Нам кажется, что это умолчание является результатом не совсем верного представления, которое развивает Тихомиров о том, что собой представляет русский город и какова была причина его образования.
Основной причиной образования каждого города было достаточное количество населения, могущего создать крепкие городские защитительные сооружения: стены, рвы, валы, башни, частоколы.
Основной единицей поселения было, несомненно, село, т. е. поселение недостаточно большое, чтобы своими руками создать город-крепость солидного характера. Как только село достаточно разрасталось, оно создавало город.
Что же являлось основной предпосылкой для разрастания села? Причины были разные, но все они сводились к одному, – каждая из них способствовала быстрому росту населения: если почва была очень плодородна, если место изобиловало дичью и рыбой, если недра заключали в себе ценные ископаемые, если местоположение на водных путях было особенно удачно для торговли, – всюду в таких местах население особенно быстро увеличивалось как путем естественного быстрого роста, так и путем притока из других мест. Этим самым создавался город: появлялось достаточно рабочих рук для создания города-крепости.
Село могло создать только «городище», т. е. обнести свое хозяйство частоколом, большое же село могло срубить уже городок, т. е. построить небольшую крепость, и тем начать историю в дальнейшем большого города. Таким образом, разные причины были в основе построения городов, и каждый из авторов разных теорий частично был прав, но основной предпосылкой было достаточное количество населения.
Города имелись и строились, несомненно, еще в дофеодальные времена, но с этой эпохи начинается и новый тип городов – искусственные города-крепости.
Феодал, располагая достаточным количеством рабочих рук, именно воинов, рабов и будущих поселенцев, создавал в важном для защиты его владений месте крепость, главное значение которой заключалось в защите от врага. Городок-крепость населялся пленными, рабами, переведенными людьми из других городов и сел, и жизнь городка начиналась. Земледелие, садоводство, огородничество лежали в основе жизни городка, городов без окружавших их земель не существовало и не могло существовать, ибо этого не позволяла экономика той эпохи.
Судьба таких крепостей-городов различна: одни хирели и в конце концов совершенно исчезали, другие развивались в большие, настоящие города.
Таким образом, и естественные, и искусственные города опирались в своем развитии на количество народонаселения, а последнее зависело от естественных богатств. Именно этим объясняется то, что многие города по многу раз уничтожались начисто, но все же возрождались, как феникс из пепла.
Тихомиров представляет себе все это иначе: у него город всегда обрастает посадами, он даже считает, что конец IХ – Х вв. был периодом, когда города стали обрастать посадами. Никакого такого специального периода не было. Город становился городом именно потому, что уже не был селом, перерос его размеры, изменил свой внутренний строй, став, в сущности, тем, что называется посадом, т. е. большим поселением с дифференциацией производства.
В малом селе нет дифференциации, каждый житель – и земледелец, и огородник, и рыболов, и охотник, и плотник, и гончар, и портной и т. д. В большом селе начинается специализация: появляется слой различных ремесленников – гончаров, кузнецов, портных, сапожников и т. д.
Тихомиров пишет: «Ремесленное население в городах должно было опираться на какие-то относительно прочные рынки сбыта», – этим рынком сбыта и было, прежде всего, само поселение крупного масштаба и окружающие его ближайшие села. Ремесленники не обрастали город в посадах, а ремесленники вырастали вместе с ростом самого поселения. Когда сил поселения становилось достаточно для постройки городских укреплений, село перерастало в город и впоследствии начинало обрастать тем, что принято называть посадами, предместьями.
Рассуждения Тихомирова приложимы только к искусственным городам-крепостям и то в очень ограниченной мере: не всякий городок-крепость обрастал посадами, это случалось только там, где можно было черпать население и, главное, достаточно было природных богатств для относительно быстрого его роста.
Ключевский прав и не прав со своей теорией городов как центров торговли при широких водных путях. Прав в том, что удобный водный путь ускорял рост города, или, вернее, процесс роста села для превращения в город, но город создавался там, где было достаточно населения и достаточно продуктов для прокормления его. Только в значительно более позднюю эпоху, когда создались города-гиганты вроде Новгорода, город оторвался от своей хлебной базы и стал зависеть от Понизовья в доставке хлеба.
Вообще история создания и развития городов далеко не так проста, как кажется; были разные типы городов, были разные этапы развития, но Тихомиров этого не выяснил.
Многие исследователи неверно понимали значение ремесла и торговли. Создание ремесленника, живущего исключительно своим ремеслом, или купца, живущего только торговлей, – долгий и сложный процесс. Дифференциация этих отраслей уходит на века глубже нашей писаной истории, но повторяется в ускоренных темпах и в послемонгольские времена.
Можно утверждать с полным основанием, что значительное количество древнерусских городов создалось еще в дофеодальное время. В феодальную эпоху процесс роста городов и создания новых только ускорился, – появилась организованная сила, заинтересованная в росте и создании городов.
Однако общим правилом для и дофеодальной, и феодальной эпох является то, что города развивались там, где были особенно благоприятные условия для быстрого роста населения; там появлялась дифференциация труда, ремесла, торговля. Не города создавали ремесла и торговлю, а хлебопашеско-ремесленно-торговая база создавала города; только в искусственных городах было иначе, но «иначе» могло быть только в том случае, если было откуда брать ремесленников и торговцев, и при наличии для них рынков сбыта. Владимир-на-Клязьме был искусственным городом, но процветал недолго, незаметная Москва быстро переросла его, переросла потому, что обладала гораздо более благоприятными условиями для роста населения.
На этом мы и закончим наши замечания по основному вопросу о сути древнерусских городов.
Остановимся теперь на некоторых деталях, которые нельзя обойти молчанием. На с. 54 Тихомиров называет Никоновскую летопись «недостоверным источником» и, по-видимому, сомневается в набеге печенегов на Киев в 876 г.
Подобно большинству русских историков, вернее, просто слепо веруя им, Тихомиров не понимает значения многих мест Никоновской летописи. Как мы показали в нашей работе, Никоновская летопись черпала эти сведения из какого-то протографа, сведения, просто пропущенные в «Повести временных лет». Однако это не значит, что пропущены они из-за их недостоверности, – большей частью это малозначащие подробности. Касательно же печенегов мы находим у византийских историков сведения, подтверждающие их присутствие в эту эпоху в Причерноморье.
Вообще чисто историческая основа работы Тихомирова – не на надлежащей высоте: он часто неосторожен в своих выводах. Например, на с. 367 он сомневается в постройке княгиней Ольгой церквей в Витебске, ссылаясь на неверность даты, 974 г. Ольга же, мол, давно умерла. Ольга умерла в 969 г, но неизвестно, по какому счислению дан 974 г, ведь в болгарском счислении разница будет на 8 лет, – значит, Ольга могла еще жить, и доказательство Тихомирова не имеет окончательной силы.
Упоминая о главных моментах истории города Любеча, Тихомиров почему-то пропускает, что дед Владимира Великого был «Малко любечанин», но приводит только, что святой Антоний был из Любеча.
На с. 338 Тихомиров пишет, что в науке существует сомнение о подлинности договора Руси с греками в 907 г. Трудно поверить, что это можно было сказать в 1956 г., – очевидно, Тихомиров не следит за историческими работами.
На с. 305 высказывается странная мысль, что «Турово-Пинская земля как отдельная единица со своей княжеской династией никогда не существовала и является ученой фикцией». Изучавшему летописи известно, что город Туров с его областью является предметом споров, войн, обменов, передачи по наследству и т. д., вряд ли в Древней Руси стали бы воевать из-за «ученой фикции».
На с. 301 мы можем прочитать, что «условность рассказа о крещении Владимира в Корсуне давно уже установлена А. А. Шахматовым». Очевидно, Тихомиров со времен опубликования работы Шахматова[22 - То есть с начала ХХ в. Алексей Александрович Шахматов, известный филолог, исследователь древнерусских летописей, жил в 1864–1920 гг. – Примеч. ред.] ничего по этому вопросу не читал и ему неизвестны новейшие работы автора этих строк и М. В. Левченко.
Подобных погрешностей в работе Тихомирова немало, в основе их всех лежит недостаточная осведомленность в действительном положении дела на поле истории. Тихомиров явно отстает от современности.
Однако на с. 169 он помещает «поправку», уже превосходящую все ожидания. Она гласит: «Автор переводит слова латинской записи rex Georgius sclavus, как царь Георгий раб, тогда как нужно читать король Георгий славянин». Эта «поправка» показывает полное невежество Тихомирова. Перевод «Георгий раб» – перевод совершенно верный[23 - Имеется в виду, что это верно лингвистически, хотя в данном случае смысловой контекст требует иного истолкования. – Примеч. ред.]: употреблен обычный оборот древности: sclavus (Dei) – т. е. «раб Божий», оборот, бывший настолько трафаретом, что слово «Dei» даже опускалось. Этот оборот употребляется во всех христианских странах. Если Тихомиров этого не знает, он должен был понять полную нелогичность употребления здесь национального имени: никто не напишет: «я, Карл, англичанин», или «я, Генрих, француз», или «я, Светослав[24 - С. Лесной считает эту форму имени Святослав более правильной. – Примеч. ред.], русский»; так никто и никогда не подписывался. Наконец, если бы Тихомиров знал как до?лжно древнюю русскую историю, он не упустил бы того, что древние русские князья называли себя не «славянами», а «руссами». Если Тихомиров берется поправлять Айналова[25 - Дмитрий Власьевич Айналов (1862–1939) – один из крупнейших российских и советских историков искусства, специалист по раннехристианской и византийской культуре. Поправка Тихомирова относится к работе: Д. В. Айналов. Судьба Киевского художественного наследия («Записки Отделения русской и славянской археологии Русского археологического общества», т. XII, с. 23–29). Речь идет об упоминании (или «не упоминании») Ярослава Мудрого в так называемой «Реймсской глоссе» – латинском памятнике XII в., кратком, но исключительно важном и доныне вызывающем споры в его истолковании. Поэтому редакция приняла решение дать в качестве приложения к этой книге новый, предельно точный перевод «Реймсской глоссы» с латинского оригинала, с необходимыми комментариями и пояснениями (см. Приложение). – Примеч. ред.], надо знать, что он поправляет.
К другим ошибкам Тихомирова мы надеемся еще вернуться в дальнейших очерках попутно, при обсуждении разных вопросов о Древней Руси. Книга Тихомирова – полезная книга, но она еще «сырая» и нуждается в весьма существенной обработке и поправках.
4. Сообщение Феофана о руссах VIII в.
Византийский историк Феофан, описывая события царствования Константина V Копронима, приводит интересное указание, которое одними историками признается за упоминание руссов еще в VIII в., а другими совершенно отрицается.
Ниже мы увидим, что ни те ни другие правильно текста не понимают и указание Феофана не может считаться окончательно выясненным.
Известный норманист профессор Томсен, приводя греческий текст, к разбору которого мы еще вернемся, передает его содержание следующим образом:
«Он (Феофан Исаакиос, † 817) сообщает, что греческий император Константин Копроним в 773 г. объявил войну болгарам, которые жили возле Дуная. Он прежде всего отправил большую армию на 2000 кораблей, а затем сам поплыл на борту некоторых других, которые называются “ta rousia chelandia”».
Спор заключается в том, что одни переводят слово «rousia» – «русский», другие (в том числе и Томсен) – «красный».
Томсен старается разными путями доказать, что в греческом тексте употреблено слово «красный», а не «русский» и что, мол, этот отрывок Феофана ничего общего с Русью и русскими не имеет. Почему Томсен так старается – ясно: если руссы были на Дунае или в Византии в 773 г., то от норманнской теории ничего не остается, ибо она признает появление норманнов только в 852 (вернее, 860) г.
Томсен настаивает, что слово «русиос» с грамматической точки зрения никак не может быть переведено словом «русский». Ни Томсен, ни пишущий эти строки не являются специалистами греческого языка. Посмотрим поэтому, как перевел это место профессор классических языков К. С. Masterman из университета в Канберре, намеренно не извещенный нами о споре и его сути. Он перевел это слово как «русский». Значит, вышеупомянутое утверждение Томсена неверно.
Обращает на себя внимание то, что Томсен не дает перевода отрывка из Феофана, а излагает его собственными словами, причем, когда дело доходит до спорного места, он его не переводит, а пишет – «ta rousia chelandia». А между тем именно требуется точный перевод, и в первую очередь переводит ли он «хеландиа» в единственном или во множественном числе[26 - Греческий артикль ?? однозначно указывает на множественное число. – Примеч. ред.].
Далее, из изложения им отрывка явствует, что греческое выражение: «ta rousia chelandia» переводится им самим без достаточной уверенности, ибо он говорит: «And then himself sailed off on board some other galleys which are called “ta rousia chelandia”», т. е. «а сам отплыл на борту некоторых других галер, которые называются ta rousia chelandia». В греческом тексте вовсе нет слов «которые называются». Употребляя их, Томсен не переводит этого места, а объясняет это место так, как ему нравится.
Главное доказательство своей мысли Томсен видит в том, что в те времена императоры ездили на красном корабле. Этому охотно можно поверить: флагманский корабль с особой императора, будучи окрашен в красную краску, был виден всем издали, и флот в мирное ли время или в бою следовал за движением императорского корабля, оберегая вместе с тем его.
Но совершенно невероятно, что в случае присутствия императора весь флот, его сопровождавший, перекрашивался в красный цвет. А если император оставлял флот, значит ли, что весь флот опять перекрашивался в другой цвет? Нелепость очевидна. Наконец, если флот весь был красного цвета, как узнавали императорский корабль? Ведь смысл окрашивания в выделении цветом императорского корабля.
Значит, мы можем принять, что в красный цвет окрашивался только тот корабль, на котором император ехал.
Но тут мы наталкиваемся на нелепость другого рода: если «хеландиа» означает единственное число, то не мог император отправляться в военную морскую экспедицию на одном корабле; нелепость этого Томсен понимает и пишет «на борту некоторых галер», но тут другая нелепость: не мог император ехать на борту нескольких кораблей, ведь он был один и способностью к автотомии[27 - Греч. «саморасчленение». – Примеч. ред.] не обладал наверное.
Наконец, где-же логика? Неужели историк, описывая события, должен ни с того ни с сего упоминать цвет корабля[28 - Пурпурный цвет, знак императорского достоинства, как раз упоминался в связи с официальными событиями – и в Риме, и в Византии. – Примеч. ред.] императора? Ведь никто не скажет, что император Наполеон, объявив войну России, отправился на белом коне в Москву. Указание на цвет совершенно неуместно, как и указание на цвет корабля Константина V. Красный цвет в дискуссии всплыл потому, что кому-то не понравилось указание на присутствие руссов на Черном море еще в 773 г.
Томсен далее указывает, что не мог Константин V направляться против кораблей (chelandia) руссов, ибо у руссов кораблей не было, и ссылается на указание Лиудпранда, что, мол, корабли (naves) руссов, благодаря незначительности, проходили там, где большие греческие chelandia пройти не могли.
И этот довод ничего не доказывает: Лиудпранд называет средства передвижения руссов все же «кораблями» (naves), а не лодками.
Что у руссов не было тяжелых боевых кораблей, как у греков, вещь бесспорная, но что их лодки[29 - Точнее, «лодьи» – надежные, легкие и маневренные. – Примеч. ред.] были значительными, видно хотя бы из договора Олега с греками, из которого следует, что в «лодке» помещалось 40 гребцов. Так как в лодках помещались также запасы пищи, питья, одежды, оружие, снасти и имелось место для добычи, то «лодки» руссов были весьма значительны. Не без значения также то, что очень крупная рыбачья лодка в Черном море называется «шаланда», т. е. вариант греческого «хеландиа». Если бы слово «хеландиа» употреблялось только в отношении тяжелых кораблей, такое перенесение названия не могло иметь места.
Единственный сильный довод Томсена – это указание на Анастасия. Последний перевел во второй половине IX в. «Хронографию» Феофана на латинский язык («Historia Ecclesiastica ex Theophane»). Интересующий нас отрывок гласит: «Et ingressus ipse in rubea chelandia motus est ad intrandum Danubium amnem» («Theophanis Chronographia», vol. II, Bonnae, 1841. Р. 243), т. е. «а сам взошел на красный корабль и двинулся к входу в Дунайское устье»[30 - У Анастасия: «на красные корабли» (in rubea chelandia, винительный падеж множественного числа среднего рода). Анастасий явно имел в виду корабль императора и сопровождающий кортеж, окрашенный в пурпурный императорский цвет (разумеется, не весь флот). Томсен же полностью следует Анастасию, не учитывая, как мы увидим далее, другой вариант перевода. В данной интерпретации текста, византийский правитель, отправляясь в поход против славян, естественно, вряд ли мог «взойти на русские корабли». – Примеч. ред.].
Таким образом, Анастасий перевел слово «rousia» как «красный». Однако важно знать не только значение слова, но и понимать, что оно значит в контексте. Этого-то и нет: отправив морем армию для высадки в месте, где Болгария не была защищена горными проходами, Константин отправился с частью флота к устью Дуная. Допустим, что он ехал на «красном» корабле, но зачем ему было ехать к устью Дуная? В понимании Томсена это совершенно непонятно.
Зато другой перевод обладает всеми чертами строгой логичности. У Asseman’a (Kalendaria Ecclesiae Universae etc. tome VI, р. 6. 1755. Romae) мы находим следующий отрывок: «Primum Russorum mentio (quod sciam) apud Bizantinos scriptores ad annum Constantini Copronymi XXXIII, Christi, 774, Theophanes: «Hoc anno, mense Majo, ind. XII. Constantinus classem chelandiarum bis millium in Bulgaria instruxit; ipse adversus Russorum chelandia, in Danubium adytum sibi paraturus movit»[31 - Лат.: «Первое упоминание о руссах (которое мне известно) византийскими авторами – на 33-й год царствования Константина Копронима, 774-й от Рождества Христова, у Феофана Исповедника: “В тот год, в мае, 12-го индикта, Константин направил в Болгарию флот из двух тысяч судов; сам же приготовился выступить к устью Дуная против русских челнов”». – Примеч. ред.].