Оценить:
 Рейтинг: 0

Найти Нострадамуса

Год написания книги
2019
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 45 >>
На страницу:
13 из 45
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Бокал чудесного вина.

Пропел шут следующий куплет, подыгрывая себе на лире. Епископ улыбнулся.

– И впрямь, на голодный желудок мне на каждом шагу мерещатся происки сатаны.

Хозяева и гости уселись за стол.

– Давайте сначала вознесем хвалу господу нашему за скромную трапезу – проговорил епископ, вознеся глаза к небу.

Все присутствующие почтенно замолчали.

Затем началась трапеза. Вино лилось рекой, слуги не успевали забирать тарелки с обглоданными костями, заменяя их новыми, полными дичью.

Когда веселье было в самом разгаре, епископ обратился к герцогу.

– Вы, я вижу, отважный и сильный человек. Вероятно, вы прошли множество славных военных походов?

– Ах, если бы, выше преосвященство. Увы, наше герцогство находится в такой глуши, что когда до нас доходят призывы короля готовиться к очередной войне, война, как правило, уже заканчивается. Недавно я узнал, что наши земли в течение пяти лет находились под властью священной Римской империи, а мы об этом даже не знали.

– Что же, это можно исправить. Я позабочусь о том, чтобы вы послужили во славу божью, увековечив свое имя в памяти добрых христиан. Я тут задумал крестовый поход. Мне бы пригодился такой отважный воин как вы.

– Надеюсь, поход будет против англичан?

– Вы, верно, шутите. Англичане – такие же христиане, как и мы. Те, на которых мы пойдем войной, в сто раз хуже.

– Неужели, кто-то может быть хуже англичан?

– Да, брат, бывает и такое.

– Что же, я готов. Отправляемся завтра же!

– Признаться, я страшно рад вашему стремлению, но, увы, такие дела не делаются за один день. Да и вам, наверняка, нужно время, чтобы передать супруге бразды правления вашим славным герцогством. Не забывайте, что женщины значительно глупее мужчин, и им необходимо много времени, чтобы вникнуть во все тонкости науки управления хозяйством.

– Обо мне можете не волноваться. Есть несколько человек, которым я смело могу оставить хозяйственные дела, но это точно не моя жена. Я ведь даже не живу с ней.

– Отчего же?

Герцог запнулся. Легкая дрожь пробежала по его спине. Он почувствовал, что тема разговора как-то незаметно сместилась, сошла с твердой дороги, по которой обычно ездят отважные рыцари, в топкую трясину, в которой, вероятно, епископ сейчас его и утопит.

– Видите ли, – ответил он, неуверенно – моя супруга не переносит людской суеты, а мне, будучи герцогом, приходится постоянно жить в нашем шумном городе, чтобы заниматься хозяйственными делами.

– А я слышал другую версию, будто бы вы занимаетесь тут непотребностями.

– Ваше святейшество, я никому не рассказываю правды, но вам, как духовному лицу, уверен, можно довериться. Дело в том, что жена моя немного не в себе. Я вынужден оберегать ее от всяческих внешних раздражителей, чтобы она не наделала глупостей. Все, что она вам наговорила обо мне, не имеет под собой никаких оснований, и является лишь плодом ее воспаленного воображения.

– Странно, мне она не показалась безумной.

Герцог хотел ответить, что, может быть, жена его и не безумная, но то, что она – хитрая и коварная тварь – это уж точно, но, к счастью, его перебил Мерлин. До сих пор он не вмешивался в разговор, предпочитая набивать свою утробу вином и мясом, но теперь, у него появилось настроение поговорить. Вино разогрело его мозг и расслабило тело. Борода сползла на шею, а из-под распахнутого халата выглядывала белая майка.

– Не скажите, ваше преосвященство. Не всему, что видят ваши глаза, можно верить. К примеру, поверите ли вы когда-нибудь в то, что Земля движется вокруг Солнца?

– Ни на секунду не поверю, ибо сказано в святом писании, что Земля есть пуп вселенной, и все, что есть вращается вокруг Земли.

Мерлин хихикнул в ответ.

– Знаете ли, ваше преосвященство, ведь я родился в 2045 году на Луне, и до пяти лет был уверен, что все небесные тела вращаются вокруг нее. По иронии судьбы, жили мы как раз возле кратера Джордано Бруно, которого сожгли ваши друзья церковники как раз за то, что он утверждал то же самое, что и я.

У епископа глаза на лоб полезли от негодования. Неизвестно, чем закончился бы этот разговор, если бы его не прервал шут.

С годами жены облик свой меняют

Девица юная становится сварлива и страшна

Но недостатки исчезают

С бокалом красного вина.

Захмелевший епископ рассмеялся.

– Да, ваш шут знает толк в своем деле. Уверен, все наладится. Мы найдем выход из этой ситуации. Я хочу выпить за счастье вашей семьи и всего вашего герцогства.

Герцог с облегчением поднял наполненный кубок.

Пир разгорелся с новой силой. Герцог пил больше всех. Он был так рад тому, что епископ как-будто не заметил ничего подозрительного и спокойно пирует с ним за одним столом, что каждые пять минут вставал и произносил тост в честь почтенного гостя. При этом каждый раз осушал свой кубок до дна. Поэтому вскоре лицо его покрылось румянцем, мысли затуманились, а язык стал заметно заплетаться.

Близилось утро. Торжество постепенно перешло от безудержного веселья к лирической стадии. Мерлин дремал за столом. Епископ сидел, обняв герцога и рассуждая о том, как хорошо было бы устроить очередной крестовый поход, чтобы, на веки вечные водрузить святой крест над гробом господним. Герцог молча кивал. Музыканты, объевшись блюдами, прихваченными со стола, теперь дремали на кухне, поэтому в зале стояла тишина, нарушаемая только невнятным бормотанием епископа.

«Ну все, пришел твой час» – сказал себе шут и вышел в центр зала.

– Господа, разрешите рассказать вам печальную повесть о жизни и смерти несчастного принца Гамлета!

Герцог поднял на него помутневшие глаза, а затем посмотрел на епископа.

– Пусть рассказывает.

И Йорик начал читать. Он никогда не декларировал так хорошо. Слова, словно ласковые морские волны лились из его рта, разносясь, казалось, на всю округу. Чистые печальные аккорды лиры придавали его повествованию особую выразительность. Говорил он, вознеся взгляд высоко в потолок. Когда он закончил, глаза его были наполнены слезами а руки дрожали от возбуждения. Он посмотрел на публику. Герцог спал, положив голову на свиной окорок, епископ обгладывал куриную ногу. Когда наступила тишина, он снисходительно покивал головой.

– Верно сказал твой господин – вынес он свой вердикт – ты самый плохой шут из всех, каких мне приходилось видеть. История твоя – сплошной бред. И Гамлет твой – полный дурак.

– Но как же дурак? – растерянно произнес Йорик – ведь это великая пьеса…

– А вот так дурак – перебил его епископ – он ведь принц. А значит он не должен, как баба, бегать туда-сюда, рвать на себе волосы и ломать голову – быть или не быть. Он должен был как истинный благородный господин, не рассуждая и не медля отсечь голову убийце своего отца, сесть на трон, и силой взять в жены Офелию.

– Но вдруг тень отца – лишь плод его больного воображения? Он ведь должен был все проверить.

– Ты ведь веришь в Бога?

– Да – неуверенно ответил Йорик.
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 45 >>
На страницу:
13 из 45

Другие электронные книги автора Сергей Соболев