Стихо-сложение
Стихосложение, или версификация (от лат. versus «стих» + facio «делаю»), – учение о принципах стихотворной организации речи, о способах организации звукового строения речи, в котором речь делится на стихи и прозу, стихосложение. В более узком смысле под стихосложением понимается конкретный комплекс особенностей организации стихотворной речи, элементов, лежащих в основе конкретной стихотворной системы.
Общие понятия.
В основе стихотворной речи лежит, прежде всего, определённый ритмический принцип. Поэтому характеристика конкретного стихосложения состоит, прежде всего, в определении принципов его ритмической организации, то есть в установлении принципов, строящих стихотворный ритм. С этой точки зрения системы стихосложения распределяются на две основные группы: количественное (квантитативное) стихосложение и качественное (квалитативное) стихосложение.
Квантитативная (количественная) система стихосложения есть система песенного стиха, при которой ритмические единицы соизмеряются по количеству, долготе «музыкально-совпадающих» элементов. Таково напр. античное или русское народное стихосложение, где в основе ритмической соизмеримости лежит принцип изохронности, временной однородности повторяющихся единиц ритма.
В отличие от квантитативной системы качественные (квалитативные) лишены принципа изохронности и средств музыкальной выразительности вообще. Ритмические единицы здесь соизмеряются по порядку и однородности, в первую очередь по акцентам.
Две стихотворные фразы: 1) «Что? же ты, лучинушка, не я?-а-сно горишь» (песенный стих) и 2) «Я мало жи?л, я жи?л в плену?» (говорной стих) отличаются принципиально. В первом случае содержание речи, эмоциональная окраска реализуются не только языковыми средствами, но и музыкальными – изменением тона, растяжением слога и т. п. Во втором случае только речевыми средствами – порядком слов, ударением фразовым, ударением собственно слов.
Очевидно, что квантитативные, то есть музыкально-речевые системы стихосложения более архаичны, чем акцентные, и часто последними заменяются. Так осуществляется переход от античной системы стихосложения к системе средневековья, в которой количественный принцип уступает акцентному.
Уже? со второй половины 4-го авторы, трактующие системы стихосложения (Диомед и другие), противопоставляют классическим «метрам» современные «ритмы» как стихи, ритм которых основан на «гармоническом расположении слов, проверенном судом ушей, не в силу метрической точки зрения [то есть количественной], а под углом зрения счисляемых ударений [то есть акцентов], как это имеет место напр. в песнях простонародных поэтов».
Ритм стиха реализуется только в определённой словесной и интонационно-синтаксической системе. Поэтому рассмотренные выше два основных типа стихосложения конкретно существуют в определённых языках, получая реальное звучание и конкретный характер в зависимости от характера языка. Отсюда практически речь может идти о греческой системе стихосложения, латинской, русской, французской и т. д.
С другой стороны, обе системы стихосложения могут давать и те или иные субсистемы. Так, в пределах качественной, акцентной, говорной системы различаются силлабическая, силлабо-тоническая и тоническая субсистемы, в свою очередь дающие такие модификации, как напр. вольный стих, белый стих. То обстоятельство что носителем ударения в языке является слово, и то, что в некоторых языках слово совпадает со слогом, приводит к созданию субсистемы, основанных на счёте слов (напр. восточное стихосложение, построенное на параллелизме).
Из теории литературы
Стихотворные размеры.
Двухсложные размеры.
Хорей – стопа (сочетание ударного и безударного слогов) двусложная стопа в русском стихосложении, в которой ударение падает на первый слог.
Обла\ ком во\ лнистым\
Пыль вста\ёт вда\ли…
(А. А. Фэт).
Ямб – двусложная стопа в русском стихосложении, в которой ударение падает на второй (последний) слог.
По до\му бро\дит при\ виде\нье,
Весь день\ шаги\ над го\ловой…
Б. Л. Пастернак.
Трехсложные размеры.
Дактиль (от греческого – палец) – трехсложная стопа в русском стихосложении, в которой ударение падает на первый из трех слогов.
_\_ _
Амфибрахий (от греческого – с двух сторон) – трехсложная стопа в русском стихосложении, в которой ударение падает на второй слог – ударный между двумя безударными.
_ _\ _
Анапест (от греческого – отраженный назад) – трехсложная стопа в русском стихосложении, в которой ударение падает на третий, последний слог.
_ _ _\
Примерно так было и есть в русском стихосложении.
Конец.
Философия
Во мне (в самом человеке), а не в писаниях «моралиста» Монтэня содержится всё, что я вычитываю.
Издеваться над (истинной) философией, изобретая своё – это и значит философствовать.
Иначе расставленные слова обретают другой смысл, иначе расставленные мысли производят другое впечатление.
Вообразите себе, что перед вами находится множество людей в кандалах и оковах, и все они приговорены к смерти, и каждый день кого-нибудь убивают на глазах остальных, – и те понимают, что и им уготована такая же участь, и глядя друг на друга, все полны скорби и безнадёжности, и ждут своей очереди. – Вот картина нашего человеческого существования на самом деле.
Итак, мы никогда не живём, но только надеемся жить, и так как мы постоянно надеемся быть счастливыми, то отсюда неизбежно следует, что мы никогда не бываем счастливы.
Всё наше достоинство – в способности мыслить. Только мысль возносит нас в другие миры, а не пространство и время, для которого мы – ничто. Постараемся же мыслить достойно: в этом заключается вся основа нравственности и законов.
Искание истины, как прерогатива философии, совершается не с весельем, а с трудностью, с волнением и беспокойством; но всё-таки надо искать истину – потому что, не найдя её и не полюбив её мы погибнем.
Всего невыносимей для человека покой, который не нарушается ни страстями, ни делами, ни развлечениями, ни занятиями другими. В покое чувствует человек свою ничтожность, заброшенность, несовершенство, зависимость, бессилие, пустоту. Находясь в покое, из глубины души человека сразу выползают – и беспросветная тоска, и печаль, и горечь, озлобление, отчаяние.
Как страшно чувствовать, что течение времени уносит всё, чем ты обладал.
Конец.
Эссе. Философское рассуждение
Почти все авторы, писатели и философы, применяют цитаты из произведений других людей. Часто цитируют тексты священных писаний: Библию, Коран, Веды и т. д.
Но восприятие цитаты в контексте сочинения автора всегда бывает не совсем адекватно сущности самой цитаты. Потому что цитата, пропущенная через сознание «оратора», есть информация второй свежести. Как любая пища, пропущенная через желудок, имеет тенденцию менять свою сущность.
Можно попробовать, гипотетическим примером, – съешьте кусок прекрасного торта, подождите, пока переварится, и попробуйте съесть этот кусок еще раз. Запах и вкус Вам не понравятся, конечно! Так же и цитата в словах оратора. Как говорил один восточный гуру своему очень умному ученику: «Не корми меня ядом, повторяя чужие высказывания».
Полет души в стихах Пушкина – «я помню чудное мгновение…», о любви и слова мудрости в притчах Соломона: «всему свое время… время разбрасывать камни и время собирать» – все истинно только из уст самих авторов, в их подлинных произведениях. Поэтому, приводя цитату, всегда нужно смотреть ссылку, откуда она взята. Чтобы еще яснее представить в связи с чем, при каких обстоятельствах сказаны слова цитаты в подлиннике, надо прочитывать произведения откуда цитата взята.
Поясняя мысль можно спросить: о чем думала Дездемона в последний момент жизни? Конечно, мы можем сказать, предполагая: «о погоде, о детях, о жизни…». Но если лично вас не душил Отелло, то любое мнение на этот счет будет нашей выдумкой.
Или другой вопрос: о чем думает человек, когда падает как камень с девятого этажа? Могут быть предположения: вся жизнь проходит перед глазами, охватывает страх, ужас…. Но вот мой личный опыт позволяет сказать, о чем я думал, когда падал. Работая на стройке, я действительно упал с девятого этажа и чудесным образом остался живой. Но в тот момент я успел только одно слово произнести, всего-навсего, а потом просто ждал долго-долго, пока не приземлился. Хоть у меня, быть может, мало культуры в речи, но написать это слово можно только намеком: так называют белых северных лисиц – песец. И чуть изменив буквы, мы получим искомое. Значит, мой вывод из опыта: человек в момент падения не занимается наукой – ни зоологией, как в моем случае, ни мемуарами, прокручивая память…
Иногда надо слишком ценить жизнь, чтобы не кланяться и не расшаркиваться по всякому поводу. Существуют определенные границы, нормы этики и морали, которые нельзя переступать. Но человеку в сегодняшнем современном мире просто бывает некогда, просто нет времени, чтобы освободиться от оков, удерживающих его в болоте привязанностей. А привязанности эти увеличились неимоверно. Если раньше нужно было только о пище заботиться, когда еще стадами жили люди, то теперь же надо и за квартиру заплатить, за свет, за газ, за воду. И столько привязанностей у человека, где везде надо так или иначе раскланиваться, соблюдать нормы, неизвестно кем установленные.
Люди суетятся, что-то делают, куда-то постоянно спешат, но даже не позволяют себе на минуточку остановиться и задуматься: «А для чего все это? Куда я иду, и что после меня останется?». Хотя в глубине души каждого, где-то очень глубоко, нет-нет да что-то отзовется болью, что в жизни как-то все не так…
Но каждый день, вновь, нет времени! Надо, надо постоянно куда-то бежать. Весь вопрос куда и для чего? На самом-то деле мы топчемся на месте, ходим по кругу и сами того не замечаем, что все усилия приходят в исходную точку. Нужно как-то прекратить это бессмысленное хождение по заколдованному кругу проблем и неудач. Они никогда не кончатся.