МАВРОВ: Спасибо за приглашение, господин посол.
ПОСОЛ: Это вам спасибо, господин министр, что вы посетили наш скромный прием.
Мавров проводит рукой, показывая зал, полный гостей.
МАВРОВ: У нас с вами разные представления о скромности, господин посол.
Посол почтенно кланяется.
ПОСОЛ: Здесь собрались только друзья.
МАВРОВ: Рад, что к их числу принадлежу я.
Посол снова склоняет голову.
МАВРОВ: Разрешите представить вам моих друзей, с которыми, надеюсь, подружитесь и вы.
Мавров поднимает руку. К ним подходят Веллер и Буров.
МАВРОВ: Знакомьтесь. Представитель Газпрома – Виллер и генеральный директор судостроительной компании Буров.
Посол, Веллер и Буров пожимают друг другу руки.
ПОСОЛ: Со знакомством, господин министр, вы немножко опоздали. С этими уважаемыми господами мы уже знакомы.
Под стеной располагается стол, накрытый белой скатертью, на котором расположены тарелки с бутербродами и сладостями. У стола останавливаются господин Ларсон, и начальник службы безопасности Штольц. Ларсон бросает косые взгляды на посла, который дружески разговаривает с Мавровым, Веллером и Буровым. Они говорят по-шведски.
ЛАРСОН: Ох, не нравятся мне эти рукопожатия.
ШТОЛЬЦ: Мне тоже.
Посол У Юн Сон вежливо кланяется русским гостям и выходит на середину зала. Кашляет, стараясь обратить на себя внимание. Гости расступаются и поворачиваются к послу. Он одаривает всех присутствующих дружелюбной улыбкой.
ПОСОЛ: Дорогие друзья! Вы знаете, что сегодня в Санкт-Петербург прибыла моя любимая дочь Юонг.
Гости кивают.
ПОСОЛ: Вы знаете, что она окончила Корейский национальный университет искусств, где обучалась игре на виолончели.
Гости снова кивают.
ПОСОЛ: Я очень рад, что она через несколько дней примет участие в Международном музыкальном конкурсе имени Чайковского.
Гости аплодируют, услышав это сообщение.
ПОСОЛ: Это её первый конкурс, в котором она будет принимать участие, как простая конкурсантка. Надеюсь, она не опозорит отца, нашу страну и займет достойное призовое место.
Гости снова аплодируют.
В зале появляется Юонг. Она грациозно проплывает по залу к небольшой эстраде в углу помещения. На возвышении – стул и виолончель.
ПОСОЛ: Юонг, чем ты сегодня порадуешь наших гостей?
Юонг, сложив руки на груди, с достоинством кланяется гостям.
ЮОНГ: Я исполню «Вариации на тему рококо» Петра Ильича Чайковского. То, что буду играть на конкурсе.
Гости дружно хлопают в ладоши.
Девушка садится на стул и берет в руки инструмент. Все замолкают. Смычок нежно начинает скользить по струнам.
20
Майор Ивушкин стоит в центре кабинета начальника РУВД полковника Березова. За столом сидит хозяин кабинета.
БЕРЕЗОВ: Скажи мне, Ивушкин, какого черта ты в аэропорт полез? Ещё и их службу безопасности подключил?
КОСТЯ: Товарищ полковник, нужно было действовать немедленно.
БЕРЕЗОВ: А то, что?
КОСТЯ: Мы их схватили с поличным. Теперь они зашевелятся и начнут делать ошибки. А мы их накроем.
БЕРЕЗОВ: Уже накрыли.
КОСТЯ: Нет, товарищ полковник, Это только верхушка айсберга. Главные преступники еще не показались.
БЕРЕЗОВ: Главные преступники?
КОСТЯ: Да. Это международная шпионская сеть, которая хочет нас подорвать экономически.
БЕРЕЗОВ: Стоп, Ивушкин. Про шпионов – больше ни слова. Если бы я тебя не знал – поверил бы во все твои россказни. Но я тебя знаю…
КОСТЯ: Товарищ полковник, в этот раз точно – международный преступный синдикат.
БЕРЕЗОВ: Хватит, Ивушкин. За то, что обезвредил это ОПГ – хвалю.
КОСТЯ: Рад стараться, Олег Григорьевич.
Березов поднимается и выходит из-за стола.
БЕРЕЗОВ: Но вот то, что ты устроил в аэропорту, меня не устраивает.
Березов берет со стола несколько листочков. Каждый показывает Ивушкину.
БЕРЕЗОВ: Акт о причинении материального ущерба… Смета на проведение восстановительных работ… Претензия о возмещении недополученных средств. В связи с закрытием клозета… И даже жалоба от пострадавшего клиента…
КОСТЯ: Там никаких клиентов не было.