– Благодарю тебя, благой вестник, – сказал Тимео и Нувелио исчез.
4.2
Восхождение на вершину горы, указанной Нувелио, заняло целый час. Но после того как Царевич и рыцарь преклонили колена перед алтарем, свет сошел свыше. Они подняли свои головы и увидели Омиго во всей его славе.
– Подойди ко мне, Тимео,– сказал Омиго.
– Что я могу сделать для тебя, – спросил Тимео, подходя к алтарю.
– Возьми эту лиру и яблоко янтарного цвета. Яблоко спасет одну жизнь, а лира, которая сотворена из золотой молнии, спасет множество жизней.
– Благодарю тебя, но что мне делать? – держа новые дары, спросил Тимео.
– Вы должны низложить чары у второй Царевны и отправиться на остров Лабион.
– Что потом?
– Ты увидишь, – сказал Омиго и луч света, в котором он явился, вознесся не Небеса.
4.3
Иероглиф почти не спал последнюю ночь. Он чувствовал опасность окружающую его. И он отправился к Элизоре.
– Я слишком нервничаю, чтобы управлять моими людьми. Я боюсь приближения смерти.
– Не будь трусом. Я говорила с Немиго только что, он распорядился, чтобы я сотворила долину драгоценных камней на пути этих людей, – улыбнулась Элизора своей холодной улыбкой.
– Это должно остановить их, – Иероглиф сразу почувствовал, что бремя упало с его сердца.
– Но это ненадолго. Царевич Тимео чувствует чары, и способен разрушить их.
– Так что же нам делать? – воскликнул Иероглиф в унынии.
– Жди великой битвы.
– Чтобы умереть.
– Мы увидим.
4.4
Когда Тимео и Бравио приближались к долине драгоценных камней, они увидели странный свет, исходивший от нее. Когда, наконец, долина открылась их взору, Бравио сказал «Ох!» и закрыл род ладонью.
– Мы богаты до конца жизни, – сказал рыцарь, как только снова обрел дар речи.
– Не будь так простоверен, – Тмиео уже спрыгнул с коня, и преклонил колено, чтобы помолиться.
– Нет! Только не это,– вскричал Бравио.
Но как только Тимео произнес первые слова молитвы «Боже всемогущий и благой…» долина исчезла.
– Что ты наделал, – рыцарь был почти в слезах.
– Чары низложены, и мы можем двигаться дальше.
– Но мы могли…
– Просто забудь об этом, – сказал Тимео и сел на коня.
4.5
– Царевич Тимео и рыцарь Бравио ждут вашего приема, – произнес Доратио, дворецкий Царевны Олерии.
– Как мило с их стороны! Я всегда готова видеть благородных людей в моем замке. Они философы?
– Я не знаю, Ваше Высочество.
– Приведи их в мою палату, и мы увидим.
– Добрый день, Царевна, – сказал Тимео, когда вошел.
– Как изволите,– Олерия была немного кокетлива.
– Мы пришли помочь вам, Царевна, – вставил Бравио.
– Если вы хотите помочь мне с моей философией, не стоит стараться потому, что с тех пор как меня посетила Элизора, у меня нет вдохновения.
– Как на счет этого? – спросил ее Тимео, протягивая ей яблоко янтарного цвета, которое дал ему Омиго.
– Яблоко?
– Просто съешьте его, – сказал Бравио.
– Никаких трюков? – у Олерии было странное предчувствие.
– Просто съешьте, – рыцарь не мог уже дождаться нового чуда.
Олерия съела его, и чары растворились в ее глазах.
– У этого дня два крыла. Первое к восстановлению моей славы, а второе великая опасность для моих врагов. На этих крыльях новость об этом дне будет облетать мое царство до конца моих дней. Стоп!
– Что? – спросил Бравио, который уже устал от ее философии.
– Ко мне вернулось мое вдохновение.
– Примите наши поздравления, Ваше Высочество, – Тимео улыбался, поскольку догадывался о чувствах Бравио.
– Мы должны оставить вас, – Бравио был нетерпелив.