– Она тоже училась в этой ужасной школе, – прошептала Варя из-за плеча Алекши.
– То, что случилось потом, я помню очень смутно, все как в тумане, – плаксиво забормотала Бука. – Кажется, я зашла в столовую, прошла на кухню… а там была та большая повариха, которая подавала нам завтраки, обеды и ужины. Я узнала ее со спины, но когда я позвала ее, и она повернулась, то повариха оказалась не такой, как раньше! Она изменилась. Кажется, тогда я испугалась и закричала.
– Повариха изменилась? – спросила Кима. – Как это?
– Она стала другой, не такой, как была днем.
– Какой же она стала?
– Хм-м-м, – протянула Бука.
Она перевернулась обратно и опустилась на табуретку.
– Повариха вдруг стала страшной… И все в школе пострашнело и помрачнело вместе с ней. И директор, и учителя, и даже некоторые ученики! Я испугалась и попыталась убежать. Повариха отстала, но в дверях столовой я столкнулась с директором.
– Что было дальше? – спросил Алекша дрогнувшим голосом.
Кима заметила, что даже бесстрашному Алекше от рассказа Буки стало совсем не по себе.
– Больше я ничего не помню. – Бука покачала головой. – Я очнулась прозрачной и голодной… а потом нашла эту кладовку.
***
После разговора с призрачной девочкой Кима, Алекша и Варя молча сидели на ступеньках между этажами. Вот-вот банкет в овальном зале должен был закончиться, и они собирались присоединиться к толпе учеников.
Вернуться в комнаты вместе со всеми предложил Алекша, чтобы директор, учителя и старик с белым глазом ничего не заподозрили.
В нетерпеливом ожидании Алекша постукивал ногой, прислонившись к перилам.
Варя подтянула ноги к груди и прижалась лбом к коленкам. Она поскрипывала зубами, и ее плечи дрожали вместе с волосами, спадавшими на ступени.
Кима следила за маленьким паучком, ползавшим по паутине в темном углу над лестницей. Она изо всех сил боролась с желанием подойти поближе и ткнуть пальцем в его мохнатую спинку.
Каждый из них троих думал о том, что же имела в виду Бука, когда сказала, что по ночам школа для непослушных детей преображается вместе с директором, поварихой и учителями.
Вскоре зазвенел звонок. Снизу послышался топот ног – это ученики возвращались с ужина под присмотром старого ключника.
– Пора идти, – сказала Кима.
Она поднялась со ступеньки и отряхнулась.
Вдруг Варя схватила ее за рукав.
– Кима, а ты правда поделишься с девочкой-привидением своими сладостями? Будет плохо, если она обидится.
– Конечно, я завтра же принесу Буке шоколад и леденцы, – ответила Кима. – А почему ты спрашиваешь?
Варя замялась.
– Мне кажется, что иногда ты немного выдумываешь, Кима. Может быть, ты и сама не замечаешь, когда говоришь неправду.
Кима нахмурилась.
– Я вовсе не хотела тебя обидеть, – испугалась Варя. – Кима, ты мне очень нравишься! Но в школу для непослушных детей не попадают просто так, верно? Всех нас сюда отправили наши папы и мамы, чтобы мы стали лучше… – Рыжая девочка опустила глаза. – Я уверена… то есть я думаю, наши родители не виноваты. Они ни за что нас бы здесь не оставили, если бы знали, какое это жуткое место.
Когда снизу послышались голоса, Кима попрощалась с Алекшей и Варей.
Они разошлись по своим этажам вместе с нагнавшими их другими мальчиками и девочками.
Кима поднялась на третий этаж.
«И вовсе я не выдумываю, – бормотала Кима себе под нос, шагая по коридору. – Пожалуй, что совсем чуть-чуть. Но разве от этого кому-нибудь плохо? Вовсе нет!»
Не дойдя до своей комнаты, Кима остановилась перед дверью в комнату Фекла.
Оглянулась назад – старика с белым глазом не было видно. Должно быть, он, прихрамывая и ворча, все еще поднимался по лестнице.
Кима быстро постучала в дверь три раза.
– Фекл, ты там?
Она прижалась ухом к двери. Изнутри послышался легкий шорох.
– Я здесь, – тихо ответил Фекл. – Заходи, я тебя кое с кем познакомлю.
7
– Я так и знала, что ты здесь кого-то прячешь! – сказала Кима.
Она сидела на полу в комнате Фекла и чесала живот большому черно-белому коту. Шерсть у него была густая и шелковистая, а взгляд сонный и безразличный. Кот лениво покачивал хвостом, лежа на спине и задрав вверх лапы. Он позволял Киме себя гладить.
Фекл лежал на кровати, натянув одеяло, покрытое кошачьей шерстью, до самого подбородка. Он то и дело чихал и сморкался в платок.
– Ты столько всего пропустил, – сказала Кима. – Почему ты не пришел на торжественный вечер?
– Я плохо себя чувствовал, поэтому решил не идти, – тихо ответил Фекл. – У меня был приступ, а когда это случается, я постоянно чихаю.
– Очень жаль. – Кима покачала головой.
– Кроме того, – сказал Фекл, – Пес спал на моем любимом свитере, который мне связала бабушка. Я собирался пойти на торжественный вечер в этом свитере, но не смог его отчистить. Если бы я пришел с красным носом и весь в кошачьей шерсти, директор наверняка бы что-то заподозрил. Вдруг он даже решил бы обыскать мою комнату и нашел Пса? Ученикам школы для непослушных детей ведь строго-настрого запрещено держать в комнатах животных. Нет, идти было слишком рискованно! Поэтому я решил остаться в комнате и немного вздремнуть.
Кима подняла голову и с интересом уставилась на Фекла.
– Погоди-ка, ты назвал своего кота Псом?
– Да, – сказал Фекл. – Я назвал его так неслучайно, иногда он ведет себя совсем не по-кошачьи.
Кима с восхищением посмотрела на кота, лежавшего у нее на коленях.