– Я приглашу господина Арно, он посмотрит тебя и скажет, с чего начинать. Завтра приглашу. То есть, попробую. Но я думаю, что ему будет очень интересно, что за сила пробудилась в дочери графа Безье, – подмигнул, улыбнулся госпоже.
Та хоть задышала нормально, бедненькая.
– Но я чувствую, что до завтра помру, я ж ни рукой пошевелить не могу, ни ногой!
– Всё правильно, слабость. У меня сила пробудилась в восемь лет, какая там у ребёнка сила, я и то два дня пластом лежал, пока его высочество Франциск, отец Анри, не привез в замок нормального мага. Жакетта, а у тебя во сколько?
– А сколько я себя помню, – улыбнулась Жакетта.
– Ничего себе! Жан-Филипп, а ты?
– А меня отец взял на охоту, и по дороге мы попали в засаду. Он с нашими людьми отбился, но был момент, когда его чуть не убили, Вот тут-то оно и случилось. Кто уцелел – у тех здорово пятки сверкали. А было мне лет шесть, что ли.
– А чего он валяется и еле шепчет? – спросила тихо госпожа Анжелика.
– Так он отразил твой удар, – рассмеялся господин Орельен. – Ты его неслабо приложила.
– Будет пакостить – ещё приложу, – прошептала госпожа Анжелика и закрыла глаза.
– Неумехам лучше даже и не мечтать о таком, – усмехнулся господин Жан-Филипп. – Сегодня вам, сударыня, помог Орельен, он блокировал ваш отражённый мной выпад. Иначе вы получили бы всё это обратно, ясно вам?
– Он прав, Анжелика, – согласился Орельен. – Когда тебе станет получше, будем тренироваться, посмотришь, как это работает. Тебе нужно будет откалибровать и нападение, и защиту.
– Зачем ей нападение и защита? Её Анри защитит, точнее, его люди, – не соглашался господин Жан-Филипп.
– Затем, дурья башка, что сожжёт тут всё к дьяволу, – усмехнулся господин Орельен. – Будто сам не понимаешь.
– Да я ни разу не видел ни одну даму благородных кровей, которая была бы приличным стихийником, – отмахнулся господин Жан-Филипп. – Это же не языком болтать, это ж нужно держать себя в руках!
– Посмотрим.
– Господин граф Безье был мощным стихийником, – осмелилась вставить слово Жакетта.
– Ну да, нам в этом плане очень повезло, – согласился Орельен. – Ладно, тебя бы накормить немного, да и его, – он кивнул в сторону господина Жана-Филиппа – тоже. Госпожа Антуанетта, не могли бы вы распорядиться? Я думаю, бульон, нежирное мясо, немного хлеба и согреть вина.
Стоявшая всё это время у окна госпожа Антуанетта кивнула и вышла – распоряжаться. Вернулась она с господином Анри, которого куда-то к кому-то отзывали.
– Ну как? Она пришла в себя? – спросил он первым делом.
– Да, Анри, только очень слаба, – сообщил господин Орельен. – Но это как раз нормально, так и должно быть. Представляешь, как тебе повезло – маг-стихийник!
– Только бы не спалила меня между делом, – вздохнул господин Анри и наклонился к госпоже Анжелике. – Как вы себя чувствуете?
– Как человек, который опять чуть не помер, – вздохнула она.
– Вам придётся учиться обращаться со своим даром.
– Я со всем удовольствием, – ответила госпожа Анжелика.
Собралась с силами и села в кресле нормально.
– Ты можешь? Тебе хватает сил? – встревожился господин Орельен.
– Я постараюсь, – кивнула она.
– Столько силы, да на что-нибудь бы доброе, – пробормотал господин Жан-Филипп и тоже сел.
– Зато представь, как хорошо, что госпожа Анжелика – с нами, а не с нашими врагами, – произнёс господин Анри.
– Это точно, – восторженно кивнул господин Орельен.
Тут принесли еды, и господин Анри взялся сам помочь госпоже Анжелике поесть. Держал чашку с бульоном, тарелочку, потом бокал с вином.
– Скажите, а чёрного хлеба у вас нет? – вдруг спросила госпожа Анжелика.
– Что за причуда? – нахмурился господин Анри. – У нас пекут отличный хлеб, а чёрный едят крестьяне, и то только те, чьи дела совсем плохи.
– Да? Ну ладно, – не стала спорить госпожа Анжелика. – Этот тоже вкусный.
– И то хорошо, – поджал губы господин Анри. – Жан-Филипп, ты дойдёшь до своего логова сам, или нам тебя дотащить, или звать твоего Марселя?
– Дойду, наверное, но с Марселем вернее, – усмехнулся тот. – А ты не боишься жениться на этой милой даме? Она ж спалит тебя без остатка, если что-нибудь окажется ей не по нраву.
– Пока мне хочется спалить только вас, – пробормотала госпожа Анжелика. – Не перестанете ко мне цепляться – подкараулю и попробую.
Господин Жан-Филипп попытался встать, но ему это оказалось не по силам – он смешно плюхнулся обратно в кресло.
– Зовите Марселя, – проговорил он, устраиваясь в кресле и закрыв глаза.
Господин Анри подошёл к дверям и отдал приказание.
– Орельен, – прошептала госпожа Анжелика, – что с ним? Он же сильный, как кабан?
– Ну да, – ответил тот так же тихо. – Но вся его сила ушла на отражение твоего удара. Ты, видимо, очень мощный маг.
– Только хрена ли, совсем неумелый, – рассмеялась госпожа Анжелика, и вдруг продолжила: – Господин Жан-Филипп, я прошу у вас прощения. Я не хотела… вредить вам так серьёзно.
– А что хотели? – он приоткрыл один глаз.
– Рожу расцарапать, нос разбить, – с готовностью пояснила госпожа Анжелика.
Господин Анри нахмурился, господин Орельен тихо хихикал.
– В следующий раз разбивайте нос, ладно? – усмехнулся пострадавший. – Там кровь унять, и всё, а тут вон как вышло.
– Договорились, – госпожа Анжелика прикрыла глаза.
– Раз так, то я тоже приношу вам свои извинения. Вас следовало предупредить, я согласен. Возможно, вы тогда были бы более осмотрительны в высказываниях, – произнёс господин Жан-Филипп, пристально на неё глядя.