Оценить:
 Рейтинг: 0

Ловушка для обольстителя

Год написания книги
2017
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 >>
На страницу:
6 из 11
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Понятия не имею.

Макс обратился за разъяснениями к водителю. Цветочная лавка оказалась довольно близко, так что они снова пошли пешком.

В витрине их встретило изобилие экзотических растений и цветов. Макс терпеливо ждал, пока Лиззи решала, какого цвета розу следует купить.

Она остановилась на бледно-желтом цветке, после чего они вернулись в такси. Водитель завел мотор, и автомобиль наконец направился к приюту.

Помолчав некоторое время, Лиззи произнесла:

– Интересно, кем была модель?

Модель? Похоже, она все еще продолжала думать о «Леди Ари».

– Я полагал, что художник руководствовался собственным воображением.

Лиззи сидела, выпрямившись, напряженно сжимая в руках розу.

– Надо было спросить Джорджа. Я не подумала. Я бы предпочла, чтобы это оказалась реальная женщина.

– Почему? Потому что тогда «Леди Ари» казалась бы меньше похожей на тебя и больше – на модель? А представь себе мои чувства, когда он сказал, что художник – красивый мужчина, который вроде как похож на меня!

Лиззи посмотрела на него, прищурившись.

– Так тебе и надо. И вообще, о чем ты только думал, когда покупал эту картину?

– Ты должна радоваться, что я ее купил.

– В самом деле? С чего бы это?

– Потому что теперь я могу вожделеть к картине и забыть, что меня когда-либо влекло к тебе.

– Да ну тебя. – Машина резко завернула за угол, и Макс сполз на сиденье ближе к Лиззи. – И прекрати меня зажимать.

Макс выругался себе под нос.

– Ты совсем не похожа на леди Ари. Тебя невозможно представить вот так танцующей в лунном свете.

– Правда? А ты представь: я и пламя в форме мужчины.

– Это был самый ужасный танец в моей жизни.

– О том и речь.

– То есть ты специально?

Такси вдруг резко затормозило перед пешеходным переходом. Макс и Лиззи невольно подались вперед и ударились лбами о передние сиденья.

Макс повернулся к ней, и она вдруг захохотала. Он рассмеялся в ответ.

– Прости, что набросилась на тебя. Ты можешь покупать все, что душе угодно.

– И ты меня прости. И когда я сказал, что забуду о том, как меня влекло к тебе, я солгал. Пусть ты не можешь танцевать, как она, все равно ты олицетворение соблазна.

Глава 3

Приют находился в отреставрированном здании бывшей церкви. На крыльце их встретила невысокая пышнотелая женщина с седыми волосами.

Они пожали руки, и Лиззи протянула ей свой цветок:

– Это вам.

– Спасибо! Как мило. – Женщина приняла розу с благосклонной улыбкой.

Лиззи сообщила, указывая на коробки, которые Макс подтащил ко входу:

– У меня и для детей есть подарки. Одеяла и бутылочки для малышей и художественные принадлежности для остальных.

– Прекрасно! Вы такая добрая девушка!

– Это и в самом деле так, – вклинился Макс. – Мы с ней знакомы со школы. И уже очень давно самые настоящие друзья.

Настоящие друзья? Наверное, таким образом Макс пытался не допустить того, чтобы Лоза приняла их за любовников, как Джордж. Лиззи, впрочем, не возражала. Она тоже предпочитала избегать подобного недопонимания.

Лоза пригласила Макса и Лиззи в свой кабинет. Он принес туда коробки и поставил их возле металлического шкафчика. Лоза угостила их холодным чаем, кувшин которого извлекла из маленького холодильника, и домашним кокосовым хлебом, уже нарезанным аккуратными ломтиками.

Лиззи обратила внимание на огороженную забором площадку, где на скамейках сидели детишки, на вид от двух до пяти лет.

Лоза проследила за ее взглядом и сообщила:

– Старшие дети сейчас в школе, а младенцы в яслях. Остальные, как вы видите, обедают. Токони тоже там. Потом вы сможете с ним поговорить.

Лиззи не стала спрашивать, кто именно из детей Токони. Узнать его с такого расстояния по фото, которое показывал ей Макс, было невозможно.

– Так вы хотели взять у меня интервью для своего блога? – спросила Лоза.

– Да. Я собираюсь написать большую статью о приюте. Вы не против, если я буду записывать нашу беседу на диктофон? Так удобнее, чем в блокнот.

– Конечно. Как хорошо, что вы решили нам помочь. И мы так благодарны Максу! Он был очень щедр.

Лиззи включила запись и сказала:

– Макс сообщил мне, что вы вместе с родственниками основали этот приют после того, как умер ваш муж.

– Мой муж был очень добрый человек. – Лицо Лозы светилось нежностью. – Ему бы понравилось то, что нам удалось здесь создать.

– Это ваши внучки? Девушки, которые присматривают за детьми?

– Да. Они чудесные девочки и не меньше, чем я, заботятся о том, чтобы приют работал, а детишки находили себе новые семьи. Токони очень ждет, когда его усыновят.

<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 >>
На страницу:
6 из 11

Другие аудиокниги автора Шери Уайтфезер