– Да, Ло поцеловал меня, но больше между нами ничего не было.
– Я же говорил, что ничего не имею против. Я просто хочу, чтобы ты доверяла мне.
Он изучающе посмотрел на нее и забарабанил пальцами по столу. Она понимала, что разговор не закончен.
– Что еще, Дэвид? Что тебя беспокоит?
Он откашлялся и нервно почесал голову.
– Ло… он мой отец?
Марки ощутила удивление и разочарование. Прикрыв глаза, она беспомощно схватилась за спинку стула, чтобы не упасть.
Открыв глаза, опять встретила его пронзительный взгляд. Перед ней стоял мальчик, теперь почти взрослый мужчина, которого она любила и о котором заботилась с того самого дня, когда его принесли из роддома.
Эпизоды из его жизни промелькнули, как фотографии в альбоме. В течение нескольких секунд она вспомнила всю их совместную жизнь, счастливые и несчастливые моменты, глупые поступки и серьезные разговоры, нежные объятия и ссоры.
Его пришлось утешать после просмотра «Бэмби» и отругать за то, что он смеялся в церкви, когда нечаянно уронил жвачку на тарелку жертвоприношений. Она вспомнила тоску, охватившую ее, когда Дэвид на неделю уехал в лагерь, и гордость, когда его назвали лучшим учеником школы.
Марни отдавала должное той личности, которую ей удалось воспитать, однако больше ценила другое: он был высоким светловолосым, атлетически сложенным мальчиком, который всегда стремился быть первым.
– Да, Дэвид, Ло Кинкейд – твой отец.
В течение нескольких минут он переваривал эту новость, а потом спросил:
– Может быть, и ты моя настоящая мать?
– Нет, – покачала головой Марни. – Я только на пятнадцать лет старше тебя, ты же знаешь.
– Одна девочка в нашем классе забеременела в прошлом году.
– Ло выбрал Шэрон, а не меня. Она была старше и взрослее выглядела. В его глазах я была совсем ребенком.
– Расскажи мне.
– Почти все ты уже знаешь. Шэрон забеременела летом, когда познакомилась с Ло. – Марни коротко рассказала ему все, что случилось тогда.
Когда она закончила свой рассказ, Дэвид спросил:
– Почему он захотел встретиться со мной после стольких лет?
– Ло не знал о твоем существовании. Можешь мне поверить. Он даже не мог вспомнить твою мать до тех пор, пока я не рассказала о ней. – Вкратце она поведала ему о письмах.
– Он все узнал от бабушки?
– Да.
– Зачем она это сделала?
– Только вчера я узнала, что письма были от нее. Я еще не разговаривала с ней на эту тему. Не важно каким образом, но Ло узнал о тебе.
– Почему ты не рассказывала мне?
– Для этого есть много причин, Дэвид. У него была своя жизнь, у нас – своя. Я думала, в жизни Ло нет места для тебя. По-твоему, я виновата в том, что ты не узнал об этом раньше?
– Немного виновата.
– Я взяла всю ответственность на себя. Бабушка догадывалась, что Ло – твой отец, а я знала точно. У него не было семьи, и перед ним открывалось блестящее будущее. Больше всего я боялась, что он не признает тебя.
Неожиданно она увидела в нем маленького беззащитного ребенка.
Слегка улыбнувшись, он произнес:
– Думаю, я понравился ему хоть немного.
– Да, он даже полюбил тебя.
Дэвид вскочил со стула и начал ходить по кухне взад-вперед.
– Я не могу поверить. Мне всегда очень хотелось узнать о своем отце. Но Ло Кинкейд… Боже мой! Даже не верится. После футбола ребята сказали, что мы с ним похожи. Это правда?
– Да, очень.
– Можно мне позвонить ему и сказать, что я все знаю?
– Я…
– Ну пожалуйста! Ты все равно бы мне сама сказала.
– Наверное, но…
– Тогда я ему позвоню и скажу, что я знаю правду, ладно?
Ей было очень тяжело, но она не могла отказать, потому что слишком любила его.
– Позвони, если хочешь.
Он бросился к телефону.
– Какой у него номер?
– Я не знаю. Посмотри в телефонном справочнике.
– Нашел. Лоренс Джошуа Кинкейд.
– Да, это он.
– Привет, Ло, это Дэвид. Дэвид Хиббс. – В комнате повисла тишина. – Мама хорошо. Он передает тебе привет. Она тоже передает тебе привет. Я позвонил, потому что… – Его голос задрожал и движения стали скованными. – Я знаю, что ты и моя мать… Что ты и Шэрон…