмное облако, постоянно меняющее форму.
– Смотри, какая странная туча! – воскликнул Хьюго, указывая на небо.
– Это не туча, – медленно произнесла Бетти. – Это пчелиный рой!
С округлившимися глазами двое детей наблюдали за роем, летавшим по их улице. Он будто что-то искал. И завис перед дверью дома с номером пять. А потом раздался звонок.
Бетти с Хьюго переглянулись. Не могло же такого быть, чтобы пчелиный рой звонил кому-то в дверь? И ещё менее вероятно, что он позвонит именно в их дверь. Дверь половинки семьи Летнепольд. Так они называли себя после смерти мамы. Половинка семьи. С этим были согласны все. Семья без мамы уже не могла быть целой, полной семьёй.
– Кто-нибудь может открыть дверь? – крикнул снизу папа. – Звонят же!
И звонок повторился. Бетти с Хьюго услышали шаги отца, направлявшегося к входной двери.
– Да-да, я уже иду. Надеюсь, это не будет снова кто-то, кого мы не вызывали. Какой-нибудь трубочист или садовник, ведь у нас нет ни одного камина, да и сада, впрочем, тоже нет. Или какой-нибудь…
– Нееееет! – хором завопили дети, сбежав вниз по лестнице и преградив отцу путь к двери.
– Только не открывай дверь! – взмолилась Бетти.
– Но в неё же кто-то звонил, – удивился господин Летнепольд.
– Там пчёлы, папа, – воскликнул Хьюго. – Целый пчелиный рой!
Юлиус Летнепольд рассмеялся и потрепал младшего сына по голове.
– Если бы за фантазию выставляли оценки, у тебя в школе были бы одни пятёрки! – сказал он, взявшись за дверную ручку.
– Я ведь ещё не хожу в школу, папа, – пробормотал Хьюго, но отец его не услышал.
В следующее мгновение одновременно произошли три вещи: дверь начала открываться, словно в замедленной съёмке, снаружи что-то засвистело, и пчёлы улетели, словно их кто-то позвал.
Когда Юлиус Летнепольд распахнул дверь, за ней никого не было.
– Ну и где этот ваш господин Пчелиный Рой? – спросил он. – А мне так хотелось с ним познакомиться! – Папа рассмеялся, закрыл дверь и вернулся в свой рабочий кабинет.
Бетти и Хьюго вздохнули с облегчением. А потом выбежали на улицу и уставились в небо. Однако нигде не было видно ни единой пчелы.
– Мне кажется, это была всего лишь туча, – заявила Бетти. – А пчелиный рой мы сами себе выдумали!
– Я знаю, что он был там! На самом деле! – настаивал Хьюго.
– Ну правда, Хьюго, пчелиный рой, который звонит в дверь? Ты это серьёзно? – Бетти взъерошила волосы на голове брата, как это только что сделал их отец, и оставила его в прихожей одного.
Хьюго снова шагнул за дверь. Он внимательно всё осмотрел. Он ведь собирался стать полицейским или детективом, чтобы ловить преступников. А для этого нужно быть очень наблюдательным. Взгляд мальчика привлекло движение какого-то маленького существа у него под ногами. Хьюго опустился на корточки. Это была пчела. Раненая пчела лежала на земле, борясь за жизнь. Когда животное страдает, его нужно избавить от этих страданий – так учил папа. Поэтому Хьюго бегом вернулся в дом, надел ботинки, снова выскочил на улицу и уже занёс ногу над насекомым, чтобы раздавить его.
Однако что-то его удержало. Он не смог так поступить. Мальчику показалось, будто пчёлка задрожала от страха под его ногой. А потом он снова услышал жужжание. Хьюго окинул взглядом дом номер пять и увидел, как над его крышей исчезает пчелиный рой. Недолго думая, мальчик сорвал листок с яблони, сунул его под раненую пчелу и осторожно занёс насекомое в дом. Поднявшись к гостевой комнате фрау Мёд, он робко постучал в дверь.
Когда няня ему открыла, Хьюго молча показал ей пчелу в своей руке. Голос фрау Мёд стал медово-сладким. Она заботливо забрала у него насекомое и положила на стол.
– Она сломала крылышко. Наверно, это произошло, когда эта пчёлка летала с роем.
Фрау Мёд включила настольную лампу. Всё это очень напоминало операцию. Она достала деревянный ящичек и уверенными движениями вытащила из него пинцет, нитку, иглу и ножницы. Затем она приступила к работе – сосредоточенно и со знанием дела.
Хьюго всё ещё стоял у двери. Он медленно вошёл в комнату и заглянул через плечо фрау Мёд. Но что именно она делает, мальчик так и не увидел – её движения были настолько быстрыми, что глаза просто не могли за ними уследить. Няня как будто что-то сшила, а когда закончила и обрезала нить, удовлетворённо сказала:
– Ну, на одну неделю полёты под запретом, а потом снова будет можно! – После этого фрау Мёд повернулась к Хьюго. – Ты друг пчёл, верно? – спросила она, улыбнувшись.
Её улыбка была такой очаровательной, что мальчик слегка покраснел и молча кивнул.
– Ты молодец! Спасибо! – Она ласково погладила Хьюго по волосам.
Потом фрау Мёд уложила раненую пчелу в крошечную коробочку. Она сделала там отверстия для воздуха и капнула внутрь цветочный нектар из пипетки, чтобы пчела смогла вдоволь наесться.
– А теперь, наверно, пора ужинать. Да, Хьюго?
Мальчик кивнул, потому что из-за всей этой суеты они совершенно забыли об обеде, который в любом случае должен был состоять из взорвавшегося готового соуса для спагетти и, как всегда, переваренных макарон. Желудок Хьюго заурчал, и фрау Мёд едва сдержала смешок, услышав эти звуки.
Летающие тарелки и летающие ковры
– Так! – произнесла фрау Мёд и оглядела кухню. – И что же мы будем готовить на ужин?
Хьюго забрался на табуретку и достал стопку листовок с полки рядом с плитой. Он быстро их просмотрел.
– Можно заказать итальянскую пиццу. Индийская еда у нас была только вчера, а суши Камилла больше не любит, потому что теперь она хочет защищать рыбу, которую в них кладут. Китайская еда тоже вкусная, но Камилла говорит, что туда кладут много глутамата. Или можно заказать…
– А как насчёт того, чтобы что-нибудь приготовить самим? – перебила его няня.
– Обычно это сильно аукается. Томатный соус взрывается, – начал объяснять Хьюго, указав на стены, заляпанные красными пятнами. – Лапша подгорает, вода выкипает. Готовить очень опасно, скажу я вам, фрау Мёд! То палец порежешь, то язык обожжёшь, когда пробуешь, и он весь распухает. Кроме того, – добавил мальчик, – у нас дома никогда не бывает того, из чего можно приготовить что-нибудь, кроме макарон с томатным соусом из банки. Наш холодильник…
Он замолчал, потому что фрау Мёд как раз открыла холодильник, который оказался сверху донизу забит продуктами. Там лежали салат и кабачки, манго и йогурты, яйца, молоко, перец, сыр, помидоры, мясо, колбаса и рыба.
– Давай-ка посмотрим, – пробормотала фрау Мёд.
Она схватила что-то тут, что-то там, и в мгновение ока были готовы соусы, поджарилось мясо, перемешался салат. И Хьюго задался вопросом, вправду ли всё это приготовила фрау Мёд, или же её руки просто играли в какую-то игру. Кухня тут же наполнилась восхитительными ароматами.
Фрау Мёд вытерла руки о фартук и достала шесть тарелок.
– А теперь накроем на стол! – И она кинула тарелки, словно фрисби, через всю кухню и гостиную на обеденный стол. Каждая тарелка послушно заняла своё место перед одним из стульев.
Когда вслед за ними полетели бокалы и столовые приборы, Хьюго даже на мгновение закрыл глаза, потому что был уверен, что на этот раз непременно что-то разобьётся. Однако, когда он снова открыл их, всё стояло или лежало на своём месте. И к столу, словно изящные птицы, вспорхнули салфетки, приземлившись на тарелки.
– А можно мне тоже так стол накрывать? – восторженно спросил Хьюго.
– В следующий раз, может быть! – ответила фрау Мёд, направившись в столовую с кастрюлями, полными чего-то вкусного.
– А почему они не летают сами по себе? – поинтересовался Хьюго.