Оценить:
 Рейтинг: 0

Разговор с Безумцем

Год написания книги
2024
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 >>
На страницу:
8 из 10
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Да, конечно, он самый. Что же Джереми, присаживайтесь, поговорим о вашем деле, – профессор жестом указал на кресло, стоящее рядом с письменным столом.

– Благодарю, – произнес я, усаживаясь поудобнее.

Мистер Блэк же уселся в свое кресло, отодвинув в сторону папку с бумагами, которую он внимательно изучал перед моим появлением. Я же продолжил рассматривать своего собеседника, который, для своего возраста, выглядел довольно стройным и подтянутым. Если бы не седина и падающее зрение, то я бы даже начал завидовать внешнему виду доктора Блэка.

– Джереми, позвольте угостить вас чашечкой изумительного чая? – улыбнувшись, поинтересовался он.

– Не откажусь, профессор, – согласился я.

Мистер Блэк поднял трубку телефона: – Сьюзан, принеси, пожалуйста, нам с мистером Джереми того прекрасного черного чая с липовым ароматом.

– Итак, Джереми. Вы, насколько мне известно, тоже врач, то есть мой коллега? – спросил профессор.

– Да, я терапевт. Заведую терапевтическим отделением частной клиники, – подтвердил я.

– О, это же просто замечательно! Вообще Рой мне немного рассказал о вас, вы когда-то дружили, – радостно произнес профессор.

– Если честно, то с Роем я пересекался всего несколько раз, еще в студенческие годы. Он был хорошим приятелем моего лучшего друга, поэтому случалось, что мы все вместе где-то отдыхали, – я сразу решил занять честную позицию.

– Получается, что вы врач уже с приличным стажем, работающий в определенной, хорошо знакомой сфере, вдруг заинтересовались такой областью, как психиатрия, сражающейся с совсем другими болезнями. Почему так, Джереми? – внимательно посмотрел на меня профессор.

– Видите ли, мистер Говард, я в последнее время стал задумываться о сути некоторых вещей: чем занимаюсь, куда стремлюсь, чего в конце концов хочу получить от жизни. И неожиданно ко мне пришла мысль, что я мог бы быть не только врачом, но и кем-то еще. Я бы мог войти в ту сферу, в которой никогда ранее не был, открывая для себя новые знания и впечатления, позволяющие не только лучше познать окружающих меня людей, но и раскрыть самого себя.

Неожиданно дверь кабинета открылась, и вошла дама средних лет с подносом в руках, на подносе стоял небольшой чайничек, две чашки чая и вазочка с печеньем. Меня немного удивило, что рука дамы была почему-то по самый локоть перемотана бинтом.

– А вот и наш чай, – обрадовался профессор. – Джереми, вам с сахаром? – уточнил он.

– Нет, спасибо, мистер Говард. Я не люблю добавлять сахар, он сильно заглушает натуральный вкус, – ответил я.

– Сьюзан, а что случилось с вашей рукой? – забеспокоился профессор.

– Ничего страшного, мистер Блэк, я просто случайно разбила вазу и немного порезала руку об осколки. Там всего лишь царапина, – ответила дама.

– Вы же ее обработали? – серьезным тоном поинтересовался профессор.

– Конечно, профессор. Мне обработали рану и наложили компресс, если бы не бинт, то никто бы даже не обратил внимание. Просто медбрат сказал, что с бинтом будет безопаснее, и я не буду лишний раз мочить руку, помня о порезе, а без лишней влаги он быстрее заживет, – объяснила Сьюзан.

– Ну хорошо, поправляйтесь, – произнес мистер Говард.

– Благодарю, профессор, – улыбнулась секретарша.

– Спасибо за чай, Сьюзан, – поблагодарил уходящую женщину доктор Блэк. – О как, ну это разумный взгляд на вещи, – произнес он, когда дверь уже закрылась.

– Вы сейчас про бинт, профессор? – уточнил я.

– Нет же, я не об этом. Я про то, что некоторые вещи, столь привычные для нашего восприятия, оказывают на нас определенное воздействие. При этом не всегда благоприятное, как сахар, оказывающий особое влияние на вкусовые особенности чая. Но кому-то это нравится, а кому-то нет, все дело вкуса и предпочтений.

– Да, согласен, особенно для тех, у кого сахарный диабет, – улыбнулся я.

– Тоже верно, – рассмеялся профессор.

– Чай просто замечательный, – похвалил я.

– Я знал, что вы оцените. Мне его привез один мой хороший приятель, когда вернулся из длительного путешествия по Китаю, – поведал мистер Блэк. – Так что же вы хотите от меня, Джереми? Чем я могу помочь в вашем деле? Вы, насколько я понимаю, решили попробовать написать о том, что вам интересно, но в чем у вас нет особых познаний. И ведь вам было бы проще взять что-то касающееся той области, в которой вы явно являетесь прекрасным специалистом. Зачем тогда усложнять свою работу, изучая те вещи, представление о которых весьма поверхностно? Это то, что мне не совсем ясно, если говорить о вашем творческом мотиве, – высказался он.

– Уважаемый мистер Говард, вы же прекрасно понимаете, что я не просто хочу написать книгу для себя, а реализовать определенный творческий проект, который будет интересен и моим возможным читателям. Ну скажите, кому будет интересно читать про похождения к терапевту? Ведь там нет ничего захватывающего. О чем там рассказывать? О типовых заболеваниях желудка? О вирусах и бактериях, нападающих на мирных американцев, идущих вечером с работы? Нет, это не та тема, которая будет интересна читателям. Другое дело…

– Душевнобольные. Сумасшедшие. Безумцы, мысли которых покрыты мраком, чьи желания способны напугать даже самого искушенного любителя ужасов, верно? – засмеялся профессор.

– Ну не совсем, но вы сами все понимаете, – засмеялся и я.

– Джереми, ну вы, конечно, выбрали не очень простую тему для начала своего творческого пути, – произнес доктор Блэк.

– Мне неинтересно писать на обычные темы, они не волнуют меня, не вызывают никакого желания трудиться. А как писать книгу, мотивация к работе над которой напрочь отсутствует? Это будет совсем не то творческое увлечение, о котором я мечтал изначально. Это будет мучительная тягота, которая, вероятно, не приведет меня к необходимому финалу.

– Ну сейчас вы меня окончательно во всем убедили. Теперь у меня больше нет вопросов. Поэтому скажите, наконец, что вам требуется от меня? – профессор внимательно посмотрел на меня, соединив между собой пальцы обеих рук.

– Я хочу побеседовать с кем-то из ваших подопечных, с кем-то особенным, чье интервью стало бы основой для моей книги. Понимаете, о чем я? – озвучил я свое необычное требование.

– Хм, я понимаю. Но у нас все пациенты особенные, у каждого своя история и судьба. Что конкретно вы бы хотели получить от этой встречи? Может, опишите мне больного, которого видите в своем воображении и который бы лучше всего вписался в ваши страницы? А я бы попробовал подобрать кого-нибудь подходящего, что скажете? – предложил мистер Блэк.

– Я думаю, это отличная идея, профессор, – произнес я, после чего задумался, вспоминая сеанс у Альберто. А ведь я даже представления не имею о том, каким должен быть тот самый безумец, встретиться с которым мне указали магические карты. Но будет выглядеть очень глупо, если я скажу профессору, что понятия не имею, какой пациент мне требуется, каким я его представляю, и вообще, о чем собираюсь с ним разговаривать. Либо надо выкручиваться, либо быть максимально откровенным с мистером Блэком.

– Знаете, профессор, изначально я предполагал увидеть мужчину средних лет, который по стечению каких-то событий, возможно крайне трагических, потерял рассудок и стал мыслить несколько иначе, отлично от окружающего мира. Что-то подобное рисовало мое воображение, примерно такой образ я собирал в своей голове. Но вот сейчас, беседуя с вами, я осознал, что мои представления построены лишь на моем незначительном багаже знаний, а получи я некоторые возможные варианты, то смог бы расширить свой кругозор, рассмотрев те образы, которые даже не пришли бы мне ранее в голову, – произнес я, не отказавшись от поставленного вопроса, но при этом хитро переведя его в другое русло, где следующий ход уже должен был сделать профессор.

– Я понимаю вас, Джереми. Тогда у меня к вам такое предложение: давайте я отберу несколько кандидатов с разными формами заболеваний, а вы выберете из них тех, кто подойдет для вашего творчества. Но учтите, я выберу лишь тех, кто безопасен для окружающих и чьи диагнозы не столь пугающие. С опасными пациентами я не могу позволить вам взаимодействовать. Думаю, как врач, вы прекрасно понимаете почему, – выдвинул свое предложение профессор.

– Конечно, понимаю, мистер Говард. Ведь это может нанести им еще больший вред.

– И не только им, Джереми. От некоторых из них, действительно, лучше держаться подальше.

Глава 4. Три из семи

Около девяти вечера я вернулся к своей машине, припаркованной возле «Обители надежды», чтобы, наконец, вернуться домой и немного отдохнуть, ведь день сегодня выдался весьма насыщенным. Что же, подведем итоги: мистер Блэк оказался весьма приятным человеком, разумным и начитанным, который, ко всему прочему, полностью вошел в мое положение, пообещав оказать максимальное содействие в моем непростом деле. Мы с ним договорились на завтра и в то же время у него в кабинете. К этому моменту он уже произведет отбор нескольких кандидатов для нашей беседы и подготовит их личные дела для моего ознакомления. А с теми, кто мне покажутся интересными, он в ближайшее время организует свидание, может, не со всеми, но с одним точно. Профессор разрешил провести беседу с несколькими пациентами, если я сочту это необходимым для своего творческого замысла. Хорошо, что у меня будет выбор, так я смогу все тщательно проанализировать и подобрать нескольких безумцев, показавшихся наиболее любопытными. В конце концов, я же не знаю, каким должен быть разыскиваемый безумец, возможно, мне достаточно поговорить с любым из них, чтобы выполнить нужную задачу, пройдя путь, который осветили мне карты. Как это понять – не знаю, но не исключаю, что осознание само придет ко мне, когда я четко пойму, что «да», этот тот самый человек и это тот самый диалог, который мне был крайне необходим. Я заполучу разговор, который позволит мне осознать, что я один из самых нормальных и адекватных людей, существующих на этой земле. А вообще, если честно, то я проголодался, поэтому неплохо было бы заехать куда-нибудь перекусить. Учитывая, что времени еще достаточно, то я могу успеть заехать и в парочку магазинов, чтобы прикупить подарки для своей любимой семьи, а уже на обратном пути можно заскочить за какой-нибудь вкусной пиццей.

Спустя пятнадцать минут я уже парковался возле круглосуточного супермаркета, в котором было множество отделов, в том числе и огромный магазин детских игрушек, где можно подобрать подарок на любой детский вкус. Я не очень-то разбирался в девичьих игрушках, мне, конечно, было бы куда проще выбрать какую-нибудь машинку, бульдозер или строительный кран для мальчика, чем перебирать куклы и миниатюрные кухонные наборы. Но так как у меня дочь, а не сын, то и подарок необходимо подобрать соответствующий. Я долго ходил вокруг полок с игрушками для девочек, пытаясь выбрать подарок, который заинтересует меня больше остальных. В итоге я остановился на нескольких вариантах: первым был симпатичный плюшевый заяц, а вторым – качественно выполненная кукла в подарочной упаковке. Немного поразмыслив, я все-таки выбрал зайца, он мне показался более жизненным, чем пластиковая кукла, тем более что малышка Энни без ума от плюшевых игрушек. Расплатившись на кассе за покупку, я отправился на поиски сюрприза для Дженнифер. Подобрать подарок своей супруге было несколько сложнее… Одежду покупать я точно не буду, ведь, наверняка, ошибусь с размерами, я и себе с трудом могу что-то подобрать, что уж говорить о покупке женского платья или чего-то подобного. А что, если посмотреть ей какую-нибудь книгу? Хорошая идея! Но если эта книга ей не понравится? А мне хотелось бы, чтобы подарок оставил максимально приятные впечатления. Можно, конечно, купить что-то из ее любимых произведений, но какой в этом смысл? Они все есть у нас дома. Так, а ваза? Тоже не то. Может, какое-нибудь украшение? Ну это не тот повод. Для такого подарка нужно какое-то значимое событие. А если выбрать какую-нибудь безделушку? Вообще ближайший ювелирный магазин в трех кварталах отсюда, но по времени он уже скоро закроется, поэтому я точно не успею, да и, пожалуй, все же стоит посмотреть другой вариант. Вообще надо хорошенько подумать, время еще есть… По дороге я заехал в пиццерию, взял пепперони и большой стакан капучино, после чего отправился домой.

***

Утром я быстро собрался, не забыв прихватить с собой записную книжку, дабы сделать необходимые пометки, касательно особенностей пациентов, предлагаемых мне для общения. Это очень важный инструмент, ведь на основе записей этих приватных разговоров и будет написана моя художественная книга.

Сам рабочий день прошел довольно сносно. Я сделал всю запланированную на сегодня работу, притом сделал ее довольно быстро, чтобы не засиживаться до вечера. Задерживаться на работе было абсолютно недопустимо, ведь мне предстояла важная встреча, и мысли о ней волновали меня весь сегодняшний день. Немного поболтав с коллегами за чашкой бодрящего кофе, который, к слову, отлично готовили в буфете нашей больницы, я отправился на встречу с мистером Говардом Блэком, чтобы провести отбор конкурсантов под мое творческое начинание.

На входе в психиатрическую лечебницу меня встретил двухметровый угрюмый охранник, он спросил мое имя, сверил права с данными в журнале, затем лениво провел по моей спине и карманам дубинкой металлодетектора, после чего жестом разрешил пройти дальше. По дороге меня перехватил другой охранник больницы, которым оказался пожилой седоволосый мужчина лет шестидесяти. Мало того, что выглядел он уже достаточно потрёпанным, так еще и кряхтел, и прихрамывал всю дорогу, пока сопровождал меня до кабинета главного врача. Такое чувство, что работа высосала из бедолаги все жизненные сроки. А ведь мог бы сидеть дома на пенсии, нянчиться с внуками, смотреть глупые передачи с утра до ночи, а он шастает по больнице для душевнобольных, растрачивая остатки собственного благоразумия.

– Да-да, войдите, – раздался знакомый голос профессора Блэка, когда я постучал в массивную дверь его кабинета.

– Добрый вечер, мистер Говард, – поздоровался я.
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 >>
На страницу:
8 из 10

Другие электронные книги автора Северан Грин