– У тебя усталый вид, дружище, – произнес Торнтон. – Наверное, провел в дороге всю ночь?
– Почти. Но немного сна и теплая девица под боком живо приведут меня в норму, – пошутил незнакомец.
– Как всегда. – В голосе ее похитителя прозвучала ирония. – С чем пожаловал?
– Если ты ждешь приятных новостей, то должен тебя разочаровать. Мердок ревел как раненый зверь, когда обнаружил, что леди Эверил исчезла. Проклинал тебя и день, когда ты появился на свет.
Торнтон рассмеялся. Низкий бархатный звук его голоса разлился по телу Эверил как теплый мед.
– И что потом?
– Когда он понял, что проклятия не помогут ему вернуть невесту, он пустил всех своих подручных по твоему следу.
– Что и следовало ожидать.
Следовало ожидать?! Эверил испытала шок. Голос Торнтона звучал пугающе спокойно, словно он похищал женщин каждый день.
Что весьма возможно, тут же признала она. Ей стало страшно.
Похищения жен и дочерей в это смутное время были не такой уж редкостью. Многие женщины смирялись со своей участью, и Эверил понимала, что должна вести себя так же, хотя бы из соображений безопасности. Ведь несмотря на все заверения не причинять зло, Торнтон может в любое время прибегнуть к насилию или убийству. И тем не менее она не желала покоряться.
– Мердок снова потребовал твоей казни, – сообщил незнакомец. – На этот раз публичной. Он жаждет обагрить руки твоей кровью. Так что гляди в оба, дружище.
– Его желания ничего не значат.
– Он так уверен в себе, что разыскивает тебя в компании со священником.
– Со священником?
– Чтобы совершить сразу два обряда: обвенчать его с Эверил и прочитать над тобой отходную молитву.
Эверил нахмурилась, представив себе жуткую картину. Неужели ее галантный жених способен на подобное варварство?
– Мердок уморил бы меня с голоду или забил до смерти в своих темницах, – сказал Дрейк. – Но когда мы сойдемся в поединке, то будем на равных. И если я умру, все будут знать, что я сражался во имя чести и справедливости. Похитив Эверил, мне удалось задеть самое чувствительное место Мердока – жадность. Пока она здесь, у меня есть шанс одолеть его.
Жадность? О чем это он говорит?
– Тогда тебе нужно подумать о другом убежище. Твое последнее посещение Дунели не осталось незамеченным. Один из Макдугалов видел, как ты причалил лодку, и рассказал об этом Мердоку. Тот уверен, что ты скрываешься на одном из здешних островов, и намерен обшарить каждый, пока не найдет тебя.
Последовала долгая пауза, прежде чем Торнтон угрюмо ответил:
– Да, это не назовешь хорошей новостью.
Еле сдержав возглас ликования, Эверил сжала кулаки и злорадно улыбнулась. Торнтон попался! Наконец-то она освободится от этого варвара, который захватил ее в плен, спрятал туфли и поцеловал так, что она едва не задохнулась. Все будет хорошо.
– Мердок уверен, что леди Эверил влюблена в него и сделает все возможное, чтобы сбежать, – продолжал незнакомец. – Потому он и таскает за собой священника, чтобы быть в полной готовности, когда она появится.
Сердце Эверил снова воспарило. Мердок готов помочь ей и предоставить защиту. Разве это не является признаком того, что он неравнодушен к ней?
– Я позабочусь о том, чтобы этого не произошло, – отрезал Торнтон.
Эверил стиснула кулаки.
– Ты хочешь сказать, что она не пыталась бежать? – В голосе незнакомца прозвучало явное сомнение.
– Пыталась, и не раз.
– Если она так жаждет освободиться от тебя, то рано или поздно добьется этого.
Снова последовала долгая пауза. Эверил замерла. Может быть, у Торнтона хватит здравого смысла отпустить ее?
– Возможно, ты и прав. Мне надо подумать. Я не могу допустить, чтобы убийство сошло Мердоку с рук.
Эверил до боли прикусила губу, пытаясь сдержать негодование. Опять эти намеки, будто бы Мердок имеет отношение к убийству собственного отца. Какое оскорбление! Макдугал не мог совершить подобной гнусности. Видимо, Торнтону удалось ввести незнакомца в заблуждение. Но ведь именно Торнтон, по его собственному признанию, намерен убить Мердока Макдугала.
– Я бы сам его охотно прикончил за все мучения, что он причинил тебе, – сказал незнакомец.
Торнтон угрюмо хмыкнул.
– Наступит день, когда ненависть и жажда власти выйдут Мердоку боком.
– Можешь рассчитывать на мою помощь. Ты знаешь, мне всегда приходят в голову интересные идеи.
– Всегда? – Голос Дрейка стал насмешливым. – Я бы не назвал подглядывание за купанием в реке старых перечниц интересной идеей.
– Никак не успокоишься? По прошествии десяти лет мог бы и забыть.
– Ни за что!
– Говорю тебе, я думал, что молодые горничные тоже будут купаться, – оправдывался незнакомец.
– Возможно. Ты лучше разбирался в их привычках, чем я.
– В те времена – пожалуй. – В голосе мужчины прозвучало нескрываемое лукавство.
– Ты не собираешься вернуться в Дунели? – спросил Торнтон. – Мне пригодился бы там шпион.
– Мердоку нужны наемники, и он хорошо платит.
– Разузнай, что сможешь, и передай мне весточку.
– Постараюсь, дружище, – отозвался незнакомец.
– Спасибо. Что бы я без тебя делал?
– Всегда готов, – отчеканил мужчина. – А теперь, когда с делами покончено, расскажи мне, как ты ладишь со своей пленницей. Невеста Мердока, должно быть напоминает дьяволицу с рогами.
Эверил навострила ушки. Торнтон ответил не сразу.